mirror of
https://github.com/yairm210/Unciv.git
synced 2025-07-04 07:17:50 +07:00
Translations update (#4559)
* Update Ukrainian.properties (#4550) * Update Korean.properties (#4544) * Update Korean.properties * Update Korean.properties * Update Korean.properties * Update Simplified_Chinese.properties (#4543) * Update Czech.properties (#4540) * Update Czech.properties new strings, some old tweaked for better gramar * Update Czech.properties tweaked word form to beter fit to usage * Updated Swedish Translation (#4539) * Updated Swedish Translation Translated the last lines that needed to be translated for the Swedish translation to be complete. * Updated 2 lines with advice from SimonCeder * Refactor New game screen (#4538) * Update Russian.properties (#4537) * Update Russian.properties * Update Russian.properties * Update German translation (#4536) * Refactor Diplomacy,Trade,Nations (#4535) * Refactor Nation Picker (#4534) * Update Indonesian.properties (#4562) * Unit gifting (#4557) * wonder splash screens * wonder splash screens atlas * reset to master * add basic gifting to city states and major civs * actual gifting of the unit * add gift icon to atlas * adjust relationship decay * add strings to jsons * AI and player return same object * Update Indonesian.properties Co-authored-by: SimonCeder <63475501+SimonCeder@users.noreply.github.com> Co-authored-by: DuffKI <51823715+DuffLagerleff@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Samsaek the Calico <saud2410@naver.com> Co-authored-by: HoleHolo <80876542+HoleHolo@users.noreply.github.com> Co-authored-by: stoupa007 <60326342+stoupa007@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Alex25820 <50142558+Alex25820@users.noreply.github.com> Co-authored-by: MartinP <77325495+Mape6@users.noreply.github.com> Co-authored-by: sockybob <44141246+sockybob@users.noreply.github.com> Co-authored-by: kensvin <63847755+Kensvin28@users.noreply.github.com> Co-authored-by: SimonCeder <63475501+SimonCeder@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
@ -38,7 +38,7 @@ National Wonder is being built elsewhere = Národní Div již stavíte v jiném
|
||||
Requires a [buildingName] in all cities = Vyžaduje budovu [buildingName] ve všech městech
|
||||
Requires a [buildingName] in this city = Vyžaduje budovu [buildingName] v tomto městě
|
||||
Consumes 1 [resource] = Spotřebuje surovinu [resource]
|
||||
Consumes [amount] [resource] = Spotřebuje [amount] surovin [resource]
|
||||
Consumes [amount] [resource] = Spotřebuje [amount] suroviny [resource]
|
||||
Required tech: [requiredTech] = Vyžaduje technologii: [requiredTech]
|
||||
Requires [PolicyOrNationalWonder] = Vyžaduje [PolicyOrNationalWonder]
|
||||
Cannot be purchased = Nelze koupit
|
||||
@ -138,7 +138,7 @@ Provides 3 food in capital and 1 food in other cities at 30 Influence = Poskytuj
|
||||
Provides 3 happiness at 30 Influence = Poskytuje 3 body spokojenosti při vlivu 30
|
||||
Provides land units every 20 turns at 30 Influence = Poskytuje pozemní jednotky každých 20 kol při vlivu 30
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Give a Gift =
|
||||
Give a Gift = Věnovat dar
|
||||
Gift [giftAmount] gold (+[influenceAmount] influence) = Daruj [giftAmount] zlata (+ [influenceAmount] vlivu)
|
||||
Relationship changes in another [turnsToRelationshipChange] turns = Mezinárodní vztahy se změní během příštích/ho [turnsToRelationshipChange] kol(a)
|
||||
Protected by = Chráněn civilizací
|
||||
@ -408,10 +408,10 @@ You have entered a Golden Age! = Započal Zlatý věk civilizace!
|
||||
[n] sources of [resourceName] revealed, e.g. near [cityName] = [n] zdrojů suroviny [resourceName] objeveno, např. poblíž [cityName]
|
||||
A [greatPerson] has been born in [cityName]! = [cityName] - Narodil se [greatPerson]!
|
||||
We have encountered [civName]! = Setkali jsme se s civilizací [civName]!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[cityStateName] has given us [stats] as a token of goodwill for meeting us = Městský stát [cityStateName] nám věnoval [stats] jako projev dobré vůle při setkání
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[cityStateName] has given us [stats] as a token of goodwill for meeting us =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[cityStateName] has given us [stats] as we are the first major civ to meet them =
|
||||
[cityStateName] has given us [stats] as we are the first major civ to meet them = Městský stát [cityStateName] nám věnoval [stats] jako první větší civilizaci, se kterou se setkal
|
||||
Cannot provide unit upkeep for [unitName] - unit has been disbanded! = Žold pro jednotku [unitName] nebyl zaplacen - jednotka byla propuštěna!
|
||||
[cityName] has grown! = Město [cityName] se rozrostlo!
|
||||
[cityName] is starving! = Město [cityName] hladoví!
|
||||
@ -447,9 +447,9 @@ An enemy [unit] was spotted near our territory = Nepřátelská jednotka [unit]
|
||||
An enemy [unit] was spotted in our territory = Nepřátelská jednotka [unit] byla spatřena na našem území
|
||||
[amount] enemy units were spotted near our territory = [amount] nepřátelských jednotek bylo spatřeno poblíž našeho území
|
||||
[amount] enemy units were spotted in our territory = [amount] nepřátelských jednotek bylo spatřeno na našem území
|
||||
A(n) [nukeType] exploded in our territory! = Bomba [nukeType] vybuchla na našem území!
|
||||
A(n) [nukeType] exploded in our territory! = [nukeType] vybuchla na našem území!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
After being hit by our [nukeType], [civName] has declared war on us! =
|
||||
After being hit by our [nukeType], [civName] has declared war on us! = Protože ji naše [nukeType] zasáhlala, civilizace [civName] nám vyhlásila válku!
|
||||
The civilization of [civName] has been destroyed! = Civilizace [civName] byla zničena!
|
||||
The City-State of [name] has been destroyed! = Městský stát [name] byl zničen!
|
||||
Your [ourUnit] captured an enemy [theirUnit]! = Jednotka [ourUnit] zajala nepřátelskou jednotku [theirUnit]!
|
||||
@ -676,25 +676,25 @@ Terrain = Terén
|
||||
Tile = Políčko
|
||||
Missing resource = Chybí surovina
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Adjacent units =
|
||||
Adjacent units = Sousední jednotky
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Adjacent enemy units =
|
||||
Adjacent enemy units = Sousední nepřátelské jednotky
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Combat Strength =
|
||||
Combat Strength = Bojová síla
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Across river =
|
||||
Across river = Přes řeku
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Temporary Bonus =
|
||||
Temporary Bonus = Dočasný bonus
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Garrisoned unit =
|
||||
Garrisoned unit = Posádková jednotka
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Attacking Bonus =
|
||||
Attacking Bonus = Útočný bonus
|
||||
# Requires translation!
|
||||
defence vs [unitType] =
|
||||
defence vs [unitType] = obrana před [unitType]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[tileFilter] defence =
|
||||
[tileFilter] defence = obrana pole [tileFilter]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Defensive Bonus =
|
||||
Defensive Bonus = Obranný bonus
|
||||
|
||||
The following improvements [stats]: = Vylepšení [stats]:
|
||||
The following improvements on [tileType] tiles [stats]: = Vylepšení [stats] na políčku [tileType]:
|
||||
@ -705,11 +705,11 @@ Conduct Trade Mission = Započít obchodní misi
|
||||
Your trade mission to [civName] has earned you [goldAmount] gold and [influenceAmount] influence! = Naše obchodní mise do [civName] nám přinesla [goldAmount] zlata a [influenceAmount] vlivu!
|
||||
Hurry Wonder = Uspíšit stavbu Divu
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Spread Religion =
|
||||
Spread Religion = Rozšířit náboženství
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Spread [religionName] =
|
||||
Spread [religionName] = Rozšířit [religionName]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Found a Religion =
|
||||
Found a Religion = Založit náboženství
|
||||
Your citizens have been happy with your rule for so long that the empire enters a Golden Age! = Naši občané jsou spokojeni s vaší vládou po dlouhou dobu díky čemuž říše vstoupila do Zlatého věku!
|
||||
You have entered the [newEra]! = Vstoupili jsme do éry [newEra]!
|
||||
[civName] has entered the [eraName]! = Civilizace [civName] vstoupila do éry [eraName]!
|
||||
@ -724,7 +724,7 @@ Buildings = Budovy
|
||||
|
||||
# terrainFilters (so for uniques like: "[stats] from [terrainFilter] tiles")
|
||||
|
||||
All = Všechny
|
||||
All = Všechna
|
||||
Water = Vodní
|
||||
Land = Pozemní
|
||||
Coastal = Pobřežní
|
||||
@ -935,9 +935,9 @@ All policies adopted = Všechny politiky přijaty
|
||||
# Religions
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Choose an Icon and name for your Religion =
|
||||
Choose an Icon and name for your Religion = Zvolit ikonu a pojmenovat náboženství
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Found [religionName] =
|
||||
Found [religionName] = Založit [religionName]
|
||||
|
||||
# Terrains
|
||||
|
||||
@ -1037,20 +1037,20 @@ Update [modName] = Aktualizovat [modName]
|
||||
Could not download mod list = Nelze stáhnout seznam modů
|
||||
Download mod from URL = Stáhnout z adresy
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Please enter the mod repository -or- archive zip url: =
|
||||
Please enter the mod repository -or- archive zip url: = Zadejte úložiště modu -nebo- url zip archivu:
|
||||
Download = Stáhnout
|
||||
Done! = Hotovo!
|
||||
Delete [modName] = Smazat [modName]
|
||||
Are you SURE you want to delete this mod? = OPRAVDU chcete smazat tento mod?
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[mod] was deleted. =
|
||||
[mod] was deleted. = [mod] byl smazán.
|
||||
Updated = Aktualizován
|
||||
Current mods = Stažené módy
|
||||
Downloadable mods = Dostupné módy
|
||||
Next page = Další strana
|
||||
Open Github page = Otevřít webovou stranu na Githubu
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Permanent audiovisual mod =
|
||||
Permanent audiovisual mod = Trvalý audiovizuální mod
|
||||
Installed = Nainstalováno
|
||||
Downloaded! = Staženo!
|
||||
Could not download mod = Nelze stáhnout mód
|
||||
@ -1058,11 +1058,11 @@ Online query result is incomplete = Výsledek online dotazu není kompletní
|
||||
No description provided = Žádný popis
|
||||
[stargazers]✯ = [stargazers]✯
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Author: [author] =
|
||||
Author: [author] = Autor: [author]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Size: [size] kB =
|
||||
Size: [size] kB = Velikost: [size] kB
|
||||
# Requires translation!
|
||||
The mod you selected is incompatible with the defined ruleset! =
|
||||
The mod you selected is incompatible with the defined ruleset! = Vybraný mod je nekompatibilní s určenou sadou pravidel!
|
||||
|
||||
# Uniques that are relevant to more than one type of game object
|
||||
|
||||
@ -1135,7 +1135,7 @@ Walls of Babylon = Babylonské hradby
|
||||
|
||||
'O, let not the pains of death which come upon thee enter into my body. I am the god Tem, and I am the foremost part of the sky, and the power which protecteth me is that which is with all the gods forever.' - The Book of the Dead, translated by Sir Ernest Alfred Wallis Budge = 'Ó, ať bolesti smrti vstoupí do mého těla. Já jsem Bůh Tem a jsem především části oblohy, moc která mě chrání je ta, jenž je navždy se všemi bohy.' - Kniha mrtvých, přeložil sir Ernest Alfred Wallis Budge
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[amount]% tile improvement construction time =
|
||||
[amount]% tile improvement construction time = [amount]% doby postavení vylepšení
|
||||
[amount] free [unit] units appear = [amount] jednotky [unit] zdarma
|
||||
The Pyramids = Pyramidy
|
||||
|
||||
@ -1204,7 +1204,7 @@ Mint = Mincovna
|
||||
Petra = Petra
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[amount]% of food is carried over [cityFilter] after population increases =
|
||||
[amount]% of food is carried over [cityFilter] after population increases = [amount]% jídla [cityFilter] je zachováno poté, co se populace rozroste
|
||||
Aqueduct = Akvadukt
|
||||
|
||||
'The art of war teaches us to rely not on the likelihood of the enemy's not attacking, but rather on the fact that we have made our position unassailable.' - Sun Tzu = 'Umění války nás učí nespoléhat na pravděpodobnost, že nepřítel nezaútočí, ale spíše na skutečnost, že je naše pozice nepřekonatelná.' - Sun Tzu
|
||||
@ -1307,7 +1307,7 @@ Taj Mahal = Tádž Mahal
|
||||
'Things always seem fairer when we look back at them, and it is out of that inaccessible tower of the past that Longing leans and beckons.' - James Russell Lowell = 'Věci se vždy zdají lepší, když se na ně podíváme zpět, a to z té nepřístupné věže minulosti, která nás láká a vábí.' - James Russell Lowell
|
||||
Free [unit] appears = [unit] zdarma
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Science gained from research agreements [amount]% =
|
||||
Science gained from research agreements [amount]% = [amount]% výzkumu z výzkumných dohod
|
||||
Porcelain Tower = Porcelánová pagoda
|
||||
|
||||
Windmill = Větrný mlýn
|
||||
@ -2756,12 +2756,12 @@ Hail to you. = Zdravím vás.
|
||||
Viking Fury = Vikingská zuřivost
|
||||
+1 Movement for all embarked units = +1 pohyb pro naloděné jednotky
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Units pay only 1 movement point to disembark =
|
||||
Units pay only 1 movement point to disembark = Vylodění stojí jen jeden pohyb
|
||||
Melee units pay no movement cost to pillage = Drancovaní jednotkami na blízko nestojí pohyb
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Honor and glory be yours, Harald Bluetooth Gormsson, mighty heir of King Gorm of the Old and Thyra Dannebod. Not only were you victorious on the battlefield against the armies of Norway, you also completed massive construction project across the land - numerous Ring Fortresses to protect the populace from invasion and internal strife. You successfully drove off waves of German settlers in 983 AD and sheltered your kingdom from unwanted foreign influence. =
|
||||
Honor and glory be yours, Harald Bluetooth Gormsson, mighty heir of King Gorm of the Old and Thyra Dannebod. Not only were you victorious on the battlefield against the armies of Norway, you also completed massive construction project across the land - numerous Ring Fortresses to protect the populace from invasion and internal strife. You successfully drove off waves of German settlers in 983 AD and sheltered your kingdom from unwanted foreign influence. = Čest a sláva, Haralde Modrozube Gormsone, mocný dědici krále Gorma Starého a Thyry Dannebod. Nejen, že jste zvítězil na bitevním poli proti armádám Norska, ale také jste dokončil masivní stavební projekt po celé zemi - četné prstencové pevnosti, které chrání obyvatele před invazí i vnitřními spory. V roce 983 jste úspěšně zahnal vlny německých osadníků a zachránil jste své království před nežádoucím cizím vlivem.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Stalwart Viking, the time for greatness is upon you once more. You are called to rise up and lead your people to renewed power and triumph! Will you make the world shudder once more at the very thought of your great armies of Northsmen? Will you let the Viking battle cry ring out across the crashing waves? Will you build a civilization to stand the test of time? =
|
||||
Stalwart Viking, the time for greatness is upon you once more. You are called to rise up and lead your people to renewed power and triumph! Will you make the world shudder once more at the very thought of your great armies of Northsmen? Will you let the Viking battle cry ring out across the crashing waves? Will you build a civilization to stand the test of time? = Věrný Vikingu, čas na veliké činy je znovu na zde. Jste povolán povstat a vést svůj lid k obnovené moci a vítězství! Zatřesete světem ještě jednou už jen samotnou myšlenkou na veliká vojska Seveřanů? Necháte vikingský bojový ryk znít nad burácejícími vlnami? Vybudujete civilizaci, abyste obstál ve zkoušce času?
|
||||
Copenhagen = Kodaň
|
||||
Aarhus = Aarhus
|
||||
Kaupang = Kaupang
|
||||
@ -2817,7 +2817,7 @@ Attila the Hun = Attila Hun
|
||||
I grow tired of this throne. I think I should like to have yours instead. = Můj trůn už mě unavuje. Myslím, že bych místo něj chtěl ten váš.
|
||||
Now what is this?! You ask me to add your riches to my great avails. The invitation is accepted. = Cože?! Žádáš mě, abych přidal tvé bohatství k mým velkým výnosům. Pozvánka přijata.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
My people will mourn me not with tears, but with human blood. =
|
||||
My people will mourn me not with tears, but with human blood. = Moji lidé mě nebudou oplakávat slzami, ale lidskou krví.
|
||||
You are in the presence of Attila, scourge of Rome. Do not let hubris be your downfall as well. = Jste v přítomnosti Attily, metly Říma. Nenechte aroganci, aby způsobila váš pád.
|
||||
This is better than you deserve, but let it not be said that I am an unfair man. = To je lepší, než si zasloužíte, ale ať se neříká, že nejsem férový člověk.
|
||||
Good day to you. = Dobrý den vám přeji.
|
||||
@ -2834,7 +2834,7 @@ William of Orange = Vilém III. Oranžský
|
||||
As much as I despise war, I consider it a, hahaha, contribution to the common cause to erase your existence. = Jakkoli opovrhuji válkou, považuji to za, hahaha, příspěvek ke společné věci vymazání vaší existence.
|
||||
You call yourself an exalted ruler, but I see nothing more than a smartly dressed barbarian! = Říkáte si vznešený vládce, ale nevidím nic jiného než chytře oblečeného barbara!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
My God, be merciful to my soul. My God, feel pity for this... my poor people! =
|
||||
My God, be merciful to my soul. My God, feel pity for this... my poor people! = Bože můj, buď milosrdný k mé duši. Bože můj, měj s námi soucit ... s mými ubohými lidmi!
|
||||
I am William of Orange, stadtholder of The Netherlands. Did you need anything? I still have a lot to do. = Jsem Vilém Oranžský, místodržitel Holandska. Potřebovali jste něco? Stále mám co na práci.
|
||||
I believe I have something that may be of some importance to you. = Věřím, že mám něco, co pro vás může mít význam.
|
||||
Once again, greetings. = Ještě jednou zdravím.
|
||||
@ -3022,7 +3022,7 @@ Liberty = Volnost
|
||||
Warrior Code = Kodex válečníka
|
||||
Discipline = Disciplína
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[amount]% Strength for [unitType] units which have another [unitType2] unit in an adjacent tile =
|
||||
[amount]% Strength for [unitType] units which have another [unitType2] unit in an adjacent tile = [amount]% síly pro [unitType] jednotky, u kterých se nachází další [unitType2] jednotka na přilehlém políčku
|
||||
Military Tradition = Vojenská tradice
|
||||
[unitType] units gain [amount]% more Experience from combat = [unitType] jednotky získávají o [amount]% více zkušeností z boje
|
||||
Military Caste = Vojenská třída
|
||||
@ -3085,7 +3085,7 @@ Rationalism Complete = Kompletní Racionalismus
|
||||
Renaissance era = Renesanční éra
|
||||
Rationalism = Racionalismus
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[amount]% [stat] while the empire is happy =
|
||||
[amount]% [stat] while the empire is happy = [amount]% [stat], pokud jsou obyvatelé říše spokojení
|
||||
|
||||
Constitution = Ústavní systém
|
||||
[stats] from every Wonder = [stats] za každý Div
|
||||
@ -3484,7 +3484,7 @@ Manufactory = Manufaktura
|
||||
Customs house = Celnice
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Holy site =
|
||||
Holy site = Svaté místo
|
||||
|
||||
Deal 30 damage to adjacent enemy units = 30 zranění sousedním nepřátelským jednotkám
|
||||
Can be built just outside your borders = Může být postaveno 1 políčko za hranicemi
|
||||
@ -3497,7 +3497,7 @@ Cannot be built on bonus resource = Nesmí být postaveno na bonusové surovině
|
||||
Terrace farm = Terasovité pole
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Polder =
|
||||
Polder = Polder
|
||||
|
||||
Unpillagable = Nelze drancovat
|
||||
Ancient ruins = Starobylé ruiny
|
||||
@ -3505,7 +3505,7 @@ Ancient ruins = Starobylé ruiny
|
||||
City ruins = Zřiceniny města
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Indestructible =
|
||||
Indestructible = Nezničitelné
|
||||
City center = Centrum města
|
||||
|
||||
Barbarian encampment = Barbarský tábor
|
||||
@ -3745,7 +3745,7 @@ Quick Study = Rychlé učení
|
||||
[amount]% Bonus XP gain = Získává [amount]% zkušeností navíc
|
||||
|
||||
Haka War Dance = Válečný tanec Haka
|
||||
[amount]% Strength for enemy [unitType] units in adjacent [param] tiles = [amount]% síly pro nepřátelské [unitType] jednotky do vzdálenosti [param]
|
||||
[amount]% Strength for enemy [unitType] units in adjacent [param] tiles = [amount]% síly pro nepřátelské [unitType] jednotky na [param] sousední pole
|
||||
|
||||
Rejuvenation = Omlazení
|
||||
All healing effects doubled = Všechny léčivé efekty dvojnásobné
|
||||
@ -3911,19 +3911,19 @@ Artillery = Dělostřelectvo
|
||||
|
||||
Can enter ice tiles = Může vstoupit na ledové pole.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Can only attack [param] tiles =
|
||||
Can only attack [param] tiles = Může útočit pouze na pole [param]
|
||||
Invisible to others = Neviditelná pro ostatní
|
||||
Can attack submarines = Může útočit na ponorky
|
||||
|
||||
Great War Infantry = Velká válečná pěchota
|
||||
Great War Infantry = Válečná pěchota
|
||||
|
||||
Foreign Legion = Cizinecká legie
|
||||
|
||||
Triplane = Trojplošník
|
||||
[amount]% chance to intercept air attacks = [amount]% šance zabránit leteckým útokům
|
||||
[amount]% chance to intercept air attacks = [amount]% šance na zachycení leteckých útoků
|
||||
6 tiles in every direction always visible = 6 políček ve všech směrech je vždy viditelných
|
||||
|
||||
Great War Bomber = Velký válečný bombardér
|
||||
Great War Bomber = Válečný bombardér
|
||||
|
||||
Infantry = Pěchota
|
||||
|
||||
@ -4007,13 +4007,13 @@ Great Engineer = Velký inženýr
|
||||
Can speed up construction of a wonder = Může zrychlit budování Divu
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Great Prophet =
|
||||
Great Prophet = Velký prorok
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Can spread religion [amount] times =
|
||||
Can spread religion [amount] times = Může [amount] krát rozšířit náboženství
|
||||
# Requires translation!
|
||||
May found a religion =
|
||||
May found a religion = Může založit náboženství
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Can construct [tileImprovement] if it hasn't spread religion yet =
|
||||
Can construct [tileImprovement] if it hasn't spread religion yet = Může postavit vylepšení [tileImprovement] pokud ještě nešířil nábožemství
|
||||
|
||||
Great General = Velký generál
|
||||
Bonus for units in 2 tile radius 15% = Bonus pro bojové jednotky v okruhu 2 políček 15%
|
||||
|
@ -84,13 +84,13 @@ Denounce [civName]? = [civName] anprangern?
|
||||
Denounce ([numberOfTurns] turns) = Anprangern ([numberOfTurns] Runden)
|
||||
We will remember this. = Das werden wir nie vergessen!
|
||||
|
||||
[civName] has declared war on [targetCivName]! = [civName] hat Krieg gegen [targetCivName] erklärt!
|
||||
[civName] and [targetCivName] have signed a Peace Treaty! = [civName] und [targetCivName] haben den Friedensvertrag unterzeichnet!
|
||||
[civName] has declared war on [targetCivName]! = [civName] hat [targetCivName] den Krieg erklärt!
|
||||
[civName] and [targetCivName] have signed a Peace Treaty! = [civName] und [targetCivName] haben einen Friedensvertrag unterzeichnet!
|
||||
[civName] and [targetCivName] have signed the Declaration of Friendship! = [civName] und [targetCivName] haben die Freundschaftserklärung unterzeichnet!
|
||||
[civName] has denounced [targetCivName]! = [civName] hat [targetCivName] angeprangert!
|
||||
Do you want to break your promise to [leaderName]? = Möchtest du dein Versprechen gegenüber [leaderName] brechen?
|
||||
We promised not to settle near them ([count] turns remaining) = Wir versprachen, nicht in ihrer Nähe zu siedeln ([count] turns remaining)
|
||||
They promised not to settle near us ([count] turns remaining) = Sie versprachen, nicht in unserer Nähe zu siedeln ([count] turns remaining)
|
||||
We promised not to settle near them ([count] turns remaining) = Wir haben versprochen, nicht in ihrer Nähe zu siedeln ([count] Runden verbleiben)
|
||||
They promised not to settle near us ([count] turns remaining) = Sie haben versprochen, nicht in unserer Nähe zu siedeln ([count] Runden verbleiben)
|
||||
|
||||
Unforgivable = Todfeind
|
||||
Enemy = Feind
|
||||
@ -98,7 +98,7 @@ Competitor = Konkurrent
|
||||
Neutral = Neutral
|
||||
Favorable = Beliebt
|
||||
Friend = Freund
|
||||
Ally = Verbündete
|
||||
Ally = Verbündeter
|
||||
|
||||
[questName] (+[influenceAmount] influence) = [questName] (+[influenceAmount] Einfluss)
|
||||
[remainingTurns] turns remaining = [remainingTurns] Runden verbleiben
|
||||
@ -191,10 +191,10 @@ Owned: [amountOwned] = Im Besitz: [amountOwned]
|
||||
|
||||
# Nation picker
|
||||
|
||||
[resourceName] not required = [resourceName] wird nicht benötigt
|
||||
[resourceName] not required = [resourceName] nicht erforderlich
|
||||
Lost ability = Verlorene Fähigkeit
|
||||
National ability = Nationalfähigkeit
|
||||
[firstValue] vs [secondValue] = [firstValue] statt [secondValue]
|
||||
[firstValue] vs [secondValue] = [firstValue] anstatt [secondValue]
|
||||
|
||||
|
||||
# New game screen
|
||||
@ -221,9 +221,9 @@ Continents = Kontinente
|
||||
Four Corners = Vier Ecken
|
||||
Archipelago = Archipele
|
||||
Number of City-States = Anzahl Stadtstaaten
|
||||
One City Challenge = Herausforderung eine Stadt
|
||||
One City Challenge = Herausforderung nur eine Stadt
|
||||
No Barbarians = Keine Barbaren
|
||||
No Ancient Ruins = Keine alten Ruinen
|
||||
No Ancient Ruins = Keine altertümlichen Ruinen
|
||||
No Natural Wonders = Keine Natürlichen Wunder
|
||||
Victory Conditions = Siegbedingungen
|
||||
Scientific = Wissenschaftlich
|
||||
@ -234,14 +234,14 @@ Map Shape = Kartenform
|
||||
Hexagonal = Sechseckig
|
||||
Rectangular = Rechteckig
|
||||
|
||||
Show advanced settings = Zeige fortgeschrittene Einstellungen
|
||||
Hide advanced settings = Verstecke fortgeschrittene Einstellungen
|
||||
Show advanced settings = Zeige erweiterte Einstellungen
|
||||
Hide advanced settings = Verstecke erweiterte Einstellungen
|
||||
RNG Seed = Seed
|
||||
Map Height = Erhebungen (Berge, Hügel)
|
||||
Map Height = Erhebungen
|
||||
Temperature extremeness = Temperaturextreme
|
||||
Resource richness = Ressourcenreichtum
|
||||
Vegetation richness = Üppigkeit der Vegetation
|
||||
Rare features richness = Dichte außergewöhnlicher Geländeformen
|
||||
Vegetation richness = Vegetationsreichtum
|
||||
Rare features richness = Reichtum an seltenen Merkmalen
|
||||
Max Coast extension = Maximale Küstenausdehnung
|
||||
Biome areas extension = Biombereichausdehnung
|
||||
Water level = Wasser-Niveau
|
||||
@ -254,7 +254,7 @@ Tiny = Winzig
|
||||
Small = Klein
|
||||
Medium = Mittel
|
||||
Large = Groß
|
||||
Huge = Enorm
|
||||
Huge = Riesig
|
||||
World wrap requires a minimum width of 32 tiles = 'World Wrap' Karten müssen mindestens 32 Felder breit sein
|
||||
The provided map dimensions were too small = Die angegebenen Dimensionen waren zu klein
|
||||
The provided map dimensions were too big = Die angegebenen Dimensionen waren zu groß
|
||||
@ -266,9 +266,9 @@ AI = KI
|
||||
Remove = Entfernen
|
||||
Random = Zufall
|
||||
Human = Mensch
|
||||
Hotseat = Hotseat
|
||||
Hotseat = Schleudersitz
|
||||
User ID = Spieler-ID
|
||||
Click to copy = Anklicken zum kopieren
|
||||
Click to copy = Anklicken zum Kopieren
|
||||
|
||||
|
||||
Game Speed = Spielgeschwindigkeit
|
||||
@ -281,9 +281,9 @@ Starting Era = Startzeitalter
|
||||
It looks like we can't make a map with the parameters you requested! = Mit den von dir angegebenen Parametern kann keine Karte erzeugt werden!
|
||||
Maybe you put too many players into too small a map? = Vielleicht hast du zu viele Spieler in eine zu kleine Karte gepackt?
|
||||
No human players selected! = Keine menschlichen Spieler ausgewählt!
|
||||
Mods: = Modifikationen
|
||||
Base ruleset mods: = Basisregelsatz Modifikationen
|
||||
Extension mods: = Erweiterungs Modifikationen
|
||||
Mods: = Modifikationen:
|
||||
Base ruleset mods: = Basisregelsatz Modifikationen:
|
||||
Extension mods: = Erweiterungs Modifikationen:
|
||||
|
||||
World Wrap = World Wrap
|
||||
World wrap maps are very memory intensive - creating large world wrap maps on Android can lead to crashes! = 'World Wrap' Karten verbrauchen sehr viel Speicher - Das erstellen von großen 'World Wrap' Karten kann bei Android zu einem Absturz führen!
|
||||
@ -674,26 +674,16 @@ vs [unitType] = gegen [unitType]
|
||||
Terrain = Gelände
|
||||
Tile = Feld
|
||||
Missing resource = Fehlende Ressource
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Adjacent units =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Adjacent enemy units =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Combat Strength =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Across river =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Temporary Bonus =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Garrisoned unit =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Attacking Bonus =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
defence vs [unitType] =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[tileFilter] defence =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Defensive Bonus =
|
||||
Adjacent units = Benachbarte Einheiten
|
||||
Adjacent enemy units = Benachbarte gegnerische Einheiten
|
||||
Combat Strength = Kampfstärke
|
||||
Across river = Jenseits des Flusses
|
||||
Temporary Bonus = Vorübergehender Bonus
|
||||
Garrisoned unit = Stationierte Einheit
|
||||
Attacking Bonus = Angriffsbonus
|
||||
defence vs [unitType] = Verteidigung gegen [unitType]
|
||||
[tileFilter] defence = [tileFilter] Verteidigung
|
||||
Defensive Bonus = Verteidigungsbonus
|
||||
|
||||
The following improvements [stats]: = Die folgenden Verbesserungen [stats]:
|
||||
The following improvements on [tileType] tiles [stats]: = Die folgenden Verbesserungen auf [tileType] Feldern [stats]:
|
||||
@ -2750,8 +2740,7 @@ The Huns = Die Hunnen
|
||||
Attila the Hun = Attila der Hunne
|
||||
I grow tired of this throne. I think I should like to have yours instead. = Ich bin diesem Thron überdrüssig geworden. Ich denke, ich würde stattdessen gerne deinen haben.
|
||||
Now what is this?! You ask me to add your riches to my great avails. The invitation is accepted. = Was soll das jetzt? Du bittest mich, deine Reichtümer zu meinen großen Erfolgen hinzuzufügen. Die Einladung ist angenommen.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
My people will mourn me not with tears, but with human blood. =
|
||||
My people will mourn me not with tears, but with human blood. = Mein Volk wird mich nicht mit Tränen, sondern mit Menschenblut betrauern.
|
||||
You are in the presence of Attila, scourge of Rome. Do not let hubris be your downfall as well. = Ihr befindet Euch in der Gegenwart von Attila, der Geißel Roms. Lasst nicht zu, dass Hybris auch Euer Verhängnis wird.
|
||||
This is better than you deserve, but let it not be said that I am an unfair man. = Das ist besser, als Ihr es verdient, aber man soll nicht sagen, dass ich ein ungerechter Mann bin.
|
||||
Good day to you. = Schönen Tag noch.
|
||||
@ -2767,8 +2756,7 @@ The Netherlands = Die Niederlande
|
||||
William of Orange = Wilhelm von Oranien
|
||||
As much as I despise war, I consider it a, hahaha, contribution to the common cause to erase your existence. = So sehr ich den Krieg verachte, betrachte ich ihn als einen, hahaha, Beitrag zur gemeinsamen Sache, um Eure Existenz auszulöschen.
|
||||
You call yourself an exalted ruler, but I see nothing more than a smartly dressed barbarian! = Ihr nennt Euch einen erhabenen Herrscher, aber ich sehe nichts weiter als einen elegant gekleideten Barbaren!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
My God, be merciful to my soul. My God, feel pity for this... my poor people! =
|
||||
My God, be merciful to my soul. My God, feel pity for this... my poor people! = Mein Gott, sei meiner Seele gnädig. Mein Gott, habe Mitleid mit diesem... meinem armen Volk!
|
||||
I am William of Orange, stadtholder of The Netherlands. Did you need anything? I still have a lot to do. = Ich bin Wilhelm von Oranien, Statthalter der Niederlande. Braucht Ihr etwas? Ich habe noch eine Menge zu tun.
|
||||
I believe I have something that may be of some importance to you. = Ich glaube, ich habe etwas, das für Euch von Bedeutung sein könnte.
|
||||
Once again, greetings. = Nochmals, viele Grüße.
|
||||
@ -2941,8 +2929,7 @@ Liberty = Unabhängigkeit
|
||||
|
||||
Warrior Code = Kriegerkodex
|
||||
Discipline = Disziplin
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[amount]% Strength for [unitType] units which have another [unitType2] unit in an adjacent tile =
|
||||
[amount]% Strength for [unitType] units which have another [unitType2] unit in an adjacent tile = [amount]% Stärke für [unitType] Einheiten, die eine andere [unitType2] Einheit in einem benachbarten Feld haben
|
||||
Military Tradition = Militärtradition
|
||||
[unitType] units gain [amount]% more Experience from combat = [unitType] Einheiten erhalten [amount]% mehr Erfahrung aus dem Gefecht
|
||||
Military Caste = Militarisierte Burg
|
||||
|
@ -672,28 +672,28 @@ Terrain = Medan
|
||||
Tile = Daerah
|
||||
Missing resource = Sumber daya kurang
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Adjacent units =
|
||||
Adjacent units = Unit bersebelahan
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Adjacent enemy units =
|
||||
Adjacent enemy units = Unit musuh bersebelahan
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Combat Strength =
|
||||
Combat Strength = Kekuatan Tempur
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Across river =
|
||||
Across river = Menyeberang sungai
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Temporary Bonus =
|
||||
Temporary Bonus = Bonus Sementara
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Garrisoned unit =
|
||||
Garrisoned unit = Unit garnisun
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Attacking Bonus =
|
||||
Attacking Bonus = Bonus Serangan
|
||||
# Requires translation!
|
||||
defence vs [unitType] =
|
||||
defence vs [unitType] = pertahanan vs [unitType]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[tileFilter] defence =
|
||||
[tileFilter] defence = pertahanan di [tileFilter]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Defensive Bonus =
|
||||
Defensive Bonus = Bonus Bertahan
|
||||
|
||||
The following improvements [stats]: = Perbaikan berikut [stats]:
|
||||
The following improvements on [tileType] tiles [stats]: = Perbaikan berikut pada daerah [tileType] [stats]:
|
||||
The following improvements [stats]: = Peningkatan berikut [stats]:
|
||||
The following improvements on [tileType] tiles [stats]: = Peningkatan berikut pada daerah [tileType] [stats]:
|
||||
|
||||
|
||||
Hurry Research = Percepat Riset
|
||||
@ -2746,7 +2746,7 @@ Attila the Hun = Attila dari Hun
|
||||
I grow tired of this throne. I think I should like to have yours instead. = Aku sudah bosan duduk di takhta ini. Kupikir lebih baik duduk di takhta punyamu saja.
|
||||
Now what is this?! You ask me to add your riches to my great avails. The invitation is accepted. = Apa-apaan ini?! Engkau meminta kepadaku untuk menambah kekayaanmu agar aku mendapatkan keuntungan besar. Kuterima ajakanmu.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
My people will mourn me not with tears, but with human blood. =
|
||||
My people will mourn me not with tears, but with human blood. = Rakyatku akan berkabung untukku bukan dengan tangisan, tetapi dengan darah manusia.
|
||||
You are in the presence of Attila, scourge of Rome. Do not let hubris be your downfall as well. = Kamu berada di hadapan Attila, penyebab penderitaan bagi Roma. Jangan biarkan keangkuhanmu menyebabkan kejatuhan bagimu juga.
|
||||
This is better than you deserve, but let it not be said that I am an unfair man. = Ini lebih baik dari yang patut engkau terima, tapi janganlah orang berkata bahwa aku adalah orang yang curang.
|
||||
Good day to you. = Semoga harimu baik.
|
||||
@ -2763,7 +2763,7 @@ William of Orange = William Oranye
|
||||
As much as I despise war, I consider it a, hahaha, contribution to the common cause to erase your existence. = Sebenci-bencinya aku dengan perang, aku masih memandangnya, uhuk uhuk, sebagai bantuan untuk mencapai tujuan bersama yaitu menghapus keberadaanmu di bumi ini.
|
||||
You call yourself an exalted ruler, but I see nothing more than a smartly dressed barbarian! = Engkau menganggap dirimu sebagai pemimpin yang diagungkan, tetapi aku hanya melihat orang barbar yang berpakaian rapi!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
My God, be merciful to my soul. My God, feel pity for this... my poor people! =
|
||||
My God, be merciful to my soul. My God, feel pity for this... my poor people! = Ya Tuhan, ampunilah aku. Ya Tuhan, kasihanilah... rakyatku yang malang!
|
||||
I am William of Orange, stadtholder of The Netherlands. Did you need anything? I still have a lot to do. = Aku adalah William Oranye, stadtholder Belanda. Apakah engkau memerlukan sesuatu?
|
||||
I believe I have something that may be of some importance to you. = Aku rasa aku memiliki sesuatu yang mungkin berarti bagimu.
|
||||
Once again, greetings. = Salam lagi.
|
||||
@ -2937,7 +2937,7 @@ Liberty = Kemerdekaan
|
||||
Warrior Code = Kode Pejuang
|
||||
Discipline = Disiplin
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[amount]% Strength for [unitType] units which have another [unitType2] unit in an adjacent tile =
|
||||
[amount]% Strength for [unitType] units which have another [unitType2] unit in an adjacent tile = [amount]% Kekuatan untuk unit [unitType] yang bersebelahan dengan unit [unitType2]
|
||||
Military Tradition = Tradisi Militer
|
||||
[unitType] units gain [amount]% more Experience from combat = Unit [unitType] mendapatkan [amount]% lebih banyak Pengalaman dari pertempuran
|
||||
Military Caste = Kasta Militer
|
||||
|
@ -387,8 +387,8 @@ Continuous rendering = 연속 렌더링
|
||||
When disabled, saves battery life but certain animations will be suspended = 끄면 배터리가 절약되지만 애니메이션이 지연될 수 있음
|
||||
Order trade offers by amount = 거래 품목 갯수순 정렬
|
||||
Show experimental world wrap for maps = 원통형 보기(world wrap) 활성화
|
||||
HIGHLY EXPERIMENTAL - YOU HAVE BEEN WARNED! = 경고: 실험적인 기능입니다
|
||||
HIGHLY EXPERIMENTAL - UPDATES WILL BREAK SAVES! = 경고: 극도로 불안정하며, 업데이트시 해당 데이터에 문제가 생길 수 있습니다
|
||||
HIGHLY EXPERIMENTAL - YOU HAVE BEEN WARNED! = 경고: 매우 불안정함.
|
||||
HIGHLY EXPERIMENTAL - UPDATES WILL BREAK SAVES! = 경고: 매우 불안정함. 업데이트시 데이터에 오류발생가능
|
||||
Enable portrait orientation = 세로 보기
|
||||
Generate translation files = 번역 파일 생성
|
||||
Translation files are generated successfully. = 번역 파일 생성 완료
|
||||
@ -663,34 +663,26 @@ Captured! = 포획!
|
||||
|
||||
defence vs ranged = 원거리 방어력
|
||||
[percentage] to unit defence = 유닛 방어력 [percentage]
|
||||
Attacker Bonus = 공격자 보너스
|
||||
Defender Bonus = 방어자 보너스
|
||||
Attacker Bonus = 공격 보너스
|
||||
Defender Bonus = 방어 보너스
|
||||
Landing = 상륙
|
||||
Flanking = 측면 공격
|
||||
vs [unitType] = vs [unitType]
|
||||
Terrain = 지형
|
||||
Tile = 타일
|
||||
Missing resource = 전략 자원 부족
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Adjacent units =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Adjacent enemy units =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Combat Strength =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Across river =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Temporary Bonus =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Garrisoned unit =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Attacking Bonus =
|
||||
Adjacent units = 인접한 유닛
|
||||
Adjacent enemy units = 인접한 적 유닛
|
||||
Combat Strength = 전투력
|
||||
Across river = 도하
|
||||
Temporary Bonus = 임시 보너스
|
||||
Garrisoned unit = 주둔군
|
||||
Attacking Bonus = 공격 보너스
|
||||
# Requires translation!
|
||||
defence vs [unitType] =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[tileFilter] defence =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Defensive Bonus =
|
||||
Defensive Bonus = 방어 보너스
|
||||
|
||||
The following improvements [stats]: = 다음 시설에 [stats] :
|
||||
The following improvements on [tileType] tiles [stats]: = [tileType] 시설에 [stats] :
|
||||
@ -972,16 +964,16 @@ Missile = 미사일
|
||||
|
||||
# Unit filters and other unit related things
|
||||
|
||||
Air = 공중
|
||||
Air = 공중 유닛
|
||||
air units = 공중 유닛
|
||||
Barbarian = 야만인
|
||||
Barbarians = 야만인
|
||||
Embarked = 승선한
|
||||
Embarked = 승선한 유닛
|
||||
land units = 지상 유닛
|
||||
Military = 군사
|
||||
Military = 군사 유닛
|
||||
# Deprecated since 3.15.2, but should still be translated until it is officially removed
|
||||
military water = 해상 군사
|
||||
non-air = 공중 유닛을 제외한
|
||||
military water = 해상 군사 유닛
|
||||
non-air = 공중 유닛을 제외한 유닛
|
||||
Nuclear Weapon = 핵폭탄
|
||||
Submarine = 잠수함
|
||||
submarine units = 잠수함
|
||||
@ -1194,7 +1186,7 @@ Aqueduct = 송수로
|
||||
Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (obsolete upon Dynamite) = 적 지상 유닛이 아군 영토에서 이동시 1 행동력을 추가로 소모함, 만리장성을 가진 문명이 다이너마이트를 연구하면 효과가 사라짐
|
||||
Great Wall = 만리장성
|
||||
|
||||
All newly-trained [unitType] units [cityFilter] receive the [promotion] promotion = [cityFilter]에서 새로 생산된 모든 [unitType] 유닛이 [promotion] 승급을 얻음
|
||||
All newly-trained [unitType] units [cityFilter] receive the [promotion] promotion = [cityFilter]에서 새로 생산된 [unitType]이 [promotion] 승급을 얻음
|
||||
Heroic Epic = 영웅적 서사시
|
||||
|
||||
'Why man, he doth bestride the narrow world like a colossus, and we petty men walk under his huge legs, and peep about to find ourselves dishonorable graves.' - William Shakespeare, Julius Caesar = '그는 그 좁은 세상에 거신상처럼 우뚝 서 있고, 우리 하찮은 자들은 그 거대한 다리 사이를 지나다니며 부끄러운 무덤자리를 봐두려고 주변을 힐끔거리지.'-윌리엄 셰익스피어, 줄리어스 시저 1막 2장
|
||||
@ -1352,7 +1344,7 @@ Triggers a global alert upon completion = 건설 완료시 전 세계에 알림
|
||||
Manhattan Project = 맨해튼 프로젝트
|
||||
|
||||
'In preparing for battle I have always found that plans are useless, but planning is indispensable.' - Dwight D. Eisenhower = '나는 전투 준비에 있어서, 계획은 아무 쓸모가 없지만 계획을 세우는 일은 꼭 필요하다는 사실을 늘 깨닫게 된다.' - 드와이트 D. 아이젠하워
|
||||
Gold cost of upgrading military units reduced by 33% = 전투 유닛 업그레이드 비용 -33%
|
||||
Gold cost of upgrading military units reduced by 33% = 군사 유닛 업그레이드 비용 -33%
|
||||
Pentagon = 펜타곤
|
||||
|
||||
Solar Plant = 태양열 발전소
|
||||
@ -2069,7 +2061,7 @@ What now? = 어쩐 일이오?
|
||||
So, out with it! = 썩 꺼지시오!
|
||||
Furor Teutonicus = 게르만의 분노
|
||||
67% chance to earn 25 Gold and recruit a Barbarian unit from a conquered encampment = 야만인 주둔지 점령시 67% 확률로 25골드와 야만인 유닛 획득
|
||||
-[amount]% [param] unit maintenance costs = [param] 유닛의 유지비 -[amount]%
|
||||
-[amount]% [param] unit maintenance costs = [param]의 유지비 -[amount]%
|
||||
Hail mighty Bismarck, first chancellor of Germany and her empire! Germany is an upstart nation, fashioned from the ruins of the Holy Roman Empire and finally unified in 1871, a little more than a century ago. The German people have proven themselves to be creative, industrious and ferocious warriors. Despite enduring great catastrophes in the first half of the 20th century, Germany remains a worldwide economic, artistic and technological leader. = 독일 제국의 초대 수상, 위대한 비스마르크에 경의를! 독일은 신성 로마 제국의 폐허에서 탄생한 신생 국가로 한 세기 조금 더 전인 1871년에 마침내 통일됐습니다. 독일인은 그들이 창의적이고 성실하면서도 잔인한 전사임을 입증했습니다. 20세기 전반 큰 위기를 겪었음에도, 독일은 여전히 세계의 경제와 예술, 기술을 선도하고 있습니다.
|
||||
Great Prince Bismarck, the German people look up to you to lead them to greater days of glory. Their determination is strong, and now they turn to you, their beloved iron chancellor, to guide them once more. Will you rule and conquer through blood and iron, or foster the Germanic arts and industry? Can you build a civilization that will stand the test of time? = 위대한 비스마르크여, 독일인은 그대의 지도 하에 다시금 영광을 되찾고 싶어합니다. 독일인은 결의를 굳게 다지며, 존경해 마지않는 철혈 재상이 다시금 독일을 이끌어주리라 기대하고 있습니다. 철과 피로써 지배하고 정복하겠습니까, 아니면 게르만의 예술과 산업을 장려하고 세월의 시련을 이겨낼 문명을 건설해 주시겠습니까?
|
||||
Berlin = 베를린
|
||||
@ -2542,7 +2534,7 @@ I am Temuujin, conqueror of cities and countries. Before me lie future Mongolian
|
||||
I am not always this generous, but we hope you take this rare opportunity we give you. = 내가 늘 이렇게 관대하지는 않다.
|
||||
So what now? = 또 뭐냐?
|
||||
Mongol Terror = 공포의 몽골
|
||||
+30% Strength when fighting City-State units and cities = 도시 국가와 도국 유닛에 대한 전투력 +30%
|
||||
+30% Strength when fighting City-State units and cities = 도시 국가와 도시 국가 유닛에 대한 전투력 +30%
|
||||
Greetings, o great Temuujin, immortal emperor of the mighty Mongol Empire! Your fists shatter walls of cities and your voice brings despair to your enemies. O Khan! You united the warring tribes of Northern Asia into a mighty people, creating the greatest cavalry force the world has ever witnessed. Your people's cunning diplomacy divided their enemies, making them weak and helpless before Mongolia's conquering armies. In a few short years, your people's soldiers conquered most of China and Eastern Asia, and the empire continued to grow until it reached west into Europe and south to Korea. Indeed, it was the greatest empire ever seen, dwarfing those pathetic conquests of the Romans or the Greeks. = 강대한 몽골 제국의 영원불멸한 황제, 위대하신 테무친을 뵈옵니다! 그대의 주먹은 성벽을 산산이 부수고 그 음성은 적들을 절망에 빠뜨릴 정도입니다. 칸이시여, 그대는 전쟁을 벌이던 북아시아 부족들을 강력한 신민으로 통일시키시고 세상 그 누구도 경험하지 못한 강대한 기병대를 만드셨습니다! 그 놀라운 외교력은 몽골 군대가 도착하기도 전에 적들을 나약하고 무력하게 만들어 스스로 분열하게 만들 정도입니다. 단 몇 년 만에 그대의 군대는 중국과 동아시아 대부분을 점령하였습니다. 그리하여 제국은 서쪽으로는 유럽, 남쪽으로는 고려에 이를 정도로 넓어졌습니다. 이는 역사상 가장 큰 제국이며 로마나 그리스가 이룩한 것을 초라하게 만들 정도의 위업이십니다.
|
||||
Temuujin, your people call upon you once more to lead them to battle and conquest. Will the world once again tremble at the thunderous sound of your cavalry, sweeping down from the steppes? Will you build a civilization that stands the test of time? = 테무친이시여, 백성들은 다시 한 번 전쟁과 정복의 시대로 이끌어줄 지도자를 기다리고 있습니다! 대초원을 가르는 천둥 같은 말발굽 소리에 세계가 다시 한 번 두려움에 떨게 하고, 시대의 한계를 뛰어넘는 문명을 건설해 주시겠습니까?
|
||||
Karakorum = 카라코람
|
||||
@ -2587,7 +2579,7 @@ What do I see before me? Another beating heart for my sacrificial fire. = 내
|
||||
Accept this agreement or suffer the consequences. = 이 제안을 받지 않으면 나중이 두려울 것이다.
|
||||
Welcome, friend. = 환영한다, 친구여.
|
||||
Sacrificial Captives = 포로 공양
|
||||
Earn [amount]% of killed [unitType] unit's [param] as [stat] = 적 [unitType] 유닛을 죽일 때마다 [param]의 [amount]% 에 해당하는 [stat]를 받음
|
||||
Earn [amount]% of killed [unitType] unit's [param] as [stat] = 적 [unitType] 처치시 [param]의 [amount]% 에 해당하는 [stat] 획득
|
||||
Welcome, O divine Montezuma! We grovel in awe at your magnificence! May the heaven shower all manner of good things upon you all the days of your life! You are the leader of the mighty Aztec people, wandering nomads from a lost home in the north who in the 12th century came to live in the mesa central in the heart of what would come to be called Mexico. Surrounded by many tribes fighting to control the rich land surrounding the sacred lakes of Texcoco, Xaltocan and Zampango, through cunning alliances and martial prowess, within a mere two hundred years, the Aztecs came to dominate the Central American basin, ruling a mighty empire stretching from sea to sea. But the empire fell at last under the assault of foreign devils - the accursed Spaniards! - wielding fiendish weapons the likes of which your faithful warriors had never seen. = 성스러운 몬테수마여! 그대의 위엄 앞에 엎드려 절 하나이다! 그 앞날에 하늘의 축복이 가득하기를! 그대는 위대한 아즈텍의 지도자십니다. 아즈텍인은 북쪽의 고향을 잃고 유랑해온 유목민으로, 12세기에 훗날 멕시코가 될 땅의 중앙에 있는 메사센트랄에 정착했습니다. 아즈텍인은 성스러운 호수 텍스코코, 살로칸, 슴팡고 주위의 풍요로운 땅을 점령하기 위해 싸우는 여러 부족의 틈바구니에서, 절묘한 동맹과 뛰어난 무용으로써 중미 지역을 지배하고 바다에서 바다에 이르는 강대한 제국을 건설했습니다. 그러나 그대의 충직한 전사들은 결코 본 적 없는 악마 같은 무기를 휘두르는 외세의 악마, 저주받을 스페인의 공격에 쓰러졌고 아즈텍 제국은 마침내 몰락하고 말았습니다.
|
||||
O great king Montezuma, your people call upon you once more, to rise up and lead them to glory, bring them wealth and power, and give them dominion over their foes and rivals. Will you answer their call, glorious leader? Will you build a civilization that stands the test of time? = 위대한 왕 몬테수마여! 백성은 그대가 다시금 일어나 과거의 영광을 되찾아주리라 믿습니다! 백성에게 부와 권력을 안겨주고, 적을 지배할 힘을 주십시오! 백성의 믿음에 답하여 세월의 시련을 이겨낼 문명을 건설해 주시겠습니까?
|
||||
Tenochtitlan = 테노치티틀란
|
||||
@ -2745,8 +2737,7 @@ The Huns = 훈족
|
||||
Attila the Hun = 아틸라
|
||||
I grow tired of this throne. I think I should like to have yours instead. = 이제 이 왕좌도 지겨워졌으니 네놈 왕좌에 대신 앉아야겠다.
|
||||
Now what is this?! You ask me to add your riches to my great avails. The invitation is accepted. = 이건 또 뭐냐? 너의 재물을 나의 위대한 보물고로 바치겠다는 거군. 소원대로 해주지.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
My people will mourn me not with tears, but with human blood. =
|
||||
My people will mourn me not with tears, but with human blood. = 내 백성들은 나의 죽음을 눈물이 아니라 피로서 애도할 것이다.
|
||||
You are in the presence of Attila, scourge of Rome. Do not let hubris be your downfall as well. = 훈족의 땅에 온 것을 환영하오, 이방인. 내 이름은 아틸라라고 하지. 훈족을 방해하는 자들은 재물을 빼앗기고 노예가 될 것이오!
|
||||
This is better than you deserve, but let it not be said that I am an unfair man. = 이정도까지 해줄 이유는 없지만, 나는 그렇게 인색한 사람이 아니다.
|
||||
Good day to you. = 안녕하시오.
|
||||
@ -2762,8 +2753,7 @@ The Netherlands = 네덜란드
|
||||
William of Orange = 윌리엄
|
||||
As much as I despise war, I consider it a, hahaha, contribution to the common cause to erase your existence. = 저는 전쟁을 경멸하지만, 당신의 존재를 지운다는 공공의 이익을 실천하는 것이라고 생각합니다, 하하하.
|
||||
You call yourself an exalted ruler, but I see nothing more than a smartly dressed barbarian! = 당신은 스스로를 고귀한 군주라고 부르지만, 저에겐 그냥 잘 차려입은 야만인으로밖에 보이지 않는군요.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
My God, be merciful to my soul. My God, feel pity for this... my poor people! =
|
||||
My God, be merciful to my soul. My God, feel pity for this... my poor people! = 신이시여, 내 영혼에 자비를 베푸소서! 신이시여, 부디... 내 가엾은 백성들을 불쌍히 여기소서!
|
||||
I am William of Orange, stadtholder of The Netherlands. Did you need anything? I still have a lot to do. = 저는 네덜란드의 총독 빌렘 반 오라녜입니다. 필요한 게 있습니까? 저는 아직도 할 일이 많습니다.
|
||||
I believe I have something that may be of some importance to you. = 이 제안이 당신에게 유용할 것이라 믿습니다.
|
||||
Once again, greetings. = 다시 한 번 인사드립니다.
|
||||
@ -2936,13 +2926,12 @@ Liberty = 자유
|
||||
|
||||
Warrior Code = 전사규범
|
||||
Discipline = 규율
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[amount]% Strength for [unitType] units which have another [unitType2] unit in an adjacent tile =
|
||||
[amount]% Strength for [unitType] units which have another [unitType2] unit in an adjacent tile = 아군 [unitType2]에 인접한 [unitType]의 전투력 [amount]%
|
||||
Military Tradition = 군사 전통
|
||||
[unitType] units gain [amount]% more Experience from combat = [unitType] 유닛이 전투로 얻는 경험치 +[amount]%
|
||||
[unitType] units gain [amount]% more Experience from combat = [unitType]이 전투로 얻는 경험치 [amount]%
|
||||
Military Caste = 군사신분제
|
||||
Professional Army = 직업 군대
|
||||
Gold cost of upgrading [unitType] units reduced by [amount]% = [unitType] 유닛 업그레이드 비용 -[amount]%
|
||||
Gold cost of upgrading [unitType] units reduced by [amount]% = [unitType] 업그레이드 비용 [amount]%
|
||||
Honor Complete = 명예 정책 완성
|
||||
Honor = 명예
|
||||
+[amount]% Strength vs [param] = [param] 대항 전투력 +[amount]%
|
||||
@ -3017,14 +3006,14 @@ Freedom = 평등
|
||||
Populism = 포퓰리즘
|
||||
[param] units deal +[amount]% damage = [param]이 적에게 입히는 피해 +[amount]%
|
||||
Militarism = 군국주의
|
||||
Gold cost of purchasing [param] units -[amount]% = 골드로 [param] 유닛을 구매하는 비용 -[amount]%
|
||||
Gold cost of purchasing [param] units -[amount]% = 골드로 [param]을 구매하는 비용 -[amount]%
|
||||
Fascism = 파시즘
|
||||
Quantity of strategic resources produced by the empire +[amount]% = 모든 전략자원의 획득량 +[amount]%
|
||||
Police State = 경찰국가
|
||||
Total War = 총력전
|
||||
New [unitType] units start with [amount] Experience = 새로 생산되는 [unitType] 유닛의 경험치 +[amount]
|
||||
New [unitType] units start with [amount] Experience = 새로 생산되는 [unitType]의 경험치 +[amount]
|
||||
Autocracy Complete = 독재 이념 완성
|
||||
+[amount]% attack strength to all [unitType] units for [amount2] turns = [amount2]턴 동안 모든 [unitType]유닛의 전투력 +[amount]%
|
||||
+[amount]% attack strength to all [unitType] units for [amount2] turns = [amount2]턴 동안 모든 [unitType]의 전투력 +[amount]%
|
||||
Industrial era = 산업 시대
|
||||
Autocracy = 독재
|
||||
-[amount]% unit upkeep costs = 유닛 유지비 -[amount]%
|
||||
@ -3585,7 +3574,7 @@ Armor Plating II = 장갑 강화 II
|
||||
Armor Plating III = 장갑 강화 III
|
||||
|
||||
Flight Deck I = 비행 갑판 I
|
||||
Can carry [amount] extra [unitType] units = [unitType] 유닛 수송량 +[amount]
|
||||
Can carry [amount] extra [unitType] units = [unitType] 수송 정원 +[amount]
|
||||
|
||||
Flight Deck II = 비행 갑판 II
|
||||
|
||||
@ -3655,7 +3644,7 @@ Quick Study = 빠른 연구
|
||||
[amount]% Bonus XP gain = 획득 경험치 +[amount]%
|
||||
|
||||
Haka War Dance = 하카 전쟁 의식
|
||||
[amount]% Strength for enemy [unitType] units in adjacent [param] tiles = 주변 [param]타일의 적 [unitType]유닛 전투력 [amount]%
|
||||
[amount]% Strength for enemy [unitType] units in adjacent [param] tiles = 주변 [param]타일의 적 [unitType] 전투력 [amount]%
|
||||
|
||||
Rejuvenation = 젊음
|
||||
All healing effects doubled = 모든 회복 효과 두 배
|
||||
@ -3788,7 +3777,7 @@ Minuteman = 민병대
|
||||
Tercio = 테르시오
|
||||
|
||||
Privateer = 사략선
|
||||
May capture killed [param] units = [param] 유닛 처치시 포획 가능
|
||||
May capture killed [param] units = [param] 처치시 포획 가능
|
||||
|
||||
Sea Beggar = 제고이센
|
||||
|
||||
@ -3838,7 +3827,7 @@ Infantry = 보병
|
||||
|
||||
Carrier = 항공모함
|
||||
Cannot attack = 공격 불가
|
||||
Can carry [amount] [unitType] units = [unitType] 유닛 [amount]기 수송 가능
|
||||
Can carry [amount] [unitType] units = [unitType] [amount]기 수송 가능
|
||||
|
||||
Battleship = 전함
|
||||
|
||||
@ -3851,7 +3840,7 @@ Landship = 지상함
|
||||
Destroyer = 구축함
|
||||
|
||||
Marine = 해병대
|
||||
[amount] Sight for all [param] units = 모든 [param] 유닛에 시야 [amount]
|
||||
[amount] Sight for all [param] units = 모든 [param]에 시야 [amount]
|
||||
|
||||
|
||||
Zero = 제로센
|
||||
|
@ -190,7 +190,7 @@ Owned: [amountOwned] = В наличии: [amountOwned]
|
||||
# Nation picker
|
||||
|
||||
[resourceName] not required = Не требуется: [resourceName]
|
||||
Lost ability = Нет способности:
|
||||
Lost ability = Нет способности
|
||||
National ability = Национальная особенность
|
||||
[firstValue] vs [secondValue] = [firstValue] вместо [secondValue]
|
||||
|
||||
@ -408,8 +408,8 @@ You have entered a Golden Age! = Вы вошли в золотой век!
|
||||
A [greatPerson] has been born in [cityName]! = В г. [cityName] появляется [greatPerson]!
|
||||
We have encountered [civName]! = Мы встретились с державой [civName]!
|
||||
[cityStateName] has given us [stats] as a token of goodwill for meeting us = [cityStateName] дарит нам [stats] в знак доброй воли за встречу с нами
|
||||
[cityStateName] has given us [stats] as we are the first major civ to meet them = [cityStateName] дарит нам [stats] поскольку мы первая великая цивилизация которая им повстречалась
|
||||
Cannot provide unit upkeep for [unitName] - unit has been disbanded! = Невоможно содержать юнит [unitName], отряд распущен!
|
||||
[cityStateName] has given us [stats] as we are the first major civ to meet them = [cityStateName] дарит нам [stats] поскольку мы первая великая цивилизация с которой они встретились
|
||||
Cannot provide unit upkeep for [unitName] - unit has been disbanded! = Невоможно содержать юнит [unitName] - отряд распущен!
|
||||
[cityName] has grown! = Город [cityName] вырос!
|
||||
[cityName] is starving! = Город [cityName] голодает!
|
||||
[construction] has been built in [cityName] = [construction] завершается в [cityName]
|
||||
@ -667,30 +667,30 @@ Attacker Bonus = Бонус Атакующего
|
||||
Defender Bonus = Бонус Защитника
|
||||
Landing = Высадка
|
||||
Flanking = Атака с фланга
|
||||
vs [unitType] = против [unitType]
|
||||
vs [unitType] = в сравнении с [unitType]
|
||||
Terrain = Местность
|
||||
Tile = Клетка
|
||||
Missing resource = Недостаточно ресурса
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Adjacent units =
|
||||
Adjacent units = Соседние юниты
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Adjacent enemy units =
|
||||
Adjacent enemy units = Соседние вражеские юниты
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Combat Strength =
|
||||
Combat Strength = Боевая Мощь
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Across river =
|
||||
Across river = Через реку
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Temporary Bonus =
|
||||
Temporary Bonus = Временный Бонус
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Garrisoned unit =
|
||||
Garrisoned unit = Юнит в гарнизоне
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Attacking Bonus =
|
||||
Attacking Bonus = Бонус Атаки
|
||||
# Requires translation!
|
||||
defence vs [unitType] =
|
||||
defence vs [unitType] = защита против [unitType]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[tileFilter] defence =
|
||||
[tileFilter] defence = [tileFilter] защита
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Defensive Bonus =
|
||||
Defensive Bonus = Бонус Защиты
|
||||
|
||||
The following improvements [stats]: = Улучшения [stats]:
|
||||
The following improvements on [tileType] tiles [stats]: = Улучшения на клетках [tileType] [stats]:
|
||||
@ -2746,7 +2746,7 @@ Attila the Hun = Аттила
|
||||
I grow tired of this throne. I think I should like to have yours instead. = Мне надоел этот трон. Думаю, ваш мне понравится больше.
|
||||
Now what is this?! You ask me to add your riches to my great avails. The invitation is accepted. = Что это?! Вы просите меня присоединить свои богатства. Предложение принято.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
My people will mourn me not with tears, but with human blood. =
|
||||
My people will mourn me not with tears, but with human blood. = Мой народ будет оплакивать меня не слёзами, а человеческой кровью.
|
||||
You are in the presence of Attila, scourge of Rome. Do not let hubris be your downfall as well. = Вы находитесь в присутствии Аттилы, бича Римской империи. Не позволяйте высокомерию стать причиной и вашей погибели.
|
||||
This is better than you deserve, but let it not be said that I am an unfair man. = Это больше чем вы заслуживаете, но пусть не говорят, что я несправедлив.
|
||||
Good day to you. = Добрый день.
|
||||
@ -2763,7 +2763,7 @@ William of Orange = Вильгельм Оранский
|
||||
As much as I despise war, I consider it a, hahaha, contribution to the common cause to erase your existence. = Вы знаете, я ненавижу войну. Но ваше уничтожение стоит рассматривать как своего рода дело на благо общества.
|
||||
You call yourself an exalted ruler, but I see nothing more than a smartly dressed barbarian! = Вы называете себя правителем людей, но я вижу только варваров, одетых в роскошные наряды.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
My God, be merciful to my soul. My God, feel pity for this... my poor people! =
|
||||
My God, be merciful to my soul. My God, feel pity for this... my poor people! = Бог мой, сжалься над моей душой и над моим бедным народом.
|
||||
I am William of Orange, stadtholder of The Netherlands. Did you need anything? I still have a lot to do. = Я Вильгельм Оранский, правитель Нидерландов. Вам что-то нужно? У меня ещё много дел.
|
||||
I believe I have something that may be of some importance to you. = Я думаю у меня есть кое-что, что может вас заинтересовать.
|
||||
Once again, greetings. = Ещё раз, здравствуйте.
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -673,26 +673,16 @@ vs [unitType] = mot [unitType]
|
||||
Terrain = Terräng
|
||||
Tile = Ruta
|
||||
Missing resource = Saknad resurs
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Adjacent units =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Adjacent enemy units =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Combat Strength =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Across river =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Temporary Bonus =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Garrisoned unit =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Attacking Bonus =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
defence vs [unitType] =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[tileFilter] defence =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Defensive Bonus =
|
||||
Adjacent units = Angränsande enheter
|
||||
Adjacent enemy units = Angränsande fiende enheter
|
||||
Combat Strength = Stridsstyrka
|
||||
Across river = Över flod
|
||||
Temporary Bonus = Temporär Bonus
|
||||
Garrisoned unit = Garnisonerad enhet
|
||||
Attacking Bonus = Anfallsbonus
|
||||
defence vs [unitType] = försvar mot [unitType]
|
||||
[tileFilter] defence = [tileFilter] försvar
|
||||
Defensive Bonus = Försvarsbonus
|
||||
|
||||
The following improvements [stats]: = Följande förbättringar [stats]:
|
||||
The following improvements on [tileType] tiles [stats]: = Följande förbättringar på [tileType]-rutor [stats]:
|
||||
@ -2747,8 +2737,7 @@ The Huns = Hunnerna
|
||||
Attila the Hun = Attila
|
||||
I grow tired of this throne. I think I should like to have yours instead. = Jag börjar tröttna på denna tron. Jag tror jag skulle vilja ha din istället.
|
||||
Now what is this?! You ask me to add your riches to my great avails. The invitation is accepted. = Vad är nu detta?! Du ber mig att lägga dina skatter till mina samlingar. Jag tackar ja till din inbjudan.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
My people will mourn me not with tears, but with human blood. =
|
||||
My people will mourn me not with tears, but with human blood. = Mitt folk kommer att sörja mig inte med tårar, men med mänskligt blod.
|
||||
You are in the presence of Attila, scourge of Rome. Do not let hubris be your downfall as well. = Du står framför Attila, Roms gissel. Låt inte hybris leda även till ditt fall.
|
||||
This is better than you deserve, but let it not be said that I am an unfair man. = Det här är mer än du förtjäner, men låt det inte sägas att jag är en orättvis man.
|
||||
Good day to you. = God dag till dig.
|
||||
@ -2764,8 +2753,7 @@ The Netherlands = Nederländerna
|
||||
William of Orange = Vilhelm av Oranien
|
||||
As much as I despise war, I consider it a, hahaha, contribution to the common cause to erase your existence. = Trots att jag avskyr krig ser jag de som ett, hahaha, bidrag till det allmänas väl att avlägsna dig från världen.
|
||||
You call yourself an exalted ruler, but I see nothing more than a smartly dressed barbarian! = Du påstår dig vara en upphöjd regent, men jag ser intet mer än en uppklädd barbar!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
My God, be merciful to my soul. My God, feel pity for this... my poor people! =
|
||||
My God, be merciful to my soul. My God, feel pity for this... my poor people! = Min Gud, var barmhärtig mot min själ. Min Gud, kän medlidande för detta... mitt stakars folk!
|
||||
I am William of Orange, stadtholder of The Netherlands. Did you need anything? I still have a lot to do. = Jag är Vilhelm av Oranien, ståthållare av Nederländerna. Behövde du något? Jag har fortfarande mycket kvar att göra.
|
||||
I believe I have something that may be of some importance to you. = Jag tror att jag har något som kan ha betydelse för dig.
|
||||
Once again, greetings. = Hälsningar än en gång.
|
||||
@ -2938,8 +2926,7 @@ Liberty = Autonomi
|
||||
|
||||
Warrior Code = Krigaretos
|
||||
Discipline = Disciplin
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[amount]% Strength for [unitType] units which have another [unitType2] unit in an adjacent tile =
|
||||
[amount]% Strength for [unitType] units which have another [unitType2] unit in an adjacent tile = [amount]% Styrka för [unitType] enheter som har en [unitType2] enhet i en angränsande ruta
|
||||
Military Tradition = Militär Tradition
|
||||
[unitType] units gain [amount]% more Experience from combat = [unitType]-enheter får [amount]% mer Erfarenhet från strid
|
||||
Military Caste = Krigarkast
|
||||
|
@ -137,8 +137,7 @@ Provides [amountOfCulture] culture at 30 Influence = Надає [amountOfCulture
|
||||
Provides 3 food in capital and 1 food in other cities at 30 Influence = Надає 3 їжі у столиці і 1 їжу в інших містах за 30 Впливу
|
||||
Provides 3 happiness at 30 Influence = Надає 3 щастя за 30 впливу
|
||||
Provides land units every 20 turns at 30 Influence = Надає наземних одиниць кожні 20 ходів за 30 впливу
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Give a Gift =
|
||||
Give a Gift = Зробити подарунок
|
||||
Gift [giftAmount] gold (+[influenceAmount] influence) = Подарувати [giftAmount] зол. (+[influenceAmount] впливу)
|
||||
Relationship changes in another [turnsToRelationshipChange] turns = Відносини зміняться через [turnsToRelationshipChange] ход.
|
||||
Protected by = Під захистом
|
||||
@ -258,6 +257,9 @@ World wrap requires a minimum width of 32 tiles = Треба щонайменш
|
||||
The provided map dimensions were too small = Дані розміри занадто малі
|
||||
The provided map dimensions were too big = Дані розміри занадто великі
|
||||
The provided map dimensions had an unacceptable aspect ratio = Дані співвідношення сторін не є допустимими
|
||||
Radius = Радіус
|
||||
Width = Довжина
|
||||
Height = Ширина
|
||||
|
||||
Difficulty = Складність
|
||||
|
||||
@ -382,12 +384,14 @@ Show minimap = Показувати мінімапу
|
||||
Show pixel units = Показувати підрозділи
|
||||
Show pixel improvements = Показувати вдосконалення
|
||||
Enable nuclear weapons = Увімкнути ядерну зброю
|
||||
Enable Religion = Увімкнути релігію
|
||||
Fontset = Шрифт
|
||||
Show tile yields = Показувати виробництво клітинок
|
||||
Continuous rendering = Безперервна візуалізація
|
||||
When disabled, saves battery life but certain animations will be suspended = Коли вимкнено, зменшує витрати заряду батареї, проте деякі анімації стануть статичними.
|
||||
Order trade offers by amount = Сортувати торгові пропозиції за кількістю
|
||||
Show experimental world wrap for maps = Відобразити експериментальний "круглий світ" при налаштуванні мапи
|
||||
Enable experimental religion in start games = Увімкнути експериментальну механіку релігії при налаштуванні нової гри
|
||||
HIGHLY EXPERIMENTAL - YOU HAVE BEEN WARNED! = ПЕРЕБУВАЄ В РОЗРОБЦІ — ВАС ПОПЕРЕДЖЕНО!
|
||||
HIGHLY EXPERIMENTAL - UPDATES WILL BREAK SAVES! = ПЕРЕБУВАЄ В РОЗРОБЦІ - ЗМІНИ ЗІПСУЮТЬ ЗБЕРЕЖЕНІ ІГРИ!
|
||||
Enable portrait orientation = Увімкнути книжкову орієнтацію
|
||||
@ -408,10 +412,8 @@ You have entered a Golden Age! = Розпочалась Золота доба!
|
||||
[n] sources of [resourceName] revealed, e.g. near [cityName] = [n] джерел [resourceName] знайдено, наприклад, біля [cityName]
|
||||
A [greatPerson] has been born in [cityName]! = [greatPerson] народився у місті [cityName]!
|
||||
We have encountered [civName]! = Ми зустрілись з нацією [civName]!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[cityStateName] has given us [stats] as a token of goodwill for meeting us =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[cityStateName] has given us [stats] as we are the first major civ to meet them =
|
||||
[cityStateName] has given us [stats] as a token of goodwill for meeting us = Держава [cityStateName] подарувала нам [stats] у якості жеста доброї волі
|
||||
[cityStateName] has given us [stats] as we are the first major civ to meet them = Держава [cityStateName] подарувала нам [stats] оскільки ми стали першою цивілізацією, що вступила в контакт з ними
|
||||
Cannot provide unit upkeep for [unitName] - unit has been disbanded! = Неможливо утримувати [unitName] — підрозділ ліквідовано!
|
||||
[cityName] has grown! = Місто [cityName] зросло!
|
||||
[cityName] is starving! = Голодує місто [cityName]!
|
||||
@ -448,8 +450,7 @@ An enemy [unit] was spotted in our territory = Ворожий підрозділ
|
||||
[amount] enemy units were spotted near our territory = Біля нашої території помічено ворожих підрозділів: [amount]
|
||||
[amount] enemy units were spotted in our territory = На нашій території помічено ворожих підрозділів: [amount]
|
||||
A(n) [nukeType] exploded in our territory! = [nukeType] вибухнула на нашій території!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
After being hit by our [nukeType], [civName] has declared war on us! =
|
||||
After being hit by our [nukeType], [civName] has declared war on us! = Зкинувши [nukeType] на [civName], ми змусили їх оголосити нам війну
|
||||
The civilization of [civName] has been destroyed! = [civName]: цивілізація знищена!
|
||||
The City-State of [name] has been destroyed! = [name]: місто-держава знищена!
|
||||
Your [ourUnit] captured an enemy [theirUnit]! = Ваш [ourUnit] узяв у полон ворожий підрозділ [theirUnit]!
|
||||
@ -500,8 +501,8 @@ Clearing a [forest] has created [amount] Production for [cityName] = Вируб
|
||||
The resistance in [cityName] has ended! = Спротив у [cityName] скінчився!
|
||||
Our [name] took [tileDamage] tile damage and was destroyed = Наш [name] отримав [tileDamage] пошкодження та був знищенний
|
||||
Our [name] took [tileDamage] tile damage = Наш [name] отримав [tileDamage] пошкодження
|
||||
[civName] has adopted the [policyName] policy = Цивілізація [civName] ухвалила інститут [policyName]
|
||||
An unknown civilization has adopted the [policyName] policy = Невідома цивілізація ухвалила інститут [policyName]
|
||||
[civName] has adopted the [policyName] policy = Цивілізація [civName] ухвалила інституцію [policyName]
|
||||
An unknown civilization has adopted the [policyName] policy = Невідома цивілізація ухвалила інституцію [policyName]
|
||||
Our influence with City-States has started dropping faster! = Наш вплив на міста-держави почав слабшати швидше!
|
||||
|
||||
# World Screen UI
|
||||
@ -518,7 +519,7 @@ turns = ходів
|
||||
turn = хід
|
||||
Next unit = Наступний підрозділ
|
||||
Fog of War = Туман війни
|
||||
Pick a policy = Вибрати інститут
|
||||
Pick a policy = Вибрати інституцію
|
||||
Movement = Рух
|
||||
Strength = Сила
|
||||
Ranged strength = Сила у дальньому бою
|
||||
@ -563,6 +564,7 @@ Happiness = Щастя
|
||||
Production = Виробництво
|
||||
Culture = Культура
|
||||
Food = Їжа
|
||||
Faith = Віра
|
||||
|
||||
Crop Yield = Врожай
|
||||
Territory = Територія
|
||||
@ -582,7 +584,7 @@ Cannot resume game! = Неможливо відновити гру!
|
||||
Not enough memory on phone to load game! = Не вистачає пам’яті, щоб завантажити гру.
|
||||
Quickstart = Швидкий старт
|
||||
Victory status = Статус перемоги
|
||||
Social policies = Соціальні інститути
|
||||
Social policies = Соціальні інституції
|
||||
Community = Спільнота
|
||||
Close = Закрити
|
||||
Do you want to exit the game? = Ви бажаєте вийти з гри?
|
||||
@ -675,26 +677,16 @@ vs [unitType] = у порівнянні з підрозділом «[unitType]»
|
||||
Terrain = Місцевість
|
||||
Tile = Клітина
|
||||
Missing resource = Відсутній ресурс
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Adjacent units =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Adjacent enemy units =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Combat Strength =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Across river =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Temporary Bonus =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Garrisoned unit =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Attacking Bonus =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
defence vs [unitType] =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[tileFilter] defence =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Defensive Bonus =
|
||||
Adjacent units = Сусідні підрозділи
|
||||
Adjacent enemy units = Сусідні ворожі підрозділи
|
||||
Combat Strength = Бойова сила
|
||||
Across river = Через ріку
|
||||
Temporary Bonus = Тимчасовий бонус
|
||||
Garrisoned unit = Гарнізон
|
||||
Attacking Bonus = Бонус до атаки
|
||||
defence vs [unitType] = захищається від [unitType]
|
||||
[tileFilter] defence = захищається у [tileFilter]
|
||||
Defensive Bonus = Бонус до оборони
|
||||
|
||||
The following improvements [stats]: = Наступні покращення надають [stats]:
|
||||
The following improvements on [tileType] tiles [stats]: = Наступні покращення на клітинах [tileType] [stats]:
|
||||
@ -704,20 +696,17 @@ Hurry Research = Завершити дослідження
|
||||
Conduct Trade Mission = Проведення торговельної угоди
|
||||
Your trade mission to [civName] has earned you [goldAmount] gold and [influenceAmount] influence! = Ваша торгова місія з цивілізіцією «[civName]» принесла вам [goldAmount] золота та [influenceAmount] впливу!
|
||||
Hurry Wonder = Завершити будування дива
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Spread Religion =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Spread [religionName] =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Found a Religion =
|
||||
Spread Religion = Поширити релігію
|
||||
Spread [religionName] = Поширити [religionName]
|
||||
Found a Religion = Заснувати релігію
|
||||
Your citizens have been happy with your rule for so long that the empire enters a Golden Age! = Ваші громадяни були задоволені вашим правлінням так довго, що в імперії розпочалась Золота доба!
|
||||
You have entered the [newEra]! = Ви увійшли до епохи [newEra]!
|
||||
[civName] has entered the [eraName]! = Нація [civName] увійшла в епоху [eraName]!
|
||||
[policyBranch] policy branch unlocked! = Інститути галузі [policyBranch] розблоковано!
|
||||
[policyBranch] policy branch unlocked! = Інституції галузі [policyBranch] розблоковано!
|
||||
Overview = Огляд
|
||||
Total = Усього
|
||||
Stats = Статистика
|
||||
Policies = Інститути
|
||||
Policies = Інституції
|
||||
Base happiness = Початкове щастя
|
||||
Occupied City = Окуповане місто
|
||||
Buildings = Будівлі
|
||||
@ -773,6 +762,7 @@ Known and alive ([numberOfCivs]) = Відомих і живих: [numberOfCivs]
|
||||
Known and defeated ([numberOfCivs]) = Відомих і знищених: [numberOfCivs]
|
||||
Tiles = Клітини
|
||||
Natural Wonders = Природні дива
|
||||
Natural Wonder = Диво природи
|
||||
Treasury deficit = Дефіцит коштів
|
||||
|
||||
# Victory
|
||||
@ -781,7 +771,7 @@ Science victory = Наукова перемога
|
||||
Cultural victory = Культурна перемога
|
||||
Conquest victory = Завоювання
|
||||
Complete all the spaceship parts\n to win! = Побудуйте усі частини\n космічного корабля,\n щоб перемогти!
|
||||
Complete 5 policy branches\n to win! = Завершіть 5 гілок інститутів,\n щоб перемогти!
|
||||
Complete 5 policy branches\n to win! = Завершіть 5 гілок інституцій,\n щоб перемогти!
|
||||
Destroy all enemies\n to win! = Знищте усіх ворогів,\n щоб перемогти!
|
||||
You have won a scientific victory! = Ви здобули наукову перемогу!
|
||||
You have won a cultural victory! = Ви здобули культурну перемогу!
|
||||
@ -809,7 +799,7 @@ Annex = Анексувати
|
||||
Annexed cities become part of your regular empire. = Анексовані міста стануть частиною вашої імперії.
|
||||
Their citizens generate 2x the unhappiness, unless you build a courthouse. = Їх громадяни породжують вдвійчі більше нещастя, якщо ви не побудуєте будинок суду.
|
||||
Puppet = Маріонетка
|
||||
Puppeted cities do not increase your tech or policy cost, but their citizens generate 1.5x the regular unhappiness. = Маріонеткові міста не збільшують ваші витрати на техніку чи інститути, але їхні жителі створюють у 1.5 рази більше нещастя ніж зазвичай.
|
||||
Puppeted cities do not increase your tech or policy cost, but their citizens generate 1.5x the regular unhappiness. = Маріонеткові міста не збільшують ваші витрати на техніку чи інституції, але їхні жителі створюють у 1.5 рази більше нещастя ніж зазвичай.
|
||||
You have no control over the the production of puppeted cities. = Ви не маєте контролю над виробництвом маріонеткових міст.
|
||||
Puppeted cities also generate 25% less Gold and Science. = Маріонеткові міста також генерують на 25% менше золота та науки.
|
||||
A puppeted city can be annexed at any time. = Маріонеткові міста можуть бути анексованими будь-коли.
|
||||
@ -927,18 +917,59 @@ Difficulty levels = Рівні складності
|
||||
|
||||
# Policies
|
||||
|
||||
Adopt policy = Вибрати інститут
|
||||
Adopt free policy = Вибрати безкоштовний інститут
|
||||
Adopt policy = Вибрати інституцію
|
||||
Adopt free policy = Вибрати безкоштовну інституцію
|
||||
Unlocked at = Розблокується у
|
||||
Gain 2 free technologies = Отримати 2 безкоштовні технології
|
||||
All policies adopted = Усі інститути прийняті
|
||||
All policies adopted = Усі інституції ухвалено
|
||||
|
||||
# Religions
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Choose an Icon and name for your Religion =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Found [religionName] =
|
||||
Choose an Icon and name for your Religion = Оберіть емблему та назву для Вашої релігії
|
||||
Found [religionName] = Заснувати [religionName]
|
||||
|
||||
Buddhism = Буддизм
|
||||
Christianity = Християнство
|
||||
Hinduism = Індуїзм
|
||||
Islam = Іслам
|
||||
Taoism = Таоїзм
|
||||
|
||||
# Beliefs
|
||||
|
||||
Choose a pantheon = Обрати пантеон
|
||||
Found Pantheon = Заснувати пантеон
|
||||
Follow [belief] = Вірити у [belief]
|
||||
Pantheon = Пантеон
|
||||
|
||||
Ancestor Worship = Вшанування пращурів
|
||||
Dance of the Aurora = Танок Аврори
|
||||
Desert Folklore = Пустельні байки
|
||||
Faith Healers = Мольфари
|
||||
[unitType] Units adjacent to this city heal [amount] HP per turn when healing = [unitType] підрозділи біля цього міста відновлюють [amount] ПЗ на хід під час лікування
|
||||
Fertility Rates = Жниварські обряди
|
||||
God of Craftsman = Бог ремесел
|
||||
[stats] in cities with [amount] or more population = [stats] у містах з населенням, що дорівнює або більше ніж [amount]
|
||||
God of the Open Sky = Бог відкритого неба
|
||||
God of the Sea = Бог моря
|
||||
God of War = Бог війни
|
||||
Earn [amount]% of [unitType] unit's [param] as [stats] when killed within 4 tiles of a city following this religion = Кожен [unitType] підрозділ, знищений у радіусі 4 клітинок від міста з цією релігією, надає [stats] у кількості, рівній [amount]% від його [param]
|
||||
Goddess of Festivals = Богиня фестивалів
|
||||
Goddess of Love = Богиня любові
|
||||
[stats] in cities with [amount] or more population = [stats] у містах з населенням, рівним або більшим ніж [amount]
|
||||
Goddess of Protection = Богиня міських стін
|
||||
[amount]% attacking Strength for cities = [amount]% до сили обстрілу з міст
|
||||
Goddess of the Hunt = Богиня полювання
|
||||
Messenger of the Gods = Посланець богів
|
||||
Monument to the Gods = Дивотвроці
|
||||
One with Nature = Єдині з природою
|
||||
Oral Tradition = Усна традиція
|
||||
Religious Idols = Релігійні ідоли
|
||||
Religious Settlements = Земля пращурів
|
||||
[amount]% cost of natural border growth = [amount]% часу на природне розширення кордонів
|
||||
Sacred Path = Святий шлях
|
||||
Sacred Waters = Святі води
|
||||
[stats] in cities on [feature] tiles = [stats] у містах на [feature] клітинках
|
||||
Stone Circles = Кам'яні кола
|
||||
|
||||
# Terrains
|
||||
|
||||
@ -1062,6 +1093,7 @@ The mod you selected is incompatible with the defined ruleset! = Обраний
|
||||
# Uniques that are relevant to more than one type of game object
|
||||
|
||||
[stats] from every [param] = Кожен [param] надає [stats]
|
||||
[stats] from [tileFilter] tiles without [feature] [cityFilter] = [stats] на клітинках [tileFilter] без [feature] [cityFilter]
|
||||
[stats] from [param] tiles in this city = Кожна клітинка типу «[param]» у цьому місті надає [stats]
|
||||
[stats] from every [param] on [tileFilter] tiles = [stats] від кожного [param] на [tileFilter] клітинках
|
||||
[stats] for each adjacent [param] = [stats] за кожний прилеглий [param]
|
||||
@ -1092,8 +1124,7 @@ Palace = Палац
|
||||
|
||||
Monument = Монумент
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[stats] from [resource] tiles [cityFilter] =
|
||||
[stats] from [resource] tiles [cityFilter] = [stats] з клітинок, що містять [resource] [cityFilter]
|
||||
Granary = Житниця
|
||||
|
||||
Hidden when religion is disabled = Приховано, якщо релігія дизактивована
|
||||
@ -1130,8 +1161,7 @@ Walls = Мури
|
||||
Walls of Babylon = Мури Вавилону
|
||||
|
||||
'O, let not the pains of death which come upon thee enter into my body. I am the god Tem, and I am the foremost part of the sky, and the power which protecteth me is that which is with all the gods forever.' - The Book of the Dead, translated by Sir Ernest Alfred Wallis Budge = «О, нехай болі смерті, які приходять від тебе, не увійдуть в моє тіло. Я бог Тем, і я передова частина неба, і сила, яка захищає мене, — це те, що є з усіма богами назавжди» — Книга мертвих, перекладена сером Ернестом Альфредом Воллісом Буджем.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[amount]% tile improvement construction time =
|
||||
[amount]% tile improvement construction time = [amount]% від часу на спорудженння удосконалень клітин
|
||||
[amount] free [unit] units appear = Зʼявляються [amount] безкоштовних [unit]
|
||||
The Pyramids = Піраміди
|
||||
|
||||
@ -1175,7 +1205,7 @@ Terracotta Army = Терракотова армія
|
||||
National College = Державна академія
|
||||
|
||||
'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates = «Давній оракул сказав, що я наймудріший з греків. Бо я єдиний, хто знає, що нічого не знає» — Сократ.
|
||||
Free Social Policy = Надає безкоштовний соціальний інститут
|
||||
Free Social Policy = Надає безкоштовну соціальну інституцію
|
||||
The Oracle = Оракул
|
||||
|
||||
Amphitheater = Амфітеатр
|
||||
@ -1185,8 +1215,7 @@ Burial Tomb = Гробниця
|
||||
|
||||
Mud Pyramid Mosque = Глиняна пірамідальна мечеть
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[amount]% great person generation [cityFilter] =
|
||||
[amount]% great person generation [cityFilter] = Видатні люди з'являються на [amount]% швидше [cityFilter]
|
||||
National Epic = Національний епос
|
||||
|
||||
Market = Ринок
|
||||
@ -1201,16 +1230,14 @@ Mint = Монетний двір
|
||||
[stats] once [tech] is discovered = [stats] як тільки дослідиться [tech]
|
||||
Petra = Петра
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[amount]% of food is carried over [cityFilter] after population increases =
|
||||
[amount]% of food is carried over [cityFilter] after population increases = [amount]% іжі зберігається після народження нового мешканця [cityFilter]
|
||||
Aqueduct = Акведук
|
||||
|
||||
'The art of war teaches us to rely not on the likelihood of the enemy's not attacking, but rather on the fact that we have made our position unassailable.' - Sun Tzu = «Мистецтво війни вчить нас не покладатися на вірогідність, що ворог не нападе, а більше на створення неприступної позиції» — Су Цзи.
|
||||
Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (obsolete upon Dynamite) = Ворожі наземні підрозділи мають витратити додатково 1 пункт руху на вашій території (до відкриття динаміту)
|
||||
Great Wall = Великий китайський мур
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
All newly-trained [unitType] units [cityFilter] receive the [promotion] promotion =
|
||||
All newly-trained [unitType] units [cityFilter] receive the [promotion] promotion = Усі нові [unitType] підрозділи [cityFilter] отримують підвищення [promotion]
|
||||
Heroic Epic = Героїчний епос
|
||||
|
||||
'Why man, he doth bestride the narrow world like a colossus, and we petty men walk under his huge legs, and peep about to find ourselves dishonorable graves.' - William Shakespeare, Julius Caesar = «Так, мій друже. Він мов Колос, піднявсь над бідним світом. А ми, маленькі, ходим під тяжкими його ногами й виглядаєм місця, де б у ганебній опочіть могилі» — Вільям Шекспір, Юлій Цезар.
|
||||
@ -1305,8 +1332,7 @@ Taj Mahal = Тадж-Махал
|
||||
|
||||
'Things always seem fairer when we look back at them, and it is out of that inaccessible tower of the past that Longing leans and beckons.' - James Russell Lowell = «Речі завжди здаються справедливішими, коли ми дивимось на них з тієї неприступної вежі минулого, де туга сховалася і манить» — Джеймс Расселл Ловелл.
|
||||
Free [unit] appears = З’являється безкоштовний підрозділ: [unit]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Science gained from research agreements [amount]% =
|
||||
Science gained from research agreements [amount]% = [amount]% науки від угод про дослідження
|
||||
Porcelain Tower = Порцелянова пагода
|
||||
|
||||
Windmill = Вітряк
|
||||
@ -1344,7 +1370,7 @@ Stadium = Стадіон
|
||||
Broadcast Tower = Радіовежа
|
||||
|
||||
'We live only to discover beauty, all else is a form of waiting' - Kahlil Gibran = «Ми живемо тільки для відкриття краси, усе інше є формою очікування» — Халіль Джебран.
|
||||
Provides 1 happiness per 2 additional social policies adopted = Забезпечує +1 щастя за кожні 2 прийнятих інститути
|
||||
Provides 1 happiness per 2 additional social policies adopted = Надає +1 щастя за кожні 2 ухвалені інституції
|
||||
Eiffel Tower = Ейфелева вежа
|
||||
|
||||
Military Base = Військова база
|
||||
@ -1359,7 +1385,7 @@ Neuschwanstein = Замок Нойшванштайн
|
||||
Research Lab = Дослідницька лабораторія
|
||||
|
||||
'Come to me, all who labor and are heavy burdened, and I will give you rest.' - New Testament, Matthew 11:28 = «Прийдіть до Мене, усі струджені та обтяжені, і Я вас заспокою!» — Євангеліє Від Матвія 11:28.
|
||||
Culture cost of adopting new Policies reduced by [amount]% = Вартість приймання нових інститутів зменшена на [amount]%
|
||||
Culture cost of adopting new Policies reduced by [amount]% = Вартість приймання нових інституцій зменшена на [amount]%
|
||||
Cristo Redentor = Христос-Спаситель
|
||||
|
||||
Medical Lab = Медична лабораторія
|
||||
@ -1405,7 +1431,7 @@ SS Engine = Ракетний двигун
|
||||
|
||||
SS Stasis Chamber = Камера стазису
|
||||
|
||||
Hidden until [amount] social policy branches have been completed = Приховано допоки [amount] гілок інститутів завершено
|
||||
Hidden until [amount] social policy branches have been completed = Приховано допоки [amount] гілок інституцій не завершено
|
||||
Triggers a global alert upon build start = З'являється глобальне повідомлення від початку спорудження
|
||||
Triggers a Cultural Victory upon completion = Культурна перемога по закінченню будівництва
|
||||
Hidden when cultural victory is disabled = Приховано, якщо культурна перемога відключена
|
||||
@ -2811,16 +2837,11 @@ Skrive = Скрайв
|
||||
|
||||
The Huns = Гуни
|
||||
Attila the Hun = Атило Гун
|
||||
# Requires translation!
|
||||
I grow tired of this throne. I think I should like to have yours instead. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Now what is this?! You ask me to add your riches to my great avails. The invitation is accepted. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
My people will mourn me not with tears, but with human blood. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You are in the presence of Attila, scourge of Rome. Do not let hubris be your downfall as well. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
This is better than you deserve, but let it not be said that I am an unfair man. =
|
||||
I grow tired of this throne. I think I should like to have yours instead. = Мені стає нудно на моєму престолі. Я думаю, твій пасуватиме мені краще.
|
||||
Now what is this?! You ask me to add your riches to my great avails. The invitation is accepted. = І як же це називається?! Ти пропонуєш мені свої багатства у якості моїх нових трофеїв. Я згоден.
|
||||
My people will mourn me not with tears, but with human blood. = Мої люди проллють по моїй смерті не сльози, а ворожу кров.
|
||||
You are in the presence of Attila, scourge of Rome. Do not let hubris be your downfall as well. = Ти знаходишся у присутності Атила, бича Риму. Не дозволяй власній зарозумілості взяти гору над собою.
|
||||
This is better than you deserve, but let it not be said that I am an unfair man. = Я пропоную набагато більше, ніж ти заслуговуєш, але я не хочу, щоб ти думав, що я якийсь шахрай.
|
||||
Good day to you. = Добридень.
|
||||
Scourge of God = Бич Божий
|
||||
"Borrows" city names from other civilizations in the game = "Запозичує" імена для міст у інших цивілізацій у грі
|
||||
@ -2834,16 +2855,11 @@ Atilla's Court = Ставка Аттіли
|
||||
|
||||
The Netherlands = Нідерланди
|
||||
William of Orange = Вільгельм Оранський
|
||||
# Requires translation!
|
||||
As much as I despise war, I consider it a, hahaha, contribution to the common cause to erase your existence. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You call yourself an exalted ruler, but I see nothing more than a smartly dressed barbarian! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
My God, be merciful to my soul. My God, feel pity for this... my poor people! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
I am William of Orange, stadtholder of The Netherlands. Did you need anything? I still have a lot to do. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
I believe I have something that may be of some importance to you. =
|
||||
As much as I despise war, I consider it a, hahaha, contribution to the common cause to erase your existence. = Хоч як я зневажаю війну, але вважаю, гигиськи, за необхідне докласти свою руку до того, щоб знищити Вас.
|
||||
You call yourself an exalted ruler, but I see nothing more than a smartly dressed barbarian! = Ви називаєте себе просвітленим правителем, але я вбачаю у Вас не більше аніж пишно вдягнутого дикуна!
|
||||
My God, be merciful to my soul. My God, feel pity for this... my poor people! = Боже, пощади мою душу! Боже, вислови співчуття стосовно цього... мій нещасний нарід!
|
||||
I am William of Orange, stadtholder of The Netherlands. Did you need anything? I still have a lot to do. = Я - Вільгельм Оранський, штатгаудер Нідерландів. Вам чогось треба? У мене ще багато справ.
|
||||
I believe I have something that may be of some importance to you. = Я сподіваюсь, що у мене є дещо, що може Вас зацікавити.
|
||||
Once again, greetings. = І знову, добридень.
|
||||
Dutch East India Company = Голландська Ост-Індійська компанія
|
||||
Retain [amount]% of the happiness from a luxury after the last copy has been traded away = Зберігає [amount]% щастя, отриманого від дорогоцінності, після того як її останній екземпляр було продано
|
||||
@ -2992,8 +3008,7 @@ Can only heal by pillaging = Може відновлюватись тільки
|
||||
|
||||
Aristocracy = Аристокатія
|
||||
Legalism = Легалізм
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Immediately creates the cheapest available cultural building in each of your first [amount] cities for free =
|
||||
Immediately creates the cheapest available cultural building in each of your first [amount] cities for free = Зводить найдешевші культурні будівелі у Ваших перших [amount] містах безкоштовно
|
||||
Oligarchy = Олігархія
|
||||
Units in cities cost no Maintenance = Підрозділи у містах не потребують обслуговування
|
||||
+[amount]% attacking strength for cities with garrisoned units = +[amount]% сили атаки для міст з гарнізоном
|
||||
@ -3009,7 +3024,7 @@ Republic = Республіка
|
||||
Citizenship = Права і обов’язки громадянина
|
||||
Collective Rule = Колективне керівництво
|
||||
Representation = Представництво
|
||||
Each city founded increases culture cost of policies [amount]% less than normal = Кожне засноване місто збільшує вартість культурних витрат на інститути на [amount]% менше ніж зазвичай
|
||||
Each city founded increases culture cost of policies [amount]% less than normal = Кожне засноване місто збільшує вартість культурних витрат на інституції на [amount]% менше ніж зазвичай
|
||||
Meritocracy = Меритократія
|
||||
Unhappiness from population decreased by [amount]% [cityFilter] = Невдоволеність від населення зменшене на [amount]% [cityFilter]
|
||||
Liberty Complete = Лібералізм завершено
|
||||
@ -3017,8 +3032,7 @@ Liberty = Лібералізм
|
||||
|
||||
Warrior Code = Кодекс воїна
|
||||
Discipline = Дисципліна
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[amount]% Strength for [unitType] units which have another [unitType2] unit in an adjacent tile =
|
||||
[amount]% Strength for [unitType] units which have another [unitType2] unit in an adjacent tile = [amount]% сили для [unitType] підрозділів, що мають інший [unitType2] підрозділ на сусідній клітинці
|
||||
Military Tradition = Військові традиції
|
||||
[unitType] units gain [amount]% more Experience from combat = [unitType] підрозділи отримують на [amount]% більше досвіду у боях
|
||||
Military Caste = Воєнна каста
|
||||
@ -3031,7 +3045,7 @@ Notified of new Barbarian encampments = Ви отримуватимете пов
|
||||
|
||||
Organized Religion = Організована релігія
|
||||
Mandate Of Heaven = Мандат небес
|
||||
50% of excess happiness added to culture towards policies = 50% надлишкового щастя додаються до культури для прийняття соціальнтх інститутів
|
||||
50% of excess happiness added to culture towards policies = 50% надлишкового щастя додається до культури для прийняття соціальних інституцій
|
||||
Theocracy = Теократія
|
||||
+[amount]% [stat] from every [building] = Кожен [building] надає +[amount]% [stat]
|
||||
Reformation = Реформація
|
||||
@ -3079,8 +3093,7 @@ Rationalism Complete = Раціоналізм завершено
|
||||
[amount] Free Technologies = [amount] безкоштовних технологій
|
||||
Renaissance era = Відродження
|
||||
Rationalism = Раціоналізм
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[amount]% [stat] while the empire is happy =
|
||||
[amount]% [stat] while the empire is happy = [amount]% [stat], якщо імперія щаслива
|
||||
|
||||
Constitution = Конституція
|
||||
[stats] from every Wonder = [stats] за кожне Диво
|
||||
@ -3110,7 +3123,7 @@ Autocracy Complete = Автократія завершена
|
||||
Industrial era = Промислова ера
|
||||
Autocracy = Автократія
|
||||
-[amount]% unit upkeep costs = Утримання підрозділів на -[amount]% дешевше
|
||||
Upon capturing a city, receive [amount] times its [stat] production as [stat2] immediately = При захопленні міста отримується у [amount] рази більше виробленого у ньому [stat] ніж [stat2]
|
||||
Upon capturing a city, receive [amount] times its [stat] production as [stat2] immediately = При захопленні міста отримайте [amount] [stat] за кожну одиницю [stat2], вироблену у йьоиу місті
|
||||
|
||||
United Front = Об'єднаний фронт
|
||||
Militaristic City-States grant units [amount] times as fast when you are at war with a common nation = Військові міста-держави дарують підрозділи у [amount] разів швидше під час війни зі спільним суперником
|
||||
@ -3483,8 +3496,7 @@ Manufactory = Фабрика
|
||||
|
||||
Customs house = Митниця
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Holy site =
|
||||
Holy site = Святе місце
|
||||
|
||||
Deal 30 damage to adjacent enemy units = Наносить 30 очків пошкоджень ворожим підрозділам поруч
|
||||
Can be built just outside your borders = Може бути спорудженим поза власними кордонами
|
||||
@ -3503,8 +3515,7 @@ Ancient ruins = Стародавні руїни
|
||||
|
||||
City ruins = Руїни міста
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Indestructible =
|
||||
Indestructible = Незнищенне
|
||||
City center = Центр міста
|
||||
|
||||
Barbarian encampment = Табір варварів
|
||||
@ -3573,6 +3584,8 @@ Pearls = Перли
|
||||
#################### Lines from UnitPromotions from Civ V - Vanilla ####################
|
||||
|
||||
Heal Instantly = Миттєве лікування
|
||||
Heal this unit by [amount] HP = Цей підрозділ виліковує [amount] ПЗ
|
||||
Doing so will consume this opportunity to choose a Promotion = Рахується як підвищення
|
||||
|
||||
Accuracy I = Точність I
|
||||
+[amount]% Strength in [param] = +[amount]% сили в [param]
|
||||
@ -3622,10 +3635,14 @@ Woodsman = Лісовик
|
||||
Double movement rate through Forest and Jungle = Подвійне переміщення лісом і джунглями
|
||||
|
||||
Amphibious = Амфібій
|
||||
Eliminates combat penalty for attacking over a river = Ігнорує штраф за атаку через ріку
|
||||
Eliminates combat penalty for attacking from the sea = Ігнорує штраф за атаку з моря
|
||||
|
||||
Medic = Медик I
|
||||
|
||||
Medic II = Медик II
|
||||
[amount] HP when healing = [amount] ПЗ під час лікування
|
||||
All adjacent units heal [amount] HP when healing = Усі сусідні підрозділи отримують [amount] ПЗ під час лікування
|
||||
|
||||
Scouting I = Розвідка I
|
||||
[amount] Visibility Range = [amount] радіусу огляду
|
||||
@ -3652,6 +3669,7 @@ Coastal Raider I = Береговий рейдер I
|
||||
Coastal Raider II = Береговий рейдер II
|
||||
|
||||
Coastal Raider III = Береговий рейдер III
|
||||
Earn [amount]% of the damage done to [unitType] units as [stat] = Отримує [stat] у кількості [amount]% від учиненої шкоди щодо [unitType]
|
||||
|
||||
Targeting I = Ціль I
|
||||
|
||||
@ -3681,6 +3699,8 @@ Flight Deck II = Льотна палуба II
|
||||
Flight Deck III = Льотна палуба III
|
||||
|
||||
Supply = Конвої
|
||||
May heal outside of friendly territory = Може відновлюватись поза межами дружньої території
|
||||
[amount] HP when healing in [tileFilter] tiles = [amount] ПЗ під час відновлення на [tileFilter] клітинках
|
||||
|
||||
Siege I = Наліт I
|
||||
|
||||
@ -3719,7 +3739,7 @@ March = Похід
|
||||
|
||||
Mobility = Мобільність
|
||||
|
||||
Sentry = Чати
|
||||
Sentry = Варта
|
||||
|
||||
Logistics = Логістика
|
||||
|
||||
@ -3909,8 +3929,7 @@ Double movement in coast = Подвійний рух на узбережжі
|
||||
Artillery = Артилерія
|
||||
|
||||
Can enter ice tiles = Може проходити крізь лід
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Can only attack [param] tiles =
|
||||
Can only attack [param] tiles = Може атакувати тільки клітинки [param]
|
||||
Invisible to others = Інші не бачать
|
||||
Can attack submarines = Може атакувати субмарини
|
||||
|
||||
@ -4005,14 +4024,10 @@ Can undertake a trade mission with City-State, giving a large sum of gold and [a
|
||||
Great Engineer = Видатний інженер
|
||||
Can speed up construction of a wonder = Може прискорити будівництво дива світу
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Great Prophet =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Can spread religion [amount] times =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
May found a religion =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Can construct [tileImprovement] if it hasn't spread religion yet =
|
||||
Great Prophet = Видатний пророк
|
||||
Can spread religion [amount] times = Може розповсюдити релігію [amount] разів
|
||||
May found a religion = Може заснувати релігію
|
||||
Can construct [tileImprovement] if it hasn't spread religion yet = Може спорудити [tileImprovement], якщо ще не поширив релігію
|
||||
|
||||
Great General = Видатний генерал
|
||||
Bonus for units in 2 tile radius 15% = Підрозділи в радіусі 2 клітинок отримують силу атаки +15%
|
||||
@ -4020,6 +4035,20 @@ Bonus for units in 2 tile radius 15% = Підрозділи в радіусі 2
|
||||
Khan = Хан
|
||||
Heal adjacent units for an additional 15 HP per turn = Сусідні підрозділи отримують +15 додаткового здоровʼя кожен хід
|
||||
|
||||
#################### Lines from Civilopedia ####################
|
||||
|
||||
This is your basic, club-swinging fighter. = Це Ваш початковий боєць, озброєний битою.
|
||||
Reduces movement cost to ⅒ if the other tile also has a Railroad = Витрати ПП знижені до ⅒, якщо по сусідній клітинці також прокладено залізницю
|
||||
Provides a one-time Production bonus depending on distance to the closest city once finished = Надає одноразовий бонус до виробництва, залежний від відстані, до найближчого міста по завершенню
|
||||
Constructing it will take over the tiles around it and assign them to your closest city = Захоплює клітинки навколо себе і доєднує до найближчого міста
|
||||
Ancient ruins provide a one-time random bonus when explored = Стародавні руїни надають одноразовий випадковий бонус після їхнього дослідження
|
||||
A bleak reminder of the destruction wreaked by War = Похмуре нагадування руйнувань, спричинених війною
|
||||
Marks the center of a city = Позначає центр міста
|
||||
Appearance changes with the technological era of the owning civilization = Зовнішній вигляд змінюється разом з технологічним прогресом цивілізації-власника
|
||||
Home to uncivilized barbarians, will spawn a hostile unit from time to time = Домівка нецивілізованих варварів, буде породжувати ворожі підрозділи час від часу
|
||||
Reduces movement cost to ½ if the other tile also has a Road or Railroad = Витрати ПП знижені до ½, якщо по сусідній клітинці також прокладено дорогу або залізницю
|
||||
Reduces movement cost to ⅓ with Machinery = З відкриттям Машин, витрати ПП зменшуються до ⅓
|
||||
Requires Engineering to bridge rivers = Прокладання мостів потребує відкриття Інженерії
|
||||
|
||||
#################### Lines from Tutorials ####################
|
||||
|
||||
@ -4034,10 +4063,10 @@ The first thing coming out of your city should be either a Scout or Warrior.\nI
|
||||
|
||||
In your first couple of turns, you will have very little options, but as your civilization grows, so do the number of things requiring your attention = У ваші перші пару ходів,\n ви будете мати дуже мало можливостей,\n але як зростатиме ваша цивілізація, так і зростатиме \n кількість речей, що потребують вашої уваги.
|
||||
|
||||
Culture and Policies = Культура і політика
|
||||
Each turn, the culture you gain from all your cities is added to your Civilization's culture.\nWhen you have enough culture, you may pick a Social Policy, each one giving you a certain bonus. = Кожний хід, культура, яку ви отримуєте від усіх своїх\n міст, додається до культури вашої Цивілізації.\nКоли у вас буде достатньо культури, ви зможете вибрати \n Соціальний інститут, кожен з яких дає певний бонус.
|
||||
The policies are organized into branches, with each branch providing a bonus ability when all policies in the branch have been adopted. = Політика організована у гілки,\n при цьому кожна гілка надає можливість бонусу,\n коли всі інститути у цій галузі будуть прийняті.
|
||||
With each policy adopted, and with each city built,\n the cost of adopting another policy rises - so choose wisely! = Із кожним прийнятим інститутом, з кожним побудованим містом,\n вартість прийняття нових інститутів зростає, тому вибирайте з розумом!
|
||||
Culture and Policies = Культура та інституції
|
||||
Each turn, the culture you gain from all your cities is added to your Civilization's culture.\nWhen you have enough culture, you may pick a Social Policy, each one giving you a certain bonus. = Кожний хід, культура, яку ви отримуєте від усіх своїх\n міст, додається до культури вашої Цивілізації.\nКоли у вас буде достатньо культури, ви зможете вибрати \n Соціальну інституцію, кожна з яких дає певний бонус.
|
||||
The policies are organized into branches, with each branch providing a bonus ability when all policies in the branch have been adopted. = Інституції згруповано по гілкам,\n при цьому кожна гілка дає певний бонус,\n коли всі інституції цієї галузі будуть ухвалені.
|
||||
With each policy adopted, and with each city built,\n the cost of adopting another policy rises - so choose wisely! = Із кожною ухваленою інституцією, з кожним побудованим містом,\n вартість прийняття нових інституцій зростає, тому обирайте з розумом!
|
||||
|
||||
City Expansion = Розширення міста
|
||||
Once a city has gathered enough Culture, it will expand into a neighboring tile.\nYou have no control over the tile it will expand into, but tiles with resources and higher yields are prioritized. = Щойно місто збирає достатньо очків культури, воно розширюється на сусідню клітинку.\nВи не можете контролювати на яку саме клітинку буде розширення, хоча клітинки з ресурсами та більш продуктивні клітинки є у приорітеті.
|
||||
@ -4060,7 +4089,7 @@ Connecting your cities to the capital by roads\n will generate gold via the tra
|
||||
|
||||
Victory Types = Види перемоги
|
||||
Once you’ve settled your first two or three cities you’re probably 100 to 150 turns into the game.\nNow is a good time to start thinking about how, exactly, you want to win – if you haven’t already. = Якщо ви побудували свої перші два-три міста, то мабуть, вже пройшло 100-150 ходів.\nЗараз настав час почати думати про те, як саме ви хочете виграти, якщо ви ще цього не зробили.
|
||||
There are three ways to win in Unciv. They are:\n - Cultural Victory: Complete 5 Social Policy Trees\n - Domination Victory: Survive as the last civilization\n - Science Victory: Be the first to construct a spaceship to Alpha Centauri = У грі є 3 способи перемогти, а саме:\n — Культурна перемога: завершіть 5 гілок соціальних інститутів\n — Загарбання: виживіть як остання цивілізація\n — Наукова перемога: будьте першими, хто зконструює космічний корабель до Альфа Центаври
|
||||
There are three ways to win in Unciv. They are:\n - Cultural Victory: Complete 5 Social Policy Trees\n - Domination Victory: Survive as the last civilization\n - Science Victory: Be the first to construct a spaceship to Alpha Centauri = У грі є 3 способи перемогти, а саме:\n — Культурна перемога: завершіть 5 гілок соціальних інституцій\n — Загарбання: виживіть як остання цивілізація\n — Наукова перемога: будьте першими, хто зконструює космічний корабель до Альфа Центаври
|
||||
So to sum it up, these are the basics of Unciv – Found a prosperous first city, expand slowly to manage happiness,\n and set yourself up for the victory condition you wish to pursue.\nObviously, there is much more to it than that, but it is important not to jump into the deep end before you know how to swim. = Отже, підводячи підсумок, основи Unciv — засновувати процвітаюче перше місто, повільно розширятись, щоб керувати рівнем щастя,\n і налаштовувати себе на перемогу, яку хочете досягти.\nОчевидно, що є ще багато чого іншого, але важливо не переоцінювати свої можливості, і робити все поступово.
|
||||
|
||||
Enemy City = Вороже місто
|
||||
@ -4077,7 +4106,7 @@ The city can no longer put up any resistance!\nHowever, to conquer it, you must
|
||||
|
||||
After Conquering = Після завоювання
|
||||
When conquering a city, you can now choose to either or raze, puppet, or annex the city.\nRazing the city will lower its population by 1 each turn until the city is destroyed. = Ви захопили місто, тепер виберіть що ви хочете зробити з ним: зруйнувати, зробити з нього маріонетку чи анексувати.\n«Зруйнувати» означає зменшувати чисельність населення міста на 1 одиницю кожен хід, поки воно не буде зрівняно з землею.
|
||||
Puppeting the city will mean that you have no control on the city's production.\nThe city will not increase your tech or policy cost, but its citizens will generate 1.5x the regular unhappiness.\nAnnexing the city will give you control over the production, but will increase the citizen's unhappiness to 2x!\nThis can be mitigated by building a courthouse in the city, returning the citizen's unhappiness to normal.\nA puppeted city can be annexed at any time, but annexed cities cannot be returned to a puppeted state! = Зробити місто «маріонеткою» означатиме, що ви не будете мати контролю над виробництвом міста.\nМісто не збільшуватиме ваші витрати на технології чи інститути, але його громадяни породжуватимуть у 1,5 рази більше нещастя.\nАнексія міста надасть вам контроль над виробництвом, але збільшить нещастя громадян до 2х!\nЦе можна зменшити, побудувавши у місті суд, повернувши нещастя громадян у нормальний стан.\nМаріонеткове місто можна будь-коли анексувати, але анексовані міста не можна повернути до маріонеткового стану!
|
||||
Puppeting the city will mean that you have no control on the city's production.\nThe city will not increase your tech or policy cost, but its citizens will generate 1.5x the regular unhappiness.\nAnnexing the city will give you control over the production, but will increase the citizen's unhappiness to 2x!\nThis can be mitigated by building a courthouse in the city, returning the citizen's unhappiness to normal.\nA puppeted city can be annexed at any time, but annexed cities cannot be returned to a puppeted state! = Зробити місто «маріонеткою» означатиме, що ви не будете мати контролю над виробництвом міста.\nМісто не збільшуватиме ваші витрати на технології чи інституції, але його громадяни вриоблятимуть у 1,5 рази більше нещастя.\nАнексія міста надасть вам контроль над виробництвом, але збільшить нещастя громадян до 2х!\nЦе можна зменшити, побудувавши у місті суд, задля усунення нещастя громадян від окупації.\nМаріонеткове місто можна будь-коли анексувати, але анексовані міста не можна повернути до маріонеткового стану!
|
||||
|
||||
You have encountered a barbarian unit!\nBarbarians attack everyone indiscriminately, so don't let your \n civilian units go near them, and be careful of your scout! = Ви зіткнулися з підрозділом варварів!\nВарвари нападають на всіх без розбору, тому не дозволяйте \n цивільним підрозділам підходити до них і стежте уважно за своїм розвідником!
|
||||
|
||||
@ -4139,7 +4168,7 @@ Keyboard = Клавіатура
|
||||
If you have a keyboard, some shortcut keys become available. Unit command or improvement picker keys, for example, are shown directly in their corresponding buttons. = Якщо у Вас є клавіатура, Ви отримаєте доступ до певних гарячих клавіш. Доречі, біля кнопок управління підрозділами та удосконалень у списках будівництва відображено відповідні їм гарячі клавіші.
|
||||
On the world screen the hotkeys are as follows: = На полотні світу гарячі клавіші наступні:
|
||||
Space or 'N' - Next unit or turn\n'E' - Empire overview (last viewed page)\n'+', '-' - Zoom in / out\nHome - center on capital or open its city screen if already centered = Клавіша "Пробіл" або 'N' - завершити хід або перейти до наступного підрозділу/міста, що чекає наказів\n'E' - звіт імперії (остання відчинена сторінка)\n'+', '-' - наблизити / віддалити\nHome - перейти до столиці. Іще раз для переходу до її інформаційної панелі
|
||||
F1 - Open Civilopedia\nF2 - Empire overview Trades\nF3 - Empire overview Units\nF4 - Empire overview Diplomacy\nF5 - Social policies\nF6 - Technologies\nF7 - Empire overview Cities\nF8 - Victory Progress\nF9 - Empire overview Stats\nF10 - Empire overview Resources\nF11 - Quicksave\nF12 - Quickload = F1 - відкрити цивілопедію\nF2 - торговий звіт імперії\nF3 - звіт щодо підрозділів імперії\nF4 - звіт щодо дипломатичних відносин імперії\nF5 - соціальні інститути\nF6 - технологічне дерево\nF7 - звіт щодо міст імперії\nF8 - звіт щодо просування до перемоги\nF9 - звіт щодо показників імперії\nF10 - звіт щодо ресурсів імперії\nF11 - миттєво зберегти гру\nF12 - миттєво завантажити гру
|
||||
F1 - Open Civilopedia\nF2 - Empire overview Trades\nF3 - Empire overview Units\nF4 - Empire overview Diplomacy\nF5 - Social policies\nF6 - Technologies\nF7 - Empire overview Cities\nF8 - Victory Progress\nF9 - Empire overview Stats\nF10 - Empire overview Resources\nF11 - Quicksave\nF12 - Quickload = F1 - відкрити цивілопедію\nF2 - торговий звіт імперії\nF3 - звіт щодо підрозділів імперії\nF4 - звіт щодо дипломатичних відносин імперії\nF5 - соціальні інституції\nF6 - технологічне дерево\nF7 - звіт щодо міст імперії\nF8 - звіт щодо просування до перемоги\nF9 - звіт щодо показників імперії\nF10 - звіт щодо ресурсів імперії\nF11 - миттєво зберегти гру\nF12 - миттєво завантажити гру
|
||||
Ctrl-R - Toggle tile resource display\nCtrl-Y - Toggle tile yield display\nCtrl-O - Game options\nCtrl-S - Save game\nCtrl-L - Load game = Ctrl-R - відобразити/сховати іконки ресурсів\nCtrl-Y - відобразити/сховати іконки врожаю\nCtrl-O - відкрити налаштування\nCtrl-S - зберегти гру\nCtrl-L - завантажити гру
|
||||
|
||||
World Screen = Полотно світу
|
||||
@ -4147,7 +4176,7 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
||||
①: The menu button - civilopedia, save, load, options... = ①: Кнопка Меню - містить у собі цивілопедію, можливість зберегти або завантажити ігри, налаштування та багато іншого.
|
||||
②: The player/nation whose turn it is - click for diplomacy overview. = ②: Гравець/держава, чий хід зараз триває - натисніть для огляду дипломатії.
|
||||
③: The Technology Button - shows the tech tree which allows viewing or researching technologies. = ③: Кнопка досліджень - розгортає технологічне дерево, яке, у свою чергу, відображає можливі для дослідження та уже набуті технології.
|
||||
④: The Social Policies Button - shows enacted and selectable policies, and with enough culture points you can enact new ones. = ④: Кнопка соціальних інститутів - показує вже ухвалені та придатні до ухвалення інститути держави. Ухвалити нові можна по досягненню певної кількості пунктів культури.
|
||||
④: The Social Policies Button - shows enacted and selectable policies, and with enough culture points you can enact new ones. = ④: Кнопка соціальних інституцій - показує вже ухвалені та придатні до ухвалення інституції держави. Ухвалити нові можна по досягненню певної кількості пунктів культури.
|
||||
⑤: The Diplomacy Button - shows the diplomacy manager where you can talk to other civilizations. = ⑤: Кнопка дипломатії - відкриває вікно дипломатії, у якому можна взаємодіяти з іншими цивілізаціями.
|
||||
⑥: Unit Action Buttons - while a unit is selected its possible actions appear here. = ⑥: Кнопки управління підрозділом - тут показані можливі накази для вибраного підрозділа.
|
||||
⑦: The unit/city info pane - shows information about a selected unit or city. = ⑦: Панель інформації підрозділу/міста - показує інформацію про вибраний підрозділ або місто.
|
||||
@ -4164,26 +4193,15 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
||||
⑱: Tile information for the selected hex - current or potential yield, terrain, effects, present units, city located there and such. Where appropriate, clicking a line opens the corresponding civilopedia entry. = ⑱: Інформація про вибрану клітинку - поточний або потенційний врожай, місцевість, чинники, підрозділи та міста, що тут знаходяться, і т.д. При натисканні на певні складові цієї панелі відкривається відповідна сторінка цивілопедії.
|
||||
⑲: Notifications - what happened during the last 'next turn' phase. Some are clickable to show a relevant place on the map, some even show several when you click repeatedly. = ⑲: Повідомлення - що сталося з того моменту, як Ви натисли "наступний хід". На деякі можна натиснути, щоб дізнатися, де відбулася певна подія; інколи це може бути низка схожих подій, тому по натисканню повідомлення, оглядається одразу декілька місць на полотні світу.
|
||||
⑳: The Next Turn Button - unless there are things to do, in which case the label changes to 'next unit', 'pick policy' and so on. = ⑳: Кнопка наступного ходу - допоки не з'являться речі, де Ваше втручання необхідне, тоді напис змінюється на "наступний підрозділ", "вибрати споруду" і т.д.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
ⓐ: The overview button leads to the empire overview screen with various tabs (the last one viewed is remembered) holding vital information about the state of your civilization in the world. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
ⓑ: The culture icon shows accumulated culture and culture needed for the next policy - in this case, the exclamation mark tells us a next policy can be enacted. Clicking is another way to the policies manager. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
ⓒ: Your known strategic resources are displayed here with the available (usage already deducted) number - click to go to the resources overview screen. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
ⓓ: Happiness/unhappiness balance and either golden age with turns left or accumulated happiness with amount needed for a golden age is shown next to the smiley. Clicking also leads to the resources overview screen as luxury resources are a way to improve happiness. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
ⓔ: The science icon shows the number of science points produced per turn. Clicking leads to the technology tree. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
ⓕ: Number of turns played with translation into calendar years. Click to see the victory overview. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
ⓖ: The number of gold coins in your treasury and income. Clicks lead to the Stats overview screen. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
ⓧ: In the center of all this - the world map! Here, the "X" marks a spot outside the map. Yes, unless the wrap option was used, Unciv worlds are flat. Don't worry, your ships won't fall off the edge. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
ⓨ: By the way, here's how an empire border looks like - it's in the national colours of the nation owning the territory. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
ⓩ: And this is the red targeting circle that led to the attack pane back under ⑬. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
What you don't see: The phone/tablet's back button will pop the question whether you wish to leave Unciv and go back to Real Life. On desktop versions, you can use the ESC key. =
|
||||
ⓐ: The overview button leads to the empire overview screen with various tabs (the last one viewed is remembered) holding vital information about the state of your civilization in the world. = ⓐ: Кнопка "Огляд" відображає вікно звітів про імперію з різноманітними розділами (починаючи з того, що був відкритий минулого разу), що містять життєво важливу інформацію про стан Вашої цивілізації у світі.
|
||||
ⓑ: The culture icon shows accumulated culture and culture needed for the next policy - in this case, the exclamation mark tells us a next policy can be enacted. Clicking is another way to the policies manager. = ⓑ: Іконка культури відображає кількість накопичених пунктів культури та кількість їх, необхідну для ухвалення наступної інституції, - у даному випадку, знак оклику повідомляє нам, що нова інституція може бути ухваленим. Натисніть, щоб перейти до інституцій.
|
||||
ⓒ: Your known strategic resources are displayed here with the available (usage already deducted) number - click to go to the resources overview screen. = ⓒ: Відомі Вам стратегічні ресурси відображено тут разом з числом доступних із них на даний момент (ті, що уже у вжитку не рахуються) - натисніть, щоб перейти до звіту щодо ресурсів.
|
||||
ⓓ: Happiness/unhappiness balance and either golden age with turns left or accumulated happiness with amount needed for a golden age is shown next to the smiley. Clicking also leads to the resources overview screen as luxury resources are a way to improve happiness. = ⓓ: Баланс щастя/нещастя та золота доба, з кількістю ходів до її завершення, або накопичене щастя, з числом його необхідного для золотої доби, показано поряд із усміхайликом. Клік по ньому відкриє звіт про ресурси, адже дорогоцінні ресурси безпосередньо впливають на рівень щастя.
|
||||
ⓔ: The science icon shows the number of science points produced per turn. Clicking leads to the technology tree. = ⓔ: Іконка науки відображає кількість пунктів науки, вироблених за хід. Натисніть, щоб перейти до технологічного дерева.
|
||||
ⓕ: Number of turns played with translation into calendar years. Click to see the victory overview. = ⓕ: Кількість зіграних ходів та світова дата у прив'язці до них. Натисніть, щоб побачити статус перемоги.
|
||||
ⓖ: The number of gold coins in your treasury and income. Clicks lead to the Stats overview screen. = ⓖ: Ваша скарбниця та прибуток. Натисніть, щоб перейти до звіту щодо показників імперії.
|
||||
ⓧ: In the center of all this - the world map! Here, the "X" marks a spot outside the map. Yes, unless the wrap option was used, Unciv worlds are flat. Don't worry, your ships won't fall off the edge. = ⓧ: По середині усього цього - мапа світу! "Х" позначено точку поза мапою. Так, якщо "круглий світ" не увімкнено, світи у Unciv будуть пласкими. Не турбуйтеся, Ваш люд не впаде за його межі.
|
||||
ⓨ: By the way, here's how an empire border looks like - it's in the national colours of the nation owning the territory. = ⓨ: До речі, ось так виглядають кордони імперії - їхній колір відповідає національним кольорам нації, що володіє територією.
|
||||
ⓩ: And this is the red targeting circle that led to the attack pane back under ⑬. = ⓩ: А це - червоне коло прицілу, що дозволяє відкрити панель атаки з пункту ⑬.
|
||||
What you don't see: The phone/tablet's back button will pop the question whether you wish to leave Unciv and go back to Real Life. On desktop versions, you can use the ESC key. = Чого Ви не бачите: Після натискання кнопки "Назад" на планшеті/телефоні з'явиться віконце з питанням, чи дійсно Ви хотіли б залишити Unciv і повернутися до реального життя. На ПК для цього можна використовувати клавішу Esc.
|
||||
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user