mirror of
https://github.com/yairm210/Unciv.git
synced 2025-01-10 23:37:31 +07:00
Complete polish translation for tutorial (Finally ^^) (#1410)
And some small fixes
This commit is contained in:
parent
db077a9384
commit
a544bfc8f0
@ -836,7 +836,7 @@
|
||||
Czech:"Nevložili jste příliš mnoho hráčů do moc malé mapy?"
|
||||
Ukrainian:"Можливо забагато гравців на замаленьку мапу?"
|
||||
German:"Vielleicht hast du zu viele SpielerInnen in eine zu kleine Karte gepackt?"
|
||||
Polish:"Może dodałeś za dużo graczy na małej mapie?"
|
||||
Polish:"Może dodałeś za dużo graczy na zbyt małej mapie?"
|
||||
Portuguese:"Talvez você colocou muitos jogadores num mapa muito pequeno?"
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
@ -330,7 +330,7 @@
|
||||
|
||||
Workers:[
|
||||
[
|
||||
"Workers are vital to your cities' growth, since only they can onstruct improvements on tiles",
|
||||
"Workers are vital to your cities' growth, since only they can construct improvements on tiles",
|
||||
"Improvements raise the yield of your tiles, allowing your city to produce more and grow faster",
|
||||
" while working the same amount of tiles!"
|
||||
]
|
||||
|
@ -13,22 +13,22 @@
|
||||
],
|
||||
[
|
||||
"Po czym poznać że wybrane miejsce jest właściwe?",
|
||||
"Na to pytanie nie ma łatwej odpowiedzi, ale zawsze dobrze mieć w swoim zasięgu luksusowe zasoby.",
|
||||
"Na to pytanie nie ma prostej odpowiedzi, ale zawsze dobrze mieć w swoim zasięgu luksusowe zasoby.",
|
||||
"Luksusowe zasoby to pola z klejnotami, bawełną, lub z jedwabiem (na mapie widoczne są jako uśmieszki obok ikony zasobów)",
|
||||
"Te zasoby sprawiają że Twoja cywilizacja jest zadowolona. Zwróć też uwagę na zasoby, takie jak żelazo, potrzebne do budowy jednostek"
|
||||
],
|
||||
[
|
||||
"Jednakże, miasta nie posiadają ustalonej strefy w których pracują ale o tym później!",
|
||||
"To oznacza że nie ma potrzeby budować miast przy samych surowcach.",
|
||||
"Jednakże, miasta nie posiadają ustalonej strefy w których pracują ale o tym później!",
|
||||
"To oznacza, że nie ma potrzeby budować miast przy samych surowcach.",
|
||||
"Powiedzmy że chcesz mieć dostęp do żelaza, ale ten zasób leży niemalże na pustyni.",
|
||||
"Nie musisz zakładać miasta przy pustyni. Możesz zbudować miasto kilka pól dalej w bardziej prosperującuch ziemiach",
|
||||
"Twoje miasto z czasem urośnie i ostatecznie dosięgnie swoimi granicami to przysłowiowe żelazo",
|
||||
"Jeżeli natomiast jesteś w pilnej potrzebie danego zasobu i nie masz czasu wtedy to może być jedyne wyjście - ",
|
||||
" może tak się zdarzyć, a może nie, ale zazwyczaj będziesz miał o wiele za dużo czasu na takie taktyki."
|
||||
],
|
||||
[
|
||||
"UWAGA! Polskie tłumaczenie jest w trakcie powstawania, więc za ewentualne błędy i braki w tłumaczeniu z góry przepraszam."
|
||||
],
|
||||
[
|
||||
"UWAGA! Polskie tłumaczenie jest w trakcie powstawania, więc za ewentualne błędy i braki w tłumaczeniu z góry przepraszam."
|
||||
],
|
||||
|
||||
],
|
||||
|
||||
@ -45,92 +45,89 @@
|
||||
|
||||
First_Steps : [
|
||||
[
|
||||
"Miasto po założeniu stanie się miejscem gdzie będziesz mógł tworzyć nowe jednostki",
|
||||
" jak również będzie miejscem odpowiedzialnym za badania."
|
||||
"Na ten moment nie będę się zbytnio zagłębiał w temat badań, przynajmniej na razie - małymi kroczkami do celu - "
|
||||
" teraz zajmiemy się kwestią produkcji."
|
||||
"Miasto po założeniu stanie się miejscem gdzie będziesz mógł towrzyć nowe jednostki",
|
||||
" jak również będzie miejscem odpowiedzialnym za badania.",
|
||||
"Na ten moment nie będę się zbytnio zagłębiał w temat badań, przynajmniej na razie - małymi kroczkami do celu - ",
|
||||
" teraz zajmiemy się kwestią produkcji."
|
||||
],
|
||||
[
|
||||
"Pierwszą najistotniejszą rzeczą na start jest wytrenowanie Wojownika lub Zwiadowcy.",
|
||||
"Przewagą wojownika jest to, że dobrze sprawdza się jako obrońca na wczesnym etapie gry a poza tym może być ulepszony",
|
||||
" to the Swordsman unit later in the game for a relatively modest sum of gold.",
|
||||
" do Miecznik",
|
||||
"Scouts can be effective, however, if you seem to be located in an area of dense forest and hills.",
|
||||
"Scouts don’t suffer a movement penalty in this terrain."
|
||||
"If you’re a veteran of the 4x strategy genre your first Warrior or Scout will be followed by a Settler.",
|
||||
"Fast expanding is absolutely critical in most games of this type.",
|
||||
"Istotną rzeczą na start jest wytrenowanie Wojownika lub Zwiadowcy.",
|
||||
"Przewagą Wojownika jest fakt, że dobrze sprawdza się jako obrońca we wczesnym etapie gry, a poza tym może być później ulepszony",
|
||||
" do Fechmistrza za niewielką opłatą w Złocie",
|
||||
"Zwiadowcy są idealnym wyborem jeżeli wokół Ciebie znajdują się gęste Lasy i Wzgórza.",
|
||||
"Zwiadowcy ignorują trudny teren i poruszają się na nich normalnie.",
|
||||
"Jeżeli jesteś weteranem gier 4x, Twój pierwszy Wojownik lub Zwiadowca będzie poprzedzony Osadnikiem.",
|
||||
"Szybka rozbudowa i rozprzestrzenianie się jest kluczową kwestią, wręcz najistotniejszą, w grach tego typu."
|
||||
],
|
||||
],
|
||||
|
||||
|
||||
Next_Turn : [
|
||||
[
|
||||
"Once you've done everything you can in this turn, ",
|
||||
" click the next turn button on the top right to continue."
|
||||
"Po wykonaniu wszystkich możliwych ruchów w danej turze,",
|
||||
" nadszedł w końcu czas na kliknięcie przycisku Następna tura w prawym, górnym rogu."
|
||||
],
|
||||
[
|
||||
"Each turn, science, culture and gold are added",
|
||||
" to your civilization, your cities' construction",
|
||||
" continues, and they may grow in population or area."
|
||||
"Kolejne tury powiększają Twoje dobra takie jak Nauka, Kultura i Złoto",
|
||||
" a Twoje Miasta kontynuują budowę nowych budowli i mogą się poszerzyć o nowych Cywili lub Teren"
|
||||
]
|
||||
],
|
||||
|
||||
Slow_Start: [
|
||||
[
|
||||
"In your first couple of turns,",
|
||||
" you will have very little options,",
|
||||
" but as your civilization grows, so do the ",
|
||||
" number of things requiring your attention"
|
||||
"W pierwszych paru turach większość czynności będzie ograniczona,",
|
||||
"jednakże wraz z rozwojem Twojej cywilizacji ilość czynności zwiększy się",
|
||||
" wymagając tym samym od Ciebie większej uwagi na pozostałe."
|
||||
]
|
||||
],
|
||||
|
||||
Culture_and_Policies: [ // Activated when entering policy picker screen
|
||||
[
|
||||
"Each turn, the culture you gain from all your ",
|
||||
" cities is added to your Civilization's culture.",
|
||||
"When you have enough culture, you may pick a ",
|
||||
" Social Policy, each one giving you a certain bonus."
|
||||
"Co turę każde Miasto generuje Kulturę, która jest wspólna",
|
||||
" dla całej cywilizacji.",
|
||||
"Kiedy osiągniesz określony poziom, będziesz mógł",
|
||||
" wybrać nową Politykę Społeczną, a co za tym idze otrzymasz bonus."
|
||||
],
|
||||
[
|
||||
"The policies are organized into branches, with each",
|
||||
" branch providing a bonus ability when all policies ",
|
||||
" in the branch have been adopted."
|
||||
"Polityki są podzielone na drzewka, a każdo z nich dodaje dodatkową",
|
||||
" zdolność którą otrzymasz po odblokowaniu całego drzewka."
|
||||
],
|
||||
[
|
||||
"With each policy adopted, and with each city built,",
|
||||
" the cost of adopting another policy rises - so choose wisely!"
|
||||
"Z każdą nową Polityką i z każdym nowym powstałym miastem",
|
||||
" koszt nowej Polityki rośnie więc wybieraj rozsądnie!"
|
||||
]
|
||||
],
|
||||
|
||||
Cities: [
|
||||
[
|
||||
"Each population in your city can work a single tile, providing the city with that tile's yields.",
|
||||
"Population can be assigned and unassigned by clicking on the tiles - ",
|
||||
" but of course, you can only assign population if you have idle population to spare!"
|
||||
"Każdy Cywil w Mieście może pracować wyłącznie na jednym polu, zapewniając",
|
||||
" Miastu dostawę, oferowanych przez dane pole, zasobów.",
|
||||
"Cywile mogą zostać przypisani poprzez kliknięcia na dano pole i na odwrót - ",
|
||||
" jeśli oczywiście posiadasz Cywili którzy mają jeszcze ruch w tej turze!"
|
||||
],
|
||||
[
|
||||
"The center tile of a city is always worked, and doesn't require population,",
|
||||
" but it cannot be improved by tile improvements."
|
||||
"The city's production always goes towards the current construction - ",
|
||||
" you can pick the city's construction by clicking on the construction button on the bottom-left"
|
||||
"Samo pole centrum Miasta nie potrzebuje Cywili do pracy przez co cały czas pracuje",
|
||||
" jednakże nie może stać się bardziej wydajnym poprzez ulepszenia.",
|
||||
"Produkcja Miasta zawsze skupia się na obecnej budowie - ",
|
||||
" aby rozpocząć nową budowę kliknij przycisk Wybuduj w lewym dolnym rogu."
|
||||
]
|
||||
[
|
||||
"Cities grow in population when you amass enough surplus food.",
|
||||
"Similarly, your city's borders grow when you amass enough culture,",
|
||||
" which is not generated by tiles but rather by buildings."
|
||||
"Miasta rosną po zapewnieniu im odpowiedniej ilości Żywności.",
|
||||
"Podobnie rozszerzają się granice Miasta - w tym wypadku potrzebna jest Kultura,",
|
||||
" którą zapewniają budowle."
|
||||
],
|
||||
],
|
||||
|
||||
Technology: [
|
||||
[
|
||||
"Technology is central to your civilization,",
|
||||
" as technological progress brings with it",
|
||||
" more construction options, improvements, and abilities"
|
||||
"Technologia ma kluczowe znaczenie dla Twojej cywilizacji,",
|
||||
" gdyż wraz z postępem technologicznym zyskujesz",
|
||||
" więcej możliwych do zbudowania konstrukcji jak rówież ulepszeń i zdolności."
|
||||
],
|
||||
[
|
||||
"Most technologies are dependent on other technologies being researched - ",
|
||||
" but you can choose a technology to aspire to,",
|
||||
" and your civilization will research the necessary technologies to get there"
|
||||
"Większość technologii wymaga poprzednich badań do odblokowania, możesz więc",
|
||||
" wybrać technologię, do której aspirujesz, a Twoja cywilizacja wykona",
|
||||
"wszystkie niezbędne badania by osiągnąć to wybrane."
|
||||
]
|
||||
],
|
||||
|
||||
@ -139,21 +136,22 @@
|
||||
|
||||
Happiness:[
|
||||
[
|
||||
"As cities grow in size and influence, you have to deal with a happiness mechanic that is no longer tied to each individual city.",
|
||||
"Instead, your entire empire shares the same level of satisfaction.",
|
||||
"As your cities grow in population you’ll find that it is more and more difficult to keep your empire happy."
|
||||
"Gdy Miasto rozrasta się i staje się bardziej wpływowe powinieneś zacząć zwracać uwagę na mechanikę Zadowolenia mieszkańców, która to",
|
||||
" wpływa na całe imperium, a nie na pojedyńcze Miasta.",
|
||||
"Wraz z ekspansją miast utrzymanie Zadowolenia miast stanie się coraz trudniejsze."
|
||||
],
|
||||
[
|
||||
"In addition, you can’t even build any city improvements that increase happiness until you’ve done the appropriate research.",
|
||||
"If your empire’s happiness ever goes below zero the growth rate of your cities will be hurt.",
|
||||
"If your empire becomes severely unhappy (as indicated by the smiley-face icon at the top of the interface)",
|
||||
" your armies will have a big penalty slapped on to their overall combat effectiveness."
|
||||
"Ponad to nie możesz budować ulepszeń dla Miasta, które podnosi Zadowolenie, do czasu zakończenia odpowiednich badań.",
|
||||
"Jeżeli Zadowolenie Twojego imperium kiedykolwiek spadnie poniżej zera tempo rozwoju miasta drastycznie zmaleje.",
|
||||
"Jeżeli imperium będzie bardzo niezadowolone (znacznik znajduje się na górze interfejsu - to ta buźka)",
|
||||
" Twoje armie doświadczą spadku efektywności w walce."
|
||||
],
|
||||
[
|
||||
"This means that it is very difficult to expand quickly in Unciv."
|
||||
"It isn’t impossible, but as a new player you probably shouldn’t do it."
|
||||
"So what should you do? Chill out, scout, and improve the land that you do have by building Workers.",
|
||||
"Only build new cities once you have found a spot that you believe is appropriate."
|
||||
"Jak już widzisz trzeba cały czas balansować pomiędzy rozwojem i ekspansją a Zadowoleniem mieskańców.",
|
||||
"To nie jest niemożliwe ale jako nowy gracz to nie jest dobry sposób na rozpoczęcie gry.",
|
||||
"Póki co zamiast martwić się zbytnio o Zadowolenie na spokojnie zwiedzaj okoliczne ziemie i ulepszaj",
|
||||
" je przy pomocy Budowniczych.",
|
||||
"Co do Miast to zakładaj je tylko wtedy, kiedy masz pewność że wybrałeś właściwe miejsce."
|
||||
],
|
||||
|
||||
]
|
||||
@ -161,246 +159,266 @@
|
||||
|
||||
World_Map: [
|
||||
[
|
||||
"The world map is made up of multiple tiles.",
|
||||
"Each tile can contain units, resources and improvements, which we'll get to later.",
|
||||
"The position of the icon tells you what it signifies.",
|
||||
"For more details, you can click on the tile and see the tile information."
|
||||
"Mapa świata jest złożona z wielu pól.",
|
||||
"Każde pole może zawierać jednostki, zasoby oraz ulepszenia do których dojdziemy później",
|
||||
"Aby wyświetlić więcej informacji o danym polu, kliknij na nie."
|
||||
]
|
||||
],
|
||||
|
||||
|
||||
Tile_Clicked : [
|
||||
[
|
||||
"Clicking on a tile selects that tile,",
|
||||
" and displays information on that tile on the bottom-right.",
|
||||
"If the tile contains a unit, that will become the selected unit,"
|
||||
" and its info and actions will be displayed on the bottom left."
|
||||
"Po kliknięciu na pole, owo zostaje wybrane i",
|
||||
" wyświetlone zostają informacje o polu w prawym dolnym rogu.",
|
||||
"Jeżeli na polu znajdowała się jednostka, owa zostanie wybrana i rówież",
|
||||
" informacja o danej jednosce pojawi się w prawym dolnym rogu."
|
||||
]
|
||||
],
|
||||
|
||||
Unit_Selected : [
|
||||
[
|
||||
"When a unit is selected, its information will be displayed on the bottom-left corner.",
|
||||
"The available actions of that unit will appear above the tile information."
|
||||
"Kiedy jednostka zostaje wybrana, informacje o niej zostaną wyświetlone w lewym dolnym rogu.",
|
||||
"Możliwe akcje danej jednostki pokażą się nad polem informacji."
|
||||
]
|
||||
],
|
||||
|
||||
|
||||
Unhappiness: [
|
||||
[
|
||||
"It seems that your citizens are unhappy!",
|
||||
"While unhappy, cities will grow at 1/4 the speed,",
|
||||
" and your units will suffer a 2% penalty for each unhappiness"
|
||||
"Wygląda na to że Twoja ludność jest nieszczęśliwa!",
|
||||
"Przy niskim Zadowoleniu Miasta rozwijają się 4 razy wolniej, a",
|
||||
" Twoje jednostki będą słabsze o 2% za każde Niezadowolenie"
|
||||
],
|
||||
[
|
||||
"Unhappiness has two main causes: Population and cities",
|
||||
" Each city causes 3 unhappiness, and each population, 1"
|
||||
"Niezadowolenie ma 2 przyczyny: Cywile i Miasta.",
|
||||
" Każde miasto odbiera 3 Zadowolenia a każdy Cywil 1."
|
||||
],
|
||||
[
|
||||
"There are 2 main ways to combat unhappiness:",
|
||||
" by building happiness buildings for your population",
|
||||
" or by having improved luxury resources within your borders"
|
||||
"Są 2 główne sposoby na radzenie sobie z Niezadowoleniem:",
|
||||
" - budowanie konstrukcji przynoszących Zadowolenie Cywilom",
|
||||
" - pozyskanie lepszych Luksusowych Zasobów."
|
||||
]
|
||||
],
|
||||
|
||||
Golden_Age: [
|
||||
[
|
||||
"You have entered a golden age!",
|
||||
"Golden age points are accumulated each turn by the total happiness ",
|
||||
" of your civilization",
|
||||
"When in a golden age, culture and production generation increases +20%,",
|
||||
" and every tile already providing at least one gold will provide an extra gold."
|
||||
"Brawo !",
|
||||
"Twoje imperium wkroczyło w Złoty Wiek!",
|
||||
"Punkty Złotego Wieku gromadzone są co ture bazując na Zadowoleniu Twojej", //checking context ingame
|
||||
" cywilizacji",
|
||||
"Podczas Złotego Wieku ilość zdobywanej Kultury i Produkcj wzrasta o 20%,",
|
||||
" a każde pole które w tym momencie generuje co najmniej 1 Złoto, dodatkowo będzie dodawało jedno więcej."
|
||||
]
|
||||
],
|
||||
|
||||
Roads_and_Railroads: [
|
||||
[
|
||||
"Connecting your cities to the capital by roads",
|
||||
" will generate gold via the trade route.",
|
||||
"Note that each road costs 1 gold Maintenance per turn, and each Railroad costs 2 gold,"
|
||||
" so it may be more economical to wait until the cities grow!"
|
||||
"Łączenie Twoich Miast do stolicy z użyciem dróg",
|
||||
" będzie dostarczało Złoto poprzez szalak handlowy.",
|
||||
"Zauważ jednak że utrzymanie drogi kosztuje 1 Złota na turę a Torowisko 2,",
|
||||
" więc z ekonomicznego punktu widzenia czasem będzie lepiej po",
|
||||
" prostu poczekać aż Miasta urosną."
|
||||
]
|
||||
|
||||
]
|
||||
|
||||
Victory_Types:[
|
||||
[
|
||||
"Once you’ve settled your first two or three cities you’re probably 100 to 150 turns into the game.",
|
||||
"Now is a good time to start thinking about how, exactly, you want to win – if you haven’t already."
|
||||
"Po założeniu swoich pierwszych dwóch czy trzech miast będziesz prawdopodobnie po 100-nej turze.",
|
||||
"Najwyższy czas pomyśleć jak dokładnie zamierzasz wygrać - jeżeli jeszcze o tym nie myślałeś oczywiście"
|
||||
],
|
||||
[
|
||||
"There are three ways to win in Unciv. They are:",
|
||||
" - Cultural Victory: Complete 4 Social Policy Trees",
|
||||
" - Domination Victory: Survive as the last civilization",
|
||||
" - Science Victory: Be the first to construct a spaceship to Alpha Centauri"
|
||||
"Są 3 sposoby na wygraną w Unciv, a mianowicie:",
|
||||
" - Zwycięstwo Kulturowe: Zakończ 4 drzewa Społecznych Polityk",
|
||||
" - Dominacja: Zostań ostatnią cywilizacją na mapie",
|
||||
" - Zwycięstwo Naukowe: Bądź pierwszą cywilizacją która zbuduje statek kosmiczny na Alfa Centaurie"
|
||||
],
|
||||
[
|
||||
"So to sum it up, these are the basics of Unciv – Found a prosperous first city, expand slowly to manage happiness,",
|
||||
" and set yourself up for the victory condition you wish to pursue.",
|
||||
"Obviously, there is much more to it than that, but it is important not to jump into the deep end before you know how to swim.",
|
||||
"Podsumowując, to są podstawy gry w Unciv:",
|
||||
" - Załóż pierwsze miasto",
|
||||
" - Powoli powiększaj swoje granice mając na uwadze Zadowolenie",
|
||||
" - Wybierz w jaki sposób chcesz wygrać i dąż do tego",
|
||||
],
|
||||
[
|
||||
"Oczywiście jest tego więcej ale najważniejsze to nie skakać na głęboką wodę, póki nie umiesz pływać.",
|
||||
"Człowiek uczy się najlepiej na swoich błędach, więc nie przejmuj się jeżeli coś nie wyjdzie.",
|
||||
"Powodzenia w podbijaniu świata i baw się dobrze ^w^"
|
||||
]
|
||||
]
|
||||
|
||||
Enemy_City: [
|
||||
[
|
||||
"Cities can be conquered by reducing their health to 1,",
|
||||
" and entering the city with a melee unit.",
|
||||
"Since cities heal each turn, it is best to attack with ranged units"
|
||||
" and use your melee units to defend them until the city has been defeated!"
|
||||
"Miasta mogą zostać przejęte po zredukowaniu ich zdrowia do 1 i",
|
||||
" wysłaniu do tego miasta jednostki do walki w zwarciu.",
|
||||
"Ponieważ miasta się regenerują co turę najlepiej zrobisz atakując je jednostkami",
|
||||
" do walki dystansowej, jednocześnie osłąniając je jednostkami do walki w zwarciu, do"
|
||||
" momentu w którym Miasto zostanie pokonane!"
|
||||
]
|
||||
]
|
||||
|
||||
Luxury_Resource: [
|
||||
[
|
||||
"Luxury resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.",
|
||||
"Each unique Luxury resource you have adds 5 happiness to your civilization,",
|
||||
" but extra resources of the same type don't add anything, ",
|
||||
" so use them for trading with other civilizations!"
|
||||
"Luksusowe Zasoby to nic innego jak droga do zysku z handlu.",
|
||||
"Każdy unikatowy Luksusowy Zasób dodaje 5 Zadowolenia Twojej cywilizacji,",
|
||||
" ale dodatkowe Zasoby tego samego typu nie dodają nic,",
|
||||
" więc można je dobrze spożytkować handlując nimi z innymi!"
|
||||
]
|
||||
]
|
||||
|
||||
Strategic_Resource: [
|
||||
[
|
||||
"Strategic resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.",
|
||||
"Strategic resources allow you to train units and construct buildings that",
|
||||
" require those specific resources, for example the Horseman requires Horses."
|
||||
"Each unit 'consumes' a copy of that resource, but if the unit is killed you can ",
|
||||
" construct a new unit wth your now-unused resource.",
|
||||
"The top bar keeps count of how many unused strategic resources you own."
|
||||
"Zasoby Strategiczne pozwalają Tobie na tworzenie nowych jednostek jak również na budowę nowych konstrukcji które",
|
||||
" wymagają tych konkretnych zasobów, jak na prykład Jeźdcy potrzebują Koni",
|
||||
"Każda jednostka 'zabiera' kopię tego zasoby, ale gdy jednostka ginie możesz",
|
||||
" stworzyć nową jednostkę z obecnie niewykorzystanym zasobem.",
|
||||
"Pasek na górze pokazuje dokładnie ile takowych zasobów posiadasz"
|
||||
]
|
||||
]
|
||||
|
||||
_EnemyCityNeedsConqueringWithMeleeUnit: [
|
||||
[
|
||||
"The city can no longer put up any resistance!",
|
||||
"However, to conquer it, you must enter the city with a melee unit"
|
||||
"Miasto nie może już dłużej stawiać oporu!",
|
||||
"Jednakże, aby podbić miasto musisz wprowadzić do niego jednostkę do walki w zwarciu."
|
||||
]
|
||||
],
|
||||
|
||||
After_Conquering: [
|
||||
[
|
||||
"When conquering a city, you can now choose to either or raze, puppet, or annex the city.",
|
||||
"Razing the city will lower its population by 1 each turn until the city is destroyed."
|
||||
"Podczas podbijania Miasta możesz wybrać czy wolisz zburzyć je, czerpać z niego zysk",
|
||||
" w zamian namiastkę autonomii czy zaanektować.",
|
||||
"Burzenie miasta będzie co ture zabierało 1 Populacji co turę do momentu kiedy miasto zostanie zniszczone."
|
||||
],
|
||||
[
|
||||
"Puppeting the city will mean that you have no control on the city's production.",
|
||||
"The city will not increase your tech or policy cost, but its citizens will generate 1.5x the regular unhappiness.",
|
||||
"Annexing the city will give you control over the production, but will increase the citizen's unhappiness to 2x!",
|
||||
"This can be mitigated by building a courthouse in the city, returning the citizen's unhappiness to normal.",
|
||||
"A puppeted city can be annexed at any time, but annexed cities cannot be returned to a puppeted state!"
|
||||
"Uczynienie z Miasta marionetki oznacza tyle co czerpanie z niego korzyści ale brak kontroli nad produkcją.",
|
||||
"Samo Miasto nie zwiększy kosztów Technologii czy Polityki, ale jego mieszkańcy będą generować 1.5x podstawowego Niezadowolenia.",
|
||||
"Zaanektowanie Miasta da Ci kontrolę nad produkcją, ale tym samym zwiększy przyrost Niezadowolenia Cywili dwukrotnie!",
|
||||
"Złagodzić to może zbudowanie Sądu w mieście, co przywróci Niezadowolenie Cywili do normy.",
|
||||
"Miasta-marionetki mogą zostać zaanektowane, ale w drugą stronę to już nie zadziała!"
|
||||
]
|
||||
],
|
||||
|
||||
_BarbarianEncountered: [
|
||||
[
|
||||
"You have encountered a barbarian unit!",
|
||||
"Barbarians attack everyone indiscriminately, so don't let your ",
|
||||
" civilian units go near them, and be careful of your scout!"
|
||||
"Napotkałeś jednostkę Barbażyńców!",
|
||||
"Barbażyńcy atakują wszystkich bez wyjątku, więc nie pozwól",
|
||||
" swoim Cywilom zbliżać się do nich!",
|
||||
"Uważaj też na swoich Zwiadowców!"
|
||||
]
|
||||
]
|
||||
|
||||
_OtherCivEncountered: [
|
||||
[
|
||||
"You have encountered another civilization!",
|
||||
"Other civilizations start out peaceful, and you can trade with them,",
|
||||
" but they may choose to declare war on you later on"
|
||||
"Napotkałeś nową cywilizację!",
|
||||
"Nowo poznane cywilizacje zawsze są na początku obojętne, więc to od Ciebie",
|
||||
" zależy czy wypowiesz im wojnę, czy będziesz z nimi handlował."
|
||||
]
|
||||
]
|
||||
|
||||
_GameCrashed: [
|
||||
[
|
||||
"Oh no! It looks like something went DISASTROUSLY wrong!",
|
||||
"This is ABSOLUTELY not supposed to happen!",
|
||||
"Please send me (yairm210@hotmail.com) an email with the game information",
|
||||
" (menu -> save game -> copy game info -> paste into email)",
|
||||
" and I'll try to fix it as fast as I can!"
|
||||
"O nie! Wygląda na to że coś przegapiłem!",
|
||||
"To absolutnie nie powinno się wydarzyć!",
|
||||
"Wyślij mi proszę (yairm210@hotmail.com) maila z informacją o grze",
|
||||
" (menu -> zapisz grę -> skopiuj informacje o grze -> wklej do maila)",
|
||||
" a ja postaram się to naprawić.",
|
||||
"Dziękuję za pomoc."
|
||||
]
|
||||
]
|
||||
|
||||
Apollo_Program: [
|
||||
[
|
||||
"Once you have completed the Apollo Program, you can start constructing spaceship parts in your cities",
|
||||
" (with the relevant technologies) to win a scientific victory!"
|
||||
"Po ukończeniu programu Apollo możesz rozpocząć budowę części statku kosmicznego w swoich Miastach",
|
||||
" (mając odpowiednie technologie oczywiście) i tym samym osiągnąć Naukowe Zwycięstwo!"
|
||||
]
|
||||
]
|
||||
|
||||
Injured_Units:[
|
||||
[
|
||||
"Injured units deal less damage, but recover after turns that they have been inactive",
|
||||
"Units heal 5 health per turn in enemy territory, 10 in neutral land,"
|
||||
" 15 inside your territory and 20 in your cities"
|
||||
"Zranione jednostki zadają mniejsze obrażenia, lecz regenerują się w każdej turze w której",
|
||||
" nie zostały użyte. Jednostki leczą się po:",
|
||||
" - 20 punktów w Twoich Miastach",
|
||||
" - 15 na Twoim terytorium",
|
||||
" - 10 na neutralnych ziemiach",
|
||||
" - 5 na terenie wroga"
|
||||
]
|
||||
]
|
||||
|
||||
Workers:[
|
||||
[
|
||||
"Workers are vital to your cities' growth, since only they can onstruct improvements on tiles",
|
||||
"Improvements raise the yield of your tiles, allowing your city to produce more and grow faster",
|
||||
" while working the same amount of tiles!"
|
||||
"Robotnicy są istotni dla rozwoju Twoich Miast bo jako jedyni są w stanie budować ulepszenia",
|
||||
" na polach. Ulepszenia zwiększają wydajność Twoich pól, pozwalając Miastom na znacznie szybszą",
|
||||
" produkuckję i rozwój, zachowując tą samą liczbę pracujących pól."
|
||||
]
|
||||
]
|
||||
|
||||
Siege_Units:[
|
||||
[
|
||||
"Siege units are extremely powerful against cities, but need to be Set Up before they can attack.",
|
||||
"Once your siege unit is set up, it can attack from the current tile,",
|
||||
" but once moved to another tile, it will need to be set up again."
|
||||
"Jednostki przystosowane do oblężeń są niezwykle potężne przeciwko Miastom, ale wymagają wcześniejszego",
|
||||
" przygotowania zanim mogą być użyte.",
|
||||
"Po przygotowaniu takiej jednostki, może ona atakować z tego pola. Jeżeli jednak przeniesiesz jednostkę",
|
||||
" na inne pole, znowu będze potrzebna chwila na prygotowanie."
|
||||
]
|
||||
]
|
||||
|
||||
Embarking:[
|
||||
[
|
||||
"Once a certain tech is researched, your land units can embark, allowing them to traverse water tiles.",
|
||||
"Entering or leaving water takes the entire turn.",
|
||||
"Units are defenseless while embarked, so be careful!"
|
||||
"Po odblokowaniu pewnych technologi, twoje lądowe jednostki będą mogły wsiąść na pokład statku i ",
|
||||
" poruszać się po wodzie",
|
||||
"Wejście i zejście z pokładu trwa całą turę.",
|
||||
"Jednostki na czas wchodzenia lub zchodzenia ze statku są bezbronni, więc uważaj!"
|
||||
]
|
||||
]
|
||||
|
||||
City_Range:[
|
||||
[
|
||||
"Your citizens can work 3 tiles away from city center.",
|
||||
"The city border will keep expanding,",
|
||||
" but citizens cannot be assigned to faraway tiles."
|
||||
"Twoi mieszkańcy mogą pracować do 3 pól od centrum Miasta.",
|
||||
"Nawet jeżeli granice miasta się poszerzą, to dystans"
|
||||
" dla Cywili pozostaje ten sam."
|
||||
]
|
||||
]
|
||||
|
||||
|
||||
Idle_Units:[
|
||||
[
|
||||
"If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again.",
|
||||
"If you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - ",
|
||||
" units in Fortify or Sleep are not considered idle units.",
|
||||
"If you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units",
|
||||
"Jeżeli nie chcesz wykonywać daną jednostką żadnych akcji w danej turze możesz ponownie kliknąć",
|
||||
" przycisk 'Następna jednostka'.",
|
||||
"Jeżeli nie planujesz w najbliższym czasie żadnych akcji związanych z daną jednostką możesz wprowadzić",
|
||||
" ją w tryb snu lub fortyfikacji - te jednostki nie będą brane pod uwagę jako bezczynne.",
|
||||
"Jeżeli chcesz wyłączyć funkcje 'Następna jednostka' całkowicie, możesz",
|
||||
" to zrobić w Menu -> Sprawdź jednostki czekające na rozkazy"
|
||||
]
|
||||
]
|
||||
|
||||
|
||||
Contact_Me: [
|
||||
[
|
||||
"Hi there! If you've played this far, you've probably",
|
||||
" seen that the game is currently incomplete.",
|
||||
"UnCiv is meant to be open-source and free, forever.",
|
||||
" That means no ads or any other nonsense.",
|
||||
"Witaj ! Jeżeli doszedłeś aż tutaj to prawdopodobnie",
|
||||
" zauważyłeś już że obecnie gra jest niekompletna.",
|
||||
"UnCiv jest tworzone jako całkowicie darmowa gra.",
|
||||
"Więc żadnych reklam czy innych dziwactw."
|
||||
],
|
||||
[
|
||||
"What motivates me to keep working on it, ",
|
||||
" besides the fact I think it's amazingly cool that I can,"
|
||||
" is the support from the players - you guys are the best!"
|
||||
"To co naprawdę mnie motywuje do pracy na tą grą, poza",
|
||||
" tym że samo tworzenie sprawia mi frajdę, jest wsparcie",
|
||||
" od innych graczy - jesteście najlepsi!"
|
||||
],
|
||||
[
|
||||
"Every rating and review that I get puts a smile on my face =)",
|
||||
" So contact me! Send me an email, review, Github issue"
|
||||
" or mail pigeon, and let's figure out how to make the game ",
|
||||
" even more awesome!"
|
||||
"(Contact info is in the Play Store)"
|
||||
"Każda ocena i opinia motywuje mnie do dalszego działania.",
|
||||
"Więc skontaktuj się ze mną! Wyślij mi maila, opinię albo",
|
||||
" gołębiem pocztowym, i razem stwórzmy wspaniałą grę!",
|
||||
"(Dane kontaktowe znajdują się w Sklepie Play)"
|
||||
]
|
||||
],
|
||||
|
||||
_Pillaging:[
|
||||
[
|
||||
"Military units can pillage improvements, which heals them 25 health and ruins the improvement.",
|
||||
"The tile can still be worked, but advantages from the improvement - stat bonuses and resources - will be lost.",
|
||||
"Workers can repair these improvements, which takes less time than building the improvement from scratch.",
|
||||
"Jednostki wojskowe mogą plądrować ulepszenia co w rezultacie regeneruje im 25 punktów zdrowia, a tym samym",
|
||||
"niszczy ulepszenie",
|
||||
"Na tym polu wciąż będzie można pracować, ale wszystkie korzyści wynikające z ulepszenia - przepadają."
|
||||
"Robotnicy mogą naprawiać ulepszenia, co zajmuje mniej czasu niż budowanie ich od początku."
|
||||
]
|
||||
]
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user