Complete polish translation for tutorial (Finally ^^) (#1410)

And some small fixes
This commit is contained in:
Maron [RUNO]
2019-12-04 09:10:59 +00:00
committed by Yair Morgenstern
parent db077a9384
commit a544bfc8f0
3 changed files with 186 additions and 168 deletions

View File

@ -836,7 +836,7 @@
Czech:"Nevložili jste příliš mnoho hráčů do moc malé mapy?" Czech:"Nevložili jste příliš mnoho hráčů do moc malé mapy?"
Ukrainian:"Можливо забагато гравців на замаленьку мапу?" Ukrainian:"Можливо забагато гравців на замаленьку мапу?"
German:"Vielleicht hast du zu viele SpielerInnen in eine zu kleine Karte gepackt?" German:"Vielleicht hast du zu viele SpielerInnen in eine zu kleine Karte gepackt?"
Polish:"Może dodałeś za dużo graczy na małej mapie?" Polish:"Może dodałeś za dużo graczy na zbyt małej mapie?"
Portuguese:"Talvez você colocou muitos jogadores num mapa muito pequeno?" Portuguese:"Talvez você colocou muitos jogadores num mapa muito pequeno?"
} }

View File

@ -330,7 +330,7 @@
Workers:[ Workers:[
[ [
"Workers are vital to your cities' growth, since only they can onstruct improvements on tiles", "Workers are vital to your cities' growth, since only they can construct improvements on tiles",
"Improvements raise the yield of your tiles, allowing your city to produce more and grow faster", "Improvements raise the yield of your tiles, allowing your city to produce more and grow faster",
" while working the same amount of tiles!" " while working the same amount of tiles!"
] ]

View File

@ -13,13 +13,13 @@
], ],
[ [
"Po czym poznać że wybrane miejsce jest właściwe?", "Po czym poznać że wybrane miejsce jest właściwe?",
"Na to pytanie nie ma łatwej odpowiedzi, ale zawsze dobrze mieć w swoim zasięgu luksusowe zasoby.", "Na to pytanie nie ma prostej odpowiedzi, ale zawsze dobrze mieć w swoim zasięgu luksusowe zasoby.",
"Luksusowe zasoby to pola z klejnotami, bawełną, lub z jedwabiem (na mapie widoczne są jako uśmieszki obok ikony zasobów)", "Luksusowe zasoby to pola z klejnotami, bawełną, lub z jedwabiem (na mapie widoczne są jako uśmieszki obok ikony zasobów)",
"Te zasoby sprawiają że Twoja cywilizacja jest zadowolona. Zwróć też uwagę na zasoby, takie jak żelazo, potrzebne do budowy jednostek" "Te zasoby sprawiają że Twoja cywilizacja jest zadowolona. Zwróć też uwagę na zasoby, takie jak żelazo, potrzebne do budowy jednostek"
], ],
[ [
"Jednakże, miasta nie posiadają ustalonej strefy w których pracują ale o tym później!", "Jednakże, miasta nie posiadają ustalonej strefy w których pracują ale o tym później!",
"To oznacza że nie ma potrzeby budować miast przy samych surowcach.", "To oznacza, że nie ma potrzeby budować miast przy samych surowcach.",
"Powiedzmy że chcesz mieć dostęp do żelaza, ale ten zasób leży niemalże na pustyni.", "Powiedzmy że chcesz mieć dostęp do żelaza, ale ten zasób leży niemalże na pustyni.",
"Nie musisz zakładać miasta przy pustyni. Możesz zbudować miasto kilka pól dalej w bardziej prosperującuch ziemiach", "Nie musisz zakładać miasta przy pustyni. Możesz zbudować miasto kilka pól dalej w bardziej prosperującuch ziemiach",
"Twoje miasto z czasem urośnie i ostatecznie dosięgnie swoimi granicami to przysłowiowe żelazo", "Twoje miasto z czasem urośnie i ostatecznie dosięgnie swoimi granicami to przysłowiowe żelazo",
@ -45,92 +45,89 @@
First_Steps : [ First_Steps : [
[ [
"Miasto po założeniu stanie się miejscem gdzie będziesz mógł tworzyć nowe jednostki", "Miasto po założeniu stanie się miejscem gdzie będziesz mógł towrzyć nowe jednostki",
" jak również będzie miejscem odpowiedzialnym za badania." " jak również będzie miejscem odpowiedzialnym za badania.",
"Na ten moment nie będę się zbytnio zagłębiał w temat badań, przynajmniej na razie - małymi kroczkami do celu - " "Na ten moment nie będę się zbytnio zagłębiał w temat badań, przynajmniej na razie - małymi kroczkami do celu - ",
" teraz zajmiemy się kwestią produkcji." " teraz zajmiemy się kwestią produkcji."
], ],
[ [
"Pierwszą najistotniejszą rzeczą na start jest wytrenowanie Wojownika lub Zwiadowcy.", "Istotną rzeczą na start jest wytrenowanie Wojownika lub Zwiadowcy.",
"Przewagą wojownika jest to, że dobrze sprawdza się jako obrońca na wczesnym etapie gry a poza tym może być ulepszony", "Przewagą Wojownika jest fakt, że dobrze sprawdza się jako obrońca we wczesnym etapie gry, a poza tym może być później ulepszony",
" to the Swordsman unit later in the game for a relatively modest sum of gold.", " do Fechmistrza za niewielką opłatą w Złocie",
" do Miecznik", "Zwiadowcy są idealnym wyborem jeżeli wokół Ciebie znajdują się gęste Lasy i Wzgórza.",
"Scouts can be effective, however, if you seem to be located in an area of dense forest and hills.", "Zwiadowcy ignorują trudny teren i poruszają się na nich normalnie.",
"Scouts dont suffer a movement penalty in this terrain." "Jeżeli jesteś weteranem gier 4x, Twój pierwszy Wojownik lub Zwiadowca będzie poprzedzony Osadnikiem.",
"If youre a veteran of the 4x strategy genre your first Warrior or Scout will be followed by a Settler.", "Szybka rozbudowa i rozprzestrzenianie się jest kluczową kwestią, wręcz najistotniejszą, w grach tego typu."
"Fast expanding is absolutely critical in most games of this type.",
], ],
], ],
Next_Turn : [ Next_Turn : [
[ [
"Once you've done everything you can in this turn, ", "Po wykonaniu wszystkich możliwych ruchów w danej turze,",
" click the next turn button on the top right to continue." " nadszedł w końcu czas na kliknięcie przycisku Następna tura w prawym, górnym rogu."
], ],
[ [
"Each turn, science, culture and gold are added", "Kolejne tury powiększają Twoje dobra takie jak Nauka, Kultura i Złoto",
" to your civilization, your cities' construction", " a Twoje Miasta kontynuują budowę nowych budowli i mogą się poszerzyć o nowych Cywili lub Teren"
" continues, and they may grow in population or area."
] ]
], ],
Slow_Start: [ Slow_Start: [
[ [
"In your first couple of turns,", "W pierwszych paru turach większość czynności będzie ograniczona,",
" you will have very little options,", "jednakże wraz z rozwojem Twojej cywilizacji ilość czynności zwiększy się",
" but as your civilization grows, so do the ", " wymagając tym samym od Ciebie większej uwagi na pozostałe."
" number of things requiring your attention"
] ]
], ],
Culture_and_Policies: [ // Activated when entering policy picker screen Culture_and_Policies: [ // Activated when entering policy picker screen
[ [
"Each turn, the culture you gain from all your ", "Co turę każde Miasto generuje Kulturę, która jest wspólna",
" cities is added to your Civilization's culture.", " dla całej cywilizacji.",
"When you have enough culture, you may pick a ", "Kiedy osiągniesz określony poziom, będziesz mógł",
" Social Policy, each one giving you a certain bonus." " wybrać nową Politykę Społeczną, a co za tym idze otrzymasz bonus."
], ],
[ [
"The policies are organized into branches, with each", "Polityki są podzielone na drzewka, a każdo z nich dodaje dodatkową",
" branch providing a bonus ability when all policies ", " zdolność którą otrzymasz po odblokowaniu całego drzewka."
" in the branch have been adopted."
], ],
[ [
"With each policy adopted, and with each city built,", "Z każdą nową Polityką i z każdym nowym powstałym miastem",
" the cost of adopting another policy rises - so choose wisely!" " koszt nowej Polityki rośnie więc wybieraj rozsądnie!"
] ]
], ],
Cities: [ Cities: [
[ [
"Each population in your city can work a single tile, providing the city with that tile's yields.", "Każdy Cywil w Mieście może pracować wyłącznie na jednym polu, zapewniając",
"Population can be assigned and unassigned by clicking on the tiles - ", " Miastu dostawę, oferowanych przez dane pole, zasobów.",
" but of course, you can only assign population if you have idle population to spare!" "Cywile mogą zostać przypisani poprzez kliknięcia na dano pole i na odwrót - ",
" jeśli oczywiście posiadasz Cywili którzy mają jeszcze ruch w tej turze!"
], ],
[ [
"The center tile of a city is always worked, and doesn't require population,", "Samo pole centrum Miasta nie potrzebuje Cywili do pracy przez co cały czas pracuje",
" but it cannot be improved by tile improvements." " jednakże nie może stać się bardziej wydajnym poprzez ulepszenia.",
"The city's production always goes towards the current construction - ", "Produkcja Miasta zawsze skupia się na obecnej budowie - ",
" you can pick the city's construction by clicking on the construction button on the bottom-left" " aby rozpocząć nową budowę kliknij przycisk Wybuduj w lewym dolnym rogu."
] ]
[ [
"Cities grow in population when you amass enough surplus food.", "Miasta rosną po zapewnieniu im odpowiedniej ilości Żywności.",
"Similarly, your city's borders grow when you amass enough culture,", "Podobnie rozszerzają się granice Miasta - w tym wypadku potrzebna jest Kultura,",
" which is not generated by tiles but rather by buildings." " którą zapewniają budowle."
], ],
], ],
Technology: [ Technology: [
[ [
"Technology is central to your civilization,", "Technologia ma kluczowe znaczenie dla Twojej cywilizacji,",
" as technological progress brings with it", " gdyż wraz z postępem technologicznym zyskujesz",
" more construction options, improvements, and abilities" " więcej możliwych do zbudowania konstrukcji jak rówież ulepszeń i zdolności."
], ],
[ [
"Most technologies are dependent on other technologies being researched - ", "Większość technologii wymaga poprzednich badań do odblokowania, możesz więc",
" but you can choose a technology to aspire to,", " wybrać technologię, do której aspirujesz, a Twoja cywilizacja wykona",
" and your civilization will research the necessary technologies to get there" "wszystkie niezbędne badania by osiągnąć to wybrane."
] ]
], ],
@ -139,21 +136,22 @@
Happiness:[ Happiness:[
[ [
"As cities grow in size and influence, you have to deal with a happiness mechanic that is no longer tied to each individual city.", "Gdy Miasto rozrasta się i staje się bardziej wpływowe powinieneś zacząć zwracać uwagę na mechanikę Zadowolenia mieszkańców, która to",
"Instead, your entire empire shares the same level of satisfaction.", " wpływa na całe imperium, a nie na pojedyńcze Miasta.",
"As your cities grow in population youll find that it is more and more difficult to keep your empire happy." "Wraz z ekspansją miast utrzymanie Zadowolenia miast stanie się coraz trudniejsze."
], ],
[ [
"In addition, you cant even build any city improvements that increase happiness until youve done the appropriate research.", "Ponad to nie możesz budować ulepszeń dla Miasta, które podnosi Zadowolenie, do czasu zakończenia odpowiednich badań.",
"If your empires happiness ever goes below zero the growth rate of your cities will be hurt.", "Jeżeli Zadowolenie Twojego imperium kiedykolwiek spadnie poniżej zera tempo rozwoju miasta drastycznie zmaleje.",
"If your empire becomes severely unhappy (as indicated by the smiley-face icon at the top of the interface)", "Jeżeli imperium będzie bardzo niezadowolone (znacznik znajduje się na górze interfejsu - to ta buźka)",
" your armies will have a big penalty slapped on to their overall combat effectiveness." " Twoje armie doświadczą spadku efektywności w walce."
], ],
[ [
"This means that it is very difficult to expand quickly in Unciv." "Jak już widzisz trzeba cały czas balansować pomiędzy rozwojem i ekspansją a Zadowoleniem mieskańców.",
"It isnt impossible, but as a new player you probably shouldnt do it." "To nie jest niemożliwe ale jako nowy gracz to nie jest dobry sposób na rozpoczęcie gry.",
"So what should you do? Chill out, scout, and improve the land that you do have by building Workers.", "Póki co zamiast martwić się zbytnio o Zadowolenie na spokojnie zwiedzaj okoliczne ziemie i ulepszaj",
"Only build new cities once you have found a spot that you believe is appropriate." " je przy pomocy Budowniczych.",
"Co do Miast to zakładaj je tylko wtedy, kiedy masz pewność że wybrałeś właściwe miejsce."
], ],
] ]
@ -161,246 +159,266 @@
World_Map: [ World_Map: [
[ [
"The world map is made up of multiple tiles.", "Mapa świata jest złożona z wielu pól.",
"Each tile can contain units, resources and improvements, which we'll get to later.", "Każde pole może zawierać jednostki, zasoby oraz ulepszenia do których dojdziemy później",
"The position of the icon tells you what it signifies.", "Aby wyświetlić więcej informacji o danym polu, kliknij na nie."
"For more details, you can click on the tile and see the tile information."
] ]
], ],
Tile_Clicked : [ Tile_Clicked : [
[ [
"Clicking on a tile selects that tile,", "Po kliknięciu na pole, owo zostaje wybrane i",
" and displays information on that tile on the bottom-right.", " wyświetlone zostają informacje o polu w prawym dolnym rogu.",
"If the tile contains a unit, that will become the selected unit," "Jeżeli na polu znajdowała się jednostka, owa zostanie wybrana i rówież",
" and its info and actions will be displayed on the bottom left." " informacja o danej jednosce pojawi się w prawym dolnym rogu."
] ]
], ],
Unit_Selected : [ Unit_Selected : [
[ [
"When a unit is selected, its information will be displayed on the bottom-left corner.", "Kiedy jednostka zostaje wybrana, informacje o niej zostaną wyświetlone w lewym dolnym rogu.",
"The available actions of that unit will appear above the tile information." "Możliwe akcje danej jednostki pokażą się nad polem informacji."
] ]
], ],
Unhappiness: [ Unhappiness: [
[ [
"It seems that your citizens are unhappy!", "Wygląda na to że Twoja ludność jest nieszczęśliwa!",
"While unhappy, cities will grow at 1/4 the speed,", "Przy niskim Zadowoleniu Miasta rozwijają się 4 razy wolniej, a",
" and your units will suffer a 2% penalty for each unhappiness" " Twoje jednostki będą słabsze o 2% za każde Niezadowolenie"
], ],
[ [
"Unhappiness has two main causes: Population and cities", "Niezadowolenie ma 2 przyczyny: Cywile i Miasta.",
" Each city causes 3 unhappiness, and each population, 1" " Każde miasto odbiera 3 Zadowolenia a każdy Cywil 1."
], ],
[ [
"There are 2 main ways to combat unhappiness:", "Są 2 główne sposoby na radzenie sobie z Niezadowoleniem:",
" by building happiness buildings for your population", " - budowanie konstrukcji przynoszących Zadowolenie Cywilom",
" or by having improved luxury resources within your borders" " - pozyskanie lepszych Luksusowych Zasobów."
] ]
], ],
Golden_Age: [ Golden_Age: [
[ [
"You have entered a golden age!", "Brawo !",
"Golden age points are accumulated each turn by the total happiness ", "Twoje imperium wkroczyło w Złoty Wiek!",
" of your civilization", "Punkty Złotego Wieku gromadzone są co ture bazując na Zadowoleniu Twojej", //checking context ingame
"When in a golden age, culture and production generation increases +20%,", " cywilizacji",
" and every tile already providing at least one gold will provide an extra gold." "Podczas Złotego Wieku ilość zdobywanej Kultury i Produkcj wzrasta o 20%,",
" a każde pole które w tym momencie generuje co najmniej 1 Złoto, dodatkowo będzie dodawało jedno więcej."
] ]
], ],
Roads_and_Railroads: [ Roads_and_Railroads: [
[ [
"Connecting your cities to the capital by roads", "Łączenie Twoich Miast do stolicy z użyciem dróg",
" will generate gold via the trade route.", " będzie dostarczało Złoto poprzez szalak handlowy.",
"Note that each road costs 1 gold Maintenance per turn, and each Railroad costs 2 gold," "Zauważ jednak że utrzymanie drogi kosztuje 1 Złota na turę a Torowisko 2,",
" so it may be more economical to wait until the cities grow!" " więc z ekonomicznego punktu widzenia czasem będzie lepiej po",
" prostu poczekać aż Miasta urosną."
] ]
] ]
Victory_Types:[ Victory_Types:[
[ [
"Once youve settled your first two or three cities youre probably 100 to 150 turns into the game.", "Po założeniu swoich pierwszych dwóch czy trzech miast będziesz prawdopodobnie po 100-nej turze.",
"Now is a good time to start thinking about how, exactly, you want to win if you havent already." "Najwyższy czas pomyśleć jak dokładnie zamierzasz wygrać - jeżeli jeszcze o tym nie myślałeś oczywiście"
], ],
[ [
"There are three ways to win in Unciv. They are:", "Są 3 sposoby na wygraną w Unciv, a mianowicie:",
" - Cultural Victory: Complete 4 Social Policy Trees", " - Zwycięstwo Kulturowe: Zakończ 4 drzewa Społecznych Polityk",
" - Domination Victory: Survive as the last civilization", " - Dominacja: Zostań ostatnią cywilizacją na mapie",
" - Science Victory: Be the first to construct a spaceship to Alpha Centauri" " - Zwycięstwo Naukowe: Bądź pierwszą cywilizacją która zbuduje statek kosmiczny na Alfa Centaurie"
], ],
[ [
"So to sum it up, these are the basics of Unciv Found a prosperous first city, expand slowly to manage happiness,", "So to sum it up, these are the basics of Unciv Found a prosperous first city, expand slowly to manage happiness,",
" and set yourself up for the victory condition you wish to pursue.", "Podsumowując, to są podstawy gry w Unciv:",
"Obviously, there is much more to it than that, but it is important not to jump into the deep end before you know how to swim.", " - Załóż pierwsze miasto",
" - Powoli powiększaj swoje granice mając na uwadze Zadowolenie",
" - Wybierz w jaki sposób chcesz wygrać i dąż do tego",
],
[
"Oczywiście jest tego więcej ale najważniejsze to nie skakać na głęboką wodę, póki nie umiesz pływać.",
"Człowiek uczy się najlepiej na swoich błędach, więc nie przejmuj się jeżeli coś nie wyjdzie.",
"Powodzenia w podbijaniu świata i baw się dobrze ^w^"
] ]
] ]
Enemy_City: [ Enemy_City: [
[ [
"Cities can be conquered by reducing their health to 1,", "Miasta mogą zostać przejęte po zredukowaniu ich zdrowia do 1 i",
" and entering the city with a melee unit.", " wysłaniu do tego miasta jednostki do walki w zwarciu.",
"Since cities heal each turn, it is best to attack with ranged units" "Ponieważ miasta się regenerują co turę najlepiej zrobisz atakując je jednostkami",
" and use your melee units to defend them until the city has been defeated!" " do walki dystansowej, jednocześnie osłąniając je jednostkami do walki w zwarciu, do"
" momentu w którym Miasto zostanie pokonane!"
] ]
] ]
Luxury_Resource: [ Luxury_Resource: [
[ [
"Luxury resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.", "Luksusowe Zasoby to nic innego jak droga do zysku z handlu.",
"Each unique Luxury resource you have adds 5 happiness to your civilization,", "Każdy unikatowy Luksusowy Zasób dodaje 5 Zadowolenia Twojej cywilizacji,",
" but extra resources of the same type don't add anything, ", " ale dodatkowe Zasoby tego samego typu nie dodają nic,",
" so use them for trading with other civilizations!" " więc można je dobrze spożytkować handlując nimi z innymi!"
] ]
] ]
Strategic_Resource: [ Strategic_Resource: [
[ [
"Strategic resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.", "Zasoby Strategiczne pozwalają Tobie na tworzenie nowych jednostek jak również na budowę nowych konstrukcji które",
"Strategic resources allow you to train units and construct buildings that", " wymagają tych konkretnych zasobów, jak na prykład Jeźdcy potrzebują Koni",
" require those specific resources, for example the Horseman requires Horses." "Każda jednostka 'zabiera' kopię tego zasoby, ale gdy jednostka ginie możesz",
"Each unit 'consumes' a copy of that resource, but if the unit is killed you can ", " stworzyć nową jednostkę z obecnie niewykorzystanym zasobem.",
" construct a new unit wth your now-unused resource.", "Pasek na górze pokazuje dokładnie ile takowych zasobów posiadasz"
"The top bar keeps count of how many unused strategic resources you own."
] ]
] ]
_EnemyCityNeedsConqueringWithMeleeUnit: [ _EnemyCityNeedsConqueringWithMeleeUnit: [
[ [
"The city can no longer put up any resistance!", "Miasto nie może już dłużej stawiać oporu!",
"However, to conquer it, you must enter the city with a melee unit" "Jednakże, aby podbić miasto musisz wprowadzić do niego jednostkę do walki w zwarciu."
] ]
], ],
After_Conquering: [ After_Conquering: [
[ [
"When conquering a city, you can now choose to either or raze, puppet, or annex the city.", "Podczas podbijania Miasta możesz wybrać czy wolisz zburzyć je, czerpać z niego zysk",
"Razing the city will lower its population by 1 each turn until the city is destroyed." " w zamian namiastkę autonomii czy zaanektować.",
"Burzenie miasta będzie co ture zabierało 1 Populacji co turę do momentu kiedy miasto zostanie zniszczone."
], ],
[ [
"Puppeting the city will mean that you have no control on the city's production.", "Uczynienie z Miasta marionetki oznacza tyle co czerpanie z niego korzyści ale brak kontroli nad produkcją.",
"The city will not increase your tech or policy cost, but its citizens will generate 1.5x the regular unhappiness.", "Samo Miasto nie zwiększy kosztów Technologii czy Polityki, ale jego mieszkańcy będą generować 1.5x podstawowego Niezadowolenia.",
"Annexing the city will give you control over the production, but will increase the citizen's unhappiness to 2x!", "Zaanektowanie Miasta da Ci kontrolę nad produkcją, ale tym samym zwiększy przyrost Niezadowolenia Cywili dwukrotnie!",
"This can be mitigated by building a courthouse in the city, returning the citizen's unhappiness to normal.", "Złagodzić to może zbudowanie Sądu w mieście, co przywróci Niezadowolenie Cywili do normy.",
"A puppeted city can be annexed at any time, but annexed cities cannot be returned to a puppeted state!" "Miasta-marionetki mogą zostać zaanektowane, ale w drugą stronę to już nie zadziała!"
] ]
], ],
_BarbarianEncountered: [ _BarbarianEncountered: [
[ [
"You have encountered a barbarian unit!", "Napotkałeś jednostkę Barbażyńców!",
"Barbarians attack everyone indiscriminately, so don't let your ", "Barbażyńcy atakują wszystkich bez wyjątku, więc nie pozwól",
" civilian units go near them, and be careful of your scout!" " swoim Cywilom zbliżać się do nich!",
"Uważaj też na swoich Zwiadowców!"
] ]
] ]
_OtherCivEncountered: [ _OtherCivEncountered: [
[ [
"You have encountered another civilization!", "Napotkałeś nową cywilizację!",
"Other civilizations start out peaceful, and you can trade with them,", "Nowo poznane cywilizacje zawsze są na początku obojętne, więc to od Ciebie",
" but they may choose to declare war on you later on" " zależy czy wypowiesz im wojnę, czy będziesz z nimi handlował."
] ]
] ]
_GameCrashed: [ _GameCrashed: [
[ [
"Oh no! It looks like something went DISASTROUSLY wrong!", "O nie! Wygląda na to że coś przegapiłem!",
"This is ABSOLUTELY not supposed to happen!", "To absolutnie nie powinno się wydarzyć!",
"Please send me (yairm210@hotmail.com) an email with the game information", "Wyślij mi proszę (yairm210@hotmail.com) maila z informacją o grze",
" (menu -> save game -> copy game info -> paste into email)", " (menu -> zapisz grę -> skopiuj informacje o grze -> wklej do maila)",
" and I'll try to fix it as fast as I can!" " a ja postaram się to naprawić.",
"Dziękuję za pomoc."
] ]
] ]
Apollo_Program: [ Apollo_Program: [
[ [
"Once you have completed the Apollo Program, you can start constructing spaceship parts in your cities", "Po ukończeniu programu Apollo możesz rozpocząć budowę części statku kosmicznego w swoich Miastach",
" (with the relevant technologies) to win a scientific victory!" " (mając odpowiednie technologie oczywiście) i tym samym osiągnąć Naukowe Zwycięstwo!"
] ]
] ]
Injured_Units:[ Injured_Units:[
[ [
"Injured units deal less damage, but recover after turns that they have been inactive", "Zranione jednostki zadają mniejsze obrażenia, lecz regenerują się w każdej turze w której",
"Units heal 5 health per turn in enemy territory, 10 in neutral land," " nie zostały użyte. Jednostki leczą się po:",
" 15 inside your territory and 20 in your cities" " - 20 punktów w Twoich Miastach",
" - 15 na Twoim terytorium",
" - 10 na neutralnych ziemiach",
" - 5 na terenie wroga"
] ]
] ]
Workers:[ Workers:[
[ [
"Workers are vital to your cities' growth, since only they can onstruct improvements on tiles", "Robotnicy są istotni dla rozwoju Twoich Miast bo jako jedyni są w stanie budować ulepszenia",
"Improvements raise the yield of your tiles, allowing your city to produce more and grow faster", " na polach. Ulepszenia zwiększają wydajność Twoich pól, pozwalając Miastom na znacznie szybszą",
" while working the same amount of tiles!" " produkuckję i rozwój, zachowując tą samą liczbę pracujących pól."
] ]
] ]
Siege_Units:[ Siege_Units:[
[ [
"Siege units are extremely powerful against cities, but need to be Set Up before they can attack.", "Siege units are extremely powerful against cities, but need to be Set Up before they can attack.",
"Once your siege unit is set up, it can attack from the current tile,", "Jednostki przystosowane do oblężeń są niezwykle potężne przeciwko Miastom, ale wymagają wcześniejszego",
" but once moved to another tile, it will need to be set up again." " przygotowania zanim mogą być użyte.",
"Po przygotowaniu takiej jednostki, może ona atakować z tego pola. Jeżeli jednak przeniesiesz jednostkę",
" na inne pole, znowu będze potrzebna chwila na prygotowanie."
] ]
] ]
Embarking:[ Embarking:[
[ [
"Once a certain tech is researched, your land units can embark, allowing them to traverse water tiles.", "Once a certain tech is researched, your land units can embark, allowing them to traverse water tiles.",
"Entering or leaving water takes the entire turn.", "Po odblokowaniu pewnych technologi, twoje lądowe jednostki będą mogły wsiąść na pokład statku i ",
"Units are defenseless while embarked, so be careful!" " poruszać się po wodzie",
"Wejście i zejście z pokładu trwa całą turę.",
"Jednostki na czas wchodzenia lub zchodzenia ze statku są bezbronni, więc uważaj!"
] ]
] ]
City_Range:[ City_Range:[
[ [
"Your citizens can work 3 tiles away from city center.", "Twoi mieszkańcy mogą pracować do 3 pól od centrum Miasta.",
"The city border will keep expanding,", "Nawet jeżeli granice miasta się poszerzą, to dystans"
" but citizens cannot be assigned to faraway tiles." " dla Cywili pozostaje ten sam."
] ]
] ]
Idle_Units:[ Idle_Units:[
[ [
"If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again.", "Jeżeli nie chcesz wykonywać daną jednostką żadnych akcji w danej turze możesz ponownie kliknąć",
"If you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - ", " przycisk 'Następna jednostka'.",
" units in Fortify or Sleep are not considered idle units.", "Jeżeli nie planujesz w najbliższym czasie żadnych akcji związanych z daną jednostką możesz wprowadzić",
"If you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units", " ją w tryb snu lub fortyfikacji - te jednostki nie będą brane pod uwagę jako bezczynne.",
"Jeżeli chcesz wyłączyć funkcje 'Następna jednostka' całkowicie, możesz",
" to zrobić w Menu -> Sprawdź jednostki czekające na rozkazy"
] ]
] ]
Contact_Me: [ Contact_Me: [
[ [
"Hi there! If you've played this far, you've probably", "Witaj ! Jeżeli doszedłeś aż tutaj to prawdopodobnie",
" seen that the game is currently incomplete.", " zauważyłeś już że obecnie gra jest niekompletna.",
"UnCiv is meant to be open-source and free, forever.", "UnCiv jest tworzone jako całkowicie darmowa gra.",
" That means no ads or any other nonsense.", "Więc żadnych reklam czy innych dziwactw."
], ],
[ [
"What motivates me to keep working on it, ", "To co naprawdę mnie motywuje do pracy na tą grą, poza",
" besides the fact I think it's amazingly cool that I can," " tym że samo tworzenie sprawia mi frajdę, jest wsparcie",
" is the support from the players - you guys are the best!" " od innych graczy - jesteście najlepsi!"
], ],
[ [
"Every rating and review that I get puts a smile on my face =)", "Każda ocena i opinia motywuje mnie do dalszego działania.",
" So contact me! Send me an email, review, Github issue" "Więc skontaktuj się ze mną! Wyślij mi maila, opinię albo",
" or mail pigeon, and let's figure out how to make the game ", " gołębiem pocztowym, i razem stwórzmy wspaniałą grę!",
" even more awesome!" "(Dane kontaktowe znajdują się w Sklepie Play)"
"(Contact info is in the Play Store)"
] ]
], ],
_Pillaging:[ _Pillaging:[
[ [
"Military units can pillage improvements, which heals them 25 health and ruins the improvement.", "Jednostki wojskowe mogą plądrować ulepszenia co w rezultacie regeneruje im 25 punktów zdrowia, a tym samym",
"The tile can still be worked, but advantages from the improvement - stat bonuses and resources - will be lost.", "niszczy ulepszenie",
"Workers can repair these improvements, which takes less time than building the improvement from scratch.", "Na tym polu wciąż będzie można pracować, ale wszystkie korzyści wynikające z ulepszenia - przepadają."
"Robotnicy mogą naprawiać ulepszenia, co zajmuje mniej czasu niż budowanie ich od początku."
] ]
] ]