Version rollout (#12574)

* Bump version and create initial changelog entry

* Update Filipino.properties (#12570)

* Added new translations

* Added more translations and corrections

* More translations

* Update Latin translation (#12569)

* Update Latin translation

* Update translation

* Update translation

* Update translation

* Update Brazilian_Portuguese.properties (#12568)

* Update Polish.properties (#12566)

* Added new translations (#12563)

* Added new translations

Added some new translations.

* Fixed [victoryType] issue

Fixed the issue where [victoryType] was missing in the translation.

* Update German translation (#12558)

* Update Russian.properties (#12557)

* Update Russian.properties

* Update Russian.properties

* Update Indonesian.properties (#12556)

Translation and corrections.

* Update Croatian translation (#12554)

* European, Russian and US cities

* Grammar fixes and corrections

* Cities of middle east and Asia

* cities of African continent, Byzantium and Cartage

* Orthography of names and Babylonian cities

* Partial consistency check for formal and informal form

* formal and informal check

* check transliteration of foreign personal names

* update city names

* Update French.properties (#12553)

* Update Italian.properties (#12552)

---------

Co-authored-by: yairm210 <yairm210@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Bryan Tabares <53207975+abaddon431@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: sls1005 <90055573+sls1005@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Vitor Gabriel <59321138+Ranbut@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: SHypoleac <michal.wolonciej@interia.pl>
Co-authored-by: vojtechblazek <138218528+vojtechblazek@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: mape6 <mape6@posteo.de>
Co-authored-by: dadadnet <dadadnet38@gmail.com>
Co-authored-by: X2003 <158255876+Xenia2003@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: metablaster <44481081+metablaster@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Ouaz <Ouaz@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Giuseppe D'Addio <41149920+Smashfanful@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
Yair Morgenstern 2024-12-05 22:24:30 +02:00 committed by GitHub
parent d0a3b37f74
commit cf276b5e68
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: B5690EEEBB952194
16 changed files with 1349 additions and 1320 deletions

View File

@ -220,16 +220,14 @@ Current leader(s): [leaders], you: [yourScore] = Líder(es) atual(is): [leaders]
Demands = Exigências
# Will be deprecated in a few versions
Please don't settle new cities near us. = Por favor, não funde novas cidades perto de nós.
# Requires translation!
Don't settle new cities near us. =
Don't settle new cities near us. = Não funde novas cidades perto de nós.
Very well, we shall look for new lands to settle. = Muito bem, procuraremos novas terras para colonizar.
We shall do as we please. = Faremos o que quisermos.
We noticed your new city near our borders, despite your promise. This will have....implications. = Nós notamos sua nova cidade perto de nossas fronteiras, apesar de sua promessa. Isso terá... consequências.
# Will be deprecated in a few versions
Please don't spread your religion to us. = Por favor, não espalhe sua religião para nós.
# Requires translation!
Don't spread religion in our cities. =
Don't spread religion in our cities. = Não espalhe sua religião para nós.
Very well, we shall spread our faith elsewhere. = Muito bem, espalharemos nossa fé em outros lugares.
We noticed you have continued spreading your faith, despite your promise. This will have...consequences. = Percebemos que você continuou espalhando sua fé, apesar de sua promessa. Isso terá...consequências.
@ -260,8 +258,7 @@ Pledge to protect = Jurar proteção
Declare Protection of [cityStateName]? = Declarar proteção de [cityStateName]?
Build [improvementName] on [resourceName] (200 Gold) = Construir [improvementName] na [resourceName] (200 Ouro)
Gift Improvement = Presentear Melhoria
# Requires translation!
[civName] is able to provide [unitName] once [techName] [isOrAre] researched. =
[civName] is able to provide [unitName] once [techName] [isOrAre] researched. = [civName] é capaz de fornecer [unitName] uma vez que [techName] [isOrAre] foi pesquisado.
is = é
are = são
@ -1855,8 +1852,7 @@ Do you want to stage a coup in [civName] with a [percent]% chance of success? =
# Spy fleeing city
After the city of [cityName] was destroyed, your spy [spyName] has fled back to our hideout. = Depois que a cidade de [cityName] foi destruída, seu espião [spyName] fugiu de volta para o nosso esconderijo.
After the city of [cityName] was conquered, your spy [spyName] has fled back to our hideout. = Depois que a cidade de [cityName] foi conquistada, seu espião [spyName] fugiu de volta para o nosso esconderijo.
# Requires translation!
After the city of [cityName] was taken over, your spy [spyName] has fled back to our hideout. =
After the city of [cityName] was taken over, your spy [spyName] has fled back to our hideout. = Depois que a cidade de [cityName] foi tomada, seu espião [spyName] fugiu de volta para nosso esconderijo.
Due to the chaos ensuing in [cityName], your spy [spyName] has fled back to our hideout. = Devido ao caos que se seguiu em [cityName], seu espião [spyName] fugiu de volta para o nosso esconderijo.
# Promotions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -96,7 +96,7 @@ Neo [cityName] = Neo [cityName]
Nova [cityName] = Nova [cityName]
Altera [cityName] = Altera [cityName]
# Requires translation!
New [civName]\n(formerly known as [cityName]) =
New [civName]\n(formerly known as [cityName]) = Nový [civName]\n(dříve známý pod názvem [cityName])
# Diplomacy,Trade,Nations
@ -179,11 +179,11 @@ We have joined [allyCivName] in the war against [enemyCivName]! = Přidali jsme
[civName] has joined us in the war against [enemyCivName]! = Civilizace [civName] se k nám přidala ve válce proti [enemyCivName]!
# Team War
# Requires translation!
You and [allyCivName] have declared war against [enemyCivName]! =
You and [allyCivName] have declared war against [enemyCivName]! = My a [allyCivName] jsme vyhlásili válku civilizaci [enemyCivName]!
# Requires translation!
[civName] and [allyCivName] have declared war against us! =
[civName] and [allyCivName] have declared war against us! = [civName] a [allyCivName] nám vyhlásili válku!
# Requires translation!
[civName] and [allyCivName] have declared war against [enemyCivName]! =
[civName] and [allyCivName] have declared war against [enemyCivName]! = [civName] a [allyCivName] vyhlásili válku civilizaci [enemyCivName]!
[civName] cancelled their Defensive Pact with [otherCivName]! = Civilizace [civName] zrušila svůj obranný pakt s civilizací [otherCivName]!
[civName] cancelled their Defensive Pact with us! = Civilizace [civName] zrušila obranný pakt s námi!
@ -197,9 +197,9 @@ Break promise = Porušit slib
We promised not to settle near them ([count] turns remaining) = Slíbili jsme nezakládat města poblíž jejich hranic ([count] tahy/ů zbývá)
They promised not to settle near us ([count] turns remaining) = Slíbili nezakládat města poblíž našich hranic ([count] tahy/ů zbývá)
# Requires translation!
We promised not to spread religion to them ([count] turns remaining) =
We promised not to spread religion to them ([count] turns remaining) = Slíbili jsme nešířit k nim náboženství (zbývá [count] kol)
# Requires translation!
They promised not to spread religion to us ([count] turns remaining) =
They promised not to spread religion to us ([count] turns remaining) = Slíbili nešířit k nám náboženství (zbývá [count] kol)
[civName] is upset that you demanded tribute from [cityState], whom they have pledged to protect! = Civilizace [civName] je nespokojena s vaším požadavkem po státu [cityState], který se zavázala chránit!
[civName] is upset that you attacked [cityState], whom they have pledged to protect! = Civilizace [civName] je nespokojena, že jste zaútočili na stát [cityState], který se zavázala chránit!
@ -248,7 +248,7 @@ We asked [civName] for a tribute recently and they gave in.\nYou promised to pro
It's come to my attention that I may have attacked [civName].\nWhile it was not my goal to be at odds with your empire, this was deemed a necessary course of action. = Zjistili jsme, že jsme možná zaútočil na městský stát [civName], který je pod vaší ochranou.\nPřestože nebylo naším cílem být ve sporu s vaší říší, bylo to považováno za nezbytný postup.
I thought you might like to know that I've launched an invasion of one of your little pet states.\nThe lands of [civName] will make a fine addition to my own. = Asi byste měli vědět, že jsme zahájili invazi do jednoho vašich mazlíčků městských státu.\nÚzemí státu [civName] bude skvělým doplňkem našeho vlastního.
# Requires translation!
THIS MEANS WAR! =
THIS MEANS WAR! = Tohle znamená válku!
Return [unitName] to [civName]? = Vrátit jednotku [unitName] civilizaci [civName]?
The [unitName] we liberated originally belonged to [civName]. They will be grateful if we return it to them. = Jednotka [unitName], kterou jsme osvobodili, patřila původně k civilizaci [civName]. Budou nám vděční, pokud jim ji vrátíme.
@ -272,7 +272,7 @@ Declare Protection of [cityStateName]? = Vyhlásit ochranu městského státu [c
Build [improvementName] on [resourceName] (200 Gold) = Postavit vylepšení [improvementName] na surovině [resourceName] (200 Gold)
Gift Improvement = Věnovat vylepšení
# Requires translation!
[civName] is able to provide [unitName] once [techName] [isOrAre] researched. =
[civName] is able to provide [unitName] once [techName] [isOrAre] researched. = [civName] může poskytnout jednotku [unitName] až, když [isOrAre] vystudované [techName].
is = je
are = jsou
@ -289,7 +289,7 @@ City-States grow wary of your aggression. The resting point for Influence has de
[cityState] is deeply grateful for your assistance in the war against [civName]! = Městský stát [cityState] je velmi vděčný za vaši pomoc proti civilizaci [civName].
[cityState] no longer needs your assistance against [civName]. = Městský stát [cityState] již nepotřebuje vaši pomoc proti civilizaci [civName].
# Requires translation!
[cityState] cancelled the quests they had given you because you demanded tribute from them. =
[cityState] cancelled the quests they had given you because you demanded tribute from them. = Městský stát [cityState] zrušil úkoly, které vám zadal, jelikož jste po něm požadovali platbu.
War against [civName] = Válka proti civilizaci [civName]
We need you to help us defend against [civName]. Killing [amount] of their military units would slow their offensive. = Potřebujeme vás, abyste nás ochránili před civilizaci [civName]. Zničení [amount] jejich vojenských jednotek by mohlo zpomalit jejich postup.
Currently you have killed [amount] of their military units. = Aktualne jste zničili [amount] jejich vojenských jendotek.
@ -645,7 +645,7 @@ Bottom left river = Řeka vlevo dole
Bottom right river = Řeka vpravo dole
Bottom river = Řeka dole
# Requires translation!
Player =
Player = Hráč
# Multiplayer
@ -718,14 +718,14 @@ You can only resign if it's your turn = Odstoupit můžete pouze během vašeho
## Force resign button
# Requires translation!
Force current player to resign =
Force current player to resign = Vynutit odstoupení aktuálního hráče
# Requires translation!
Are you sure you want to force the current player to resign? =
Are you sure you want to force the current player to resign? = Jste si jisti, že chcete vynutit odstoupení aktuálního hráče?
# Requires translation!
Skip turn of current player =
Skip turn of current player = Přeskočit kolo aktuálního hráče
# Requires translation!
Are you sure you want to skip the turn of the current player? =
Are you sure you want to skip the turn of the current player? = Jste si jisti, že chcete přeskočit kolo aktuálního hráče?
Last refresh: [duration] ago = Poslední obnovení: před [duration]
Current Turn: [civName] since [duration] ago = Právě na tahu: [civName] od doby před [duration]
@ -767,7 +767,7 @@ Could not load game from custom location! = Hru nelze načíst z vlastní pozice
The file data seems to be corrupted. = Soubor s daty je poškozený
The save was created with an incompatible version of Unciv: [version]. Please update Unciv to this version or later and try again. = Hra byla uložena v nekompatibilní verzi hry: [version]
# Requires translation!
You do not have sufficient permissions to access the file. =
You do not have sufficient permissions to access the file. = Nemáte dostatečná oprávnění pro přístup k souboru.
Load [saveFileName] = Načíst hru [saveFileName]
Are you sure you want to delete this save? = Jste si jisti, že chcete smazat tuto uloženou hru?
Delete save = Smazat uloženou hru
@ -787,9 +787,9 @@ Load from custom location = Načíst z vlastní pozice
Save to custom location = Uložit hru na vlastní pozici
Could not save game to custom location! = Hru nelze uložit na vlastní pozici
# Requires translation!
'[saveFileName]' copied to clipboard! =
'[saveFileName]' copied to clipboard! = '[saveFileName]' bylo zkopírováno do schránky!
# Requires translation!
Could not save game to clipboard! =
Could not save game to clipboard! = Nepodařilo se uložit hru do schránky!
Download missing mods = Stáhnout chybějící mody
Missing mods are downloaded successfully. = Chybějící mody úspěšně staženy.
Could not load the missing mods! = Nepovedlo se načíst chybějící mody!
@ -806,7 +806,7 @@ Version = Verze
See online Readme = Viz online Readme
Visit repository = Navštívít repozitář
# Requires translation!
Visit the wiki =
Visit the wiki = Navštívit wiki
## Display tab
Display = Zobrazení
@ -966,7 +966,7 @@ You need to restart the game for this change to take effect. = K zavedení změn
# AutomationTab
# Requires translation!
Automation =
Automation = Automatizace
# AutoPlay
AutoPlay = Automatická hra
@ -1009,7 +1009,7 @@ The city of [cityname] has started constructing [construction]! = Město [cityna
[civilization] has started constructing [construction]! = Civilizace [civilization] začala stavět [construction]!
An unknown civilization has started constructing [construction]! = Neznámá civilizace začala stavět [construction]!
# Requires translation!
[cityName] has started working on [construction] =
[cityName] has started working on [construction] = Město [cityName] začalo pracovat na [construction]
[cityName] has expanded its borders! = Město [cityName] rozšířilo své hranice!
Your Golden Age has ended. = Náš zlatý věk skončil.
[cityName] has been razed to the ground! = Město [cityName] bylo srovnáno se zemí!
@ -1104,9 +1104,9 @@ One of our trades with [nation] has been cut short = Jedna z našich obchodních
[nation] agreed to stop settling cities near us! = Národ [nation] souhlasí, že nebude budovat své města poblíž našich hranic!
[nation] refused to stop settling cities near us! = Národ [nation] vypověděl dohodu o nebudování měst poblíž našich hranic!
# Requires translation!
[nation] agreed to stop spreading religion to us! =
[nation] agreed to stop spreading religion to us! = Národ [nation] souhlasil, že k nám přestane šířit náboženství!
# Requires translation!
[nation] refused to stop spreading religion to us! =
[nation] refused to stop spreading religion to us! = Národ [nation] odmítl přestat k nám šířit náboženství!
We have allied with [nation]. = Uzavřeli jsme alianci s civilizací [nation].
We have lost alliance with [nation]. = Ztratili jsme alianci s civilizací [nation].
We have discovered [naturalWonder]! = Objevili jsme [naturalWonder]!
@ -1204,7 +1204,7 @@ Next unit = Další jednotka
Fog of War = Válečná mlha
Pick a policy = Vybrat politiku
# Requires translation!
Move Spies =
Move Spies = Přemístit špehy
Movement = Pohyb
Strength = Síla
Ranged strength = Síla na dálku
@ -1223,28 +1223,28 @@ Fortify = Opevnit se
Fortify until healed = Opevnit se do vyléčení
Fortification = Opevnění
# Requires translation!
Guard =
Guard = Hlídat
# Requires translation!
Guarding =
Guarding = Hlídání
Sleep = Spát
Sleep until healed = Spát do vyléčení
Moving = Pohyb
Set up = Nastavení
# Requires translation!
Escort formation =
Escort formation = Eskortní formace
# Requires translation!
Stop Escort formation =
Stop Escort formation = Rozpustit eskortní formaci
Paradrop = Výsadek
Air Sweep = Průlet
Add in capital = Přidat do hlavního města
Add to [comment] = Přidat do [comment]
Upgrade to [unitType] ([goldCost] gold) = Přestavba na jednotku [unitType] ([goldCost] zlata)
# Requires translation!
Upgrade to [unitType]\n([goldCost] gold, [resources]) =
Upgrade to [unitType]\n([goldCost] gold, [resources]) = Přestavba na jednotku [unitType]\n([goldCost] zlata, [resources])
# Requires translation!
Transform to [unitType] =
Transform to [unitType] = Přetvořit na [unitType]
# Requires translation!
Transform to [unitType]\n([resources]) =
Transform to [unitType]\n([resources]) = Přetvořit na [unitType]\n([resources])
Found city = Založit město
Promote = Povýšit
Health = Zdraví
@ -1391,34 +1391,34 @@ Avoid Growth = Vyhýbat se růstu
Manual = Ručně
Please enter a new name for your city = Zadejte nové jméno pro město
# Requires translation!
Please select a tile for this building's [improvement] =
Please select a tile for this building's [improvement] = Vyberte políčko pro [improvement] této budovy
# Requires translation!
Move to the top of the queue =
Move to the top of the queue = Přesunout na začátek fronty
# Requires translation!
Move to the end of the queue =
Move to the end of the queue = Přesunout na konec fronty
# Requires translation!
Add to the top of the queue =
Add to the top of the queue = Přidat na začátek fronty
# Requires translation!
Add to the queue in all cities =
Add to the queue in all cities = Přidat na konec fronty
# Requires translation!
Add or move to the top in all cities =
Add or move to the top in all cities = Přidat nebo přesunout na vrch ve všech městech
# Requires translation!
Remove from the queue in all cities =
Remove from the queue in all cities = Odebrat ze fronty ve všech městech
# Requires translation!
Disable =
Disable = Deaktivovat
# Requires translation!
Enable =
Enable = Aktivovat
# Specialized Popups - Ask for text or numbers, file picker
Invalid input! Please enter a different string. = Neplatný vstup! Zadejte jiný řetězec.
# Requires translation!
Invalid input! Please enter a valid number. =
Invalid input! Please enter a valid number. = Neplatný vstup! Zadejte platné číslo.
Please enter some text = Zadejte nějaký text
# Requires translation!
Please enter a file name =
Please enter a file name = Zadejte název souboru
# Requires translation!
File name: =
File name: = Název souboru:
# Technology UI
@ -1524,11 +1524,11 @@ Transportation upkeep = Údržba cest
Unit upkeep = Údržba jednotek
Trades = Obchodní dohody
# Requires translation!
Current trades =
Current trades = Probíhající obchodní smlouvy
# Requires translation!
Pending trades =
Pending trades = Obchodní smlouvy čekající na vyřízení
# Requires translation!
Score =
Score = Skóre
Units = Jednotky
Unit Supply = Zásobování
Base Supply = Základní zásoby
@ -1541,7 +1541,7 @@ Name = Jméno
Closest city = Nejbližší město
Action = Činnost
# Requires translation!
Upgrade =
Upgrade = Vylepšení
Defeated = Poražený(á)
[numberOfCivs] Civilizations in the game = [numberOfCivs] civilizací ve hře
Our Civilization: = Naše civilizace:
@ -1560,57 +1560,57 @@ Somewhere around [city] = Někde poblíž města [city]
Far away = Daleko
Status = Stav
# Requires translation!
Current turn =
Current turn = Aktuální kolo
# Requires translation!
You =
You = Vy
# Requires translation!
Turn [turnNumber] =
Turn [turnNumber] = Kolo [turnNumber]
Location = Pozice
# Requires translation!
Unimproved =
Unimproved = Nevylepšené
# Requires translation!
Number of tiles with this resource\nin your territory, without an\nappropriate improvement to use it =
We Love The King Day = Svátek Máme Rádi Krále
# Requires translation!
WLTK+ =
WLTK+ = MRK+
# Requires translation!
Number of your cities celebrating\n'We Love The King Day' thanks\nto access to this resource =
# Requires translation!
WLTK demand =
WLTK demand = Požadavek MRK
# Requires translation!
WLTK- =
WLTK- = MRK-
# Requires translation!
Trade offer =
Trade offer = Obchodní nabídka
# Requires translation!
Resources we're offering in trades =
# Requires translation!
Number of your cities\ndemanding this resource for\n'We Love The King Day' =
# Requires translation!
Politics =
Politics = Politika
# Requires translation!
Show global politics =
Show global politics = Zobrazit globální politiku
# Requires translation!
Show diagram =
Show diagram = Zobrazit diagram
# Requires translation!
Diagram line colors =
Diagram line colors = Barvy čar diagramu
# Requires translation!
At war with [enemy] =
At war with [enemy] = Ve válce s: [enemy]
# Requires translation!
Defensive pact with [civName] =
Defensive pact with [civName] = Obranný pakt s civilizací [civName]
# Requires translation!
Friends with [civName] =
Friends with [civName] = Přátelství s civilizací [civName]
# Requires translation!
an unknown civilization =
an unknown civilization = neznámá civilizace
# Requires translation!
[numberOfTurns] Turns Left =
[numberOfTurns] Turns Left = Zbývá [numberOfTurns] tahů
# Requires translation!
Denounced [otherCiv] =
# Requires translation!
Allied with [civName] =
Allied with [civName] = V alianci s civilizací [civName]
# Requires translation!
Civilization Info =
Civilization Info = Informace o civilizaci
# Requires translation!
Relations =
Relations = Vztahy
# Requires translation!
Trade request =
# Requires translation!
@ -1621,52 +1621,52 @@ Status\n(puppet, resistance or being razed) =
# Victory
# Requires translation!
[victoryType] Victory =
[victoryType] Victory = Vítězství typu [victoryType]
# Requires translation!
Built [building] =
Built [building] = Vybudováno [building]
# Requires translation!
Add all [comment] in capital =
# Requires translation!
Destroy all players =
Destroy all players = Zničit všechny hráče
# Requires translation!
Capture all capitals =
Capture all capitals = Obsadit všechna hlavní města
# Requires translation!
Complete [amount] Policy branches =
Complete [amount] Policy branches = Dokončit [amount] stromů sociální politiky
# Requires translation!
You have won a [victoryType] Victory! =
You have won a [victoryType] Victory! = Vyhráli jste vítězstvím typu [victoryType]!
# Requires translation!
[civilization] has won a [victoryType] Victory! =
Your civilization stands above all others! The exploits of your people shall be remembered until the end of civilization itself! = Vaše civilizace překonala všechny ostatní! Hrdinské činy vašich lidí nebudou zapomenuty až do konce civilizace samotné!
You have been defeated. Your civilization has been overwhelmed by its many foes. But your people do not despair, for they know that one day you shall return - and lead them forward to victory! = Byli jsme poraženi. Naše civilizace byla převálcována schopnostmi nepřátel. Naši lidé ovšem nezoufají, protože ví, že jednou se jejich vůdce vrátí. A dovede je k vytouženému vítězství!
One more turn...! = Ještě jedno kolo...
One more turn...! = Ještě jedno kolo...!
Destroy [civName] = Zničit [civName]
# Requires translation!
Capture [cityName] =
Capture [cityName] = Obsadit [cityName]
# Requires translation!
Destroy ? * [civName] =
Destroy ? * [civName] = Zničit ? * [civName]
# Requires translation!
Capture ? * [cityName] =
Capture ? * [cityName] = Obsadit ? * [cityName]
# Requires translation!
Majority religion of ? * [civName] =
Majority religion of ? * [civName] = Převládající náboženství ve městě ? * [civName]
Our status = Naše vyhlídky
Global status = Globální situace
Rankings = Pořadí
# Requires translation!
Charts =
Charts = Grafy
# Requires translation!
Demographics =
Demographics = Demografie
# Requires translation!
Demographic =
Demographic = Demografické
# Requires translation!
Rank =
Rank = Pořadí
# Requires translation!
Value =
Value = Hodnota
# Requires translation!
Best =
Best = Nejlepší
# Requires translation!
Average =
Average = Průměrné
# Requires translation!
Worst =
Worst = Nejhorší
# The \n here means: put a newline (enter) here. If this is omitted, the sidebox in the diplomacy overview will become _really_ wide.
# Feel free to replace it with a space and put it between other words in your translation
Turns until the next\ndiplomacy victory vote: [amount] = Tahy do další\nvolby diplomatického vítěze: [amount]
@ -1680,23 +1680,23 @@ Continue = Pokračovat
Abstained = Zdržet se
Voted for = Hlasovat pro
# Requires translation!
[number] votes =
[number] votes = [number] hlasů
# Requires translation!
[number] vote =
[number] vote = [number] hlas
# Requires translation!
No valid votes were cast. =
No valid votes were cast. = Nebyly odevzdány žádné platné hlasy.
# Requires translation!
Minimum votes for electing a world leader: [number] =
# Requires translation!
Tied in first position: [civNames] =
Tied in first position: [civNames] = Na prvním místě remízují: [civNames]
# Requires translation!
No world leader was elected. =
No world leader was elected. = Nebyl zvolen žádný vládce světa.
# Requires translation!
You have been elected world leader! =
You have been elected world leader! = Byli jste zvoleni vládcem světa!
# Requires translation!
[leaderName] of [civ] has been elected world leader! =
[leaderName] of [civ] has been elected world leader! = [leaderName] civilizace [civ] byl zvolen vládcem světa!
# Requires translation!
Replay =
Replay = Přehrání
# Capturing a city
@ -1706,10 +1706,10 @@ Annex = Anektovat
Annexed cities become part of your regular empire. = Anektovaná města se stanou normální součástí naší říše.
Their citizens generate 2x the unhappiness, unless you build a courthouse. = Jejich obyvatelé vytvářejí 2x tolik nespokojenosti dokud napostavíte Soud.
# Requires translation!
Your civilization may not annex this city. =
Your civilization may not annex this city. = Vaše civilizace nemůže anektovat toto město.
Puppet = Loutková vláda
# Requires translation!
Puppeted cities do not increase your tech or policy cost. =
Puppeted cities do not increase your tech or policy cost. = Města s loutkovou vládou nezvyšují cenu technologií nebo sociálních politik.
You have no control over the the production of puppeted cities. = Nemáme kontrolu nad produkcí ve městech s loutkovou vládou.
Puppeted cities also generate 25% less Gold and Science. = Města s loutkovou vládou také poskytují o 25% méně zlata a výzkumu.
A puppeted city can be annexed at any time. = Město s loutkovou vládou lze kdykoliv anektovat.
@ -1719,12 +1719,12 @@ Raze = Vyhladit
Razing the city annexes it, and starts burning the city to the ground. = Vyhlazování města zároveň způsobí jeho anektování a započne srovnávání města ze zemí.
# Requires translation!
Razing the city puppets it, and starts burning the city to the ground. =
The population will gradually dwindle until the city is destroyed. = Populace se bude postupně snižovat, až do úplného zmizení z mapy..
The population will gradually dwindle until the city is destroyed. = Populace se bude postupně snižovat, až do úplného zmizení z mapy.
Original capitals and holy cities cannot be razed. = Původní hlavní města a svatá města nelze vyhladit.
Destroy = Zničit
Destroying the city instantly razes the city to the ground. = Zničení města okamžitě srovná město se zemí.
# Requires translation!
Keep it =
Keep it = Nechme to tak
Remove your troops in our border immediately! = Okamžitě odstraňte vaše jednotky z našeho území!
Sorry. = Omlouváme se.
Never! = Nikdy!
@ -1735,7 +1735,7 @@ Sign Declaration of Friendship ([30] turns) = Podepsat Vyhlášení přátelstv
We are not interested. = Nemáme zájem.
We have signed a Declaration of Friendship with [otherCiv]! = Podepsali jsme Vyhlášení přátelství s civilizací [otherCiv]!
# Requires translation!
[civName] and [otherCivName] have signed a Defensive Pact! =
[civName] and [otherCivName] have signed a Defensive Pact! = Civilizace [civName] a [otherCivName] podepsaly mírový pakt!
[otherCiv] has denied our Declaration of Friendship! = Civlizace [otherCiv] odmítla Vyhlášení přátelství!
Basics = Základy
@ -1747,7 +1747,7 @@ Unique to [civName] = Unikátní pro [civName]
Tutorials = Návody
Cost = Cena
# Requires translation!
Turns to build =
Turns to build = Tahů potřebných k vybudování
May contain [listOfResources] = Může obsahovat [listOfResources]
May contain: = Může obsahovat:
Can upgrade from [unit] = Lze vylepšit z jednotky [unit]
@ -1755,7 +1755,7 @@ Can upgrade from: = Lze vylepšit z:
Upgrades to [upgradedUnit] = Vylepšení na [upgradedUnit]
Obsolete with [obsoleteTech] = Zastará s technologií [obsoleteTech]
# Requires translation!
Can Transform to [upgradedUnit] =
Can Transform to [upgradedUnit] = Může se přetvořit na jednotku [upgradedUnit]
Occurs on [listOfTerrains] = Nalézá se na [listOfTerrains]
Occurs on: = Nalézá se na:
Placed on [terrainType] = Umístěn na [terrainType]
@ -1764,18 +1764,18 @@ Improved by [improvement] = Vylepšeno díky [improvement]
Bonus stats for improvement = Bonusové statistiky pro vylepšení
Buildings that consume this resource = Budovy spotřebovávající tuto surovinu
# Requires translation!
Buildings that provide this resource =
Buildings that provide this resource = Budovy poskytující tuto surovinu
# Requires translation!
Improvements that provide this resource =
Improvements that provide this resource = Vylepšení poskytující tuto surovinu
Buildings that require this resource worked near the city = Budovy vyžadující tuto surovinu poblíž města
Units that consume this resource = Jednotky spotřebovávající tuto surovinu
Can be built on = Může být vybudováno na
# Requires translation!
Cannot be built on =
Cannot be built on = Nemůže být vybudováno v terénu
or [terrainType] = nebo [terrainType]
Can be constructed by = Může být postaven jednotkou
Can be constructed by = Může být postaveno jednotkou
# Requires translation!
Can be created instantly by =
Can be created instantly by = Může být okamžitě postaveno jednotkou
Defence bonus = Obranný bonus
Movement cost = Náročnost pohybu
for = za
@ -1786,15 +1786,15 @@ Loading... = Nahrávám...
Filter: = Filtr:
OK = OK
# Requires translation!
Map is incompatible with the chosen ruleset! =
Map is incompatible with the chosen ruleset! = Mapa není kompatibilní s vybranou sadou pravidel!
Base terrain [terrain] does not exist in ruleset! = Základní terén [terrain] v pravidlech neexistuje!
Terrain feature [feature] does not exist in ruleset! = Terénní prvek [feature] v pravidlech neexistuje!
Resource [resource] does not exist in ruleset! = Surovina [resource] v pravidlech neexistuje!
Improvement [improvement] does not exist in ruleset! = Vylepšení [improvement] v pravidlech neexistuje!
# Requires translation!
Nation [nation] does not exist in ruleset! =
Nation [nation] does not exist in ruleset! = Národ [nation] v sadě pravidel neexistuje!
# Requires translation!
Natural Wonder [naturalWonder] does not exist in ruleset! =
Natural Wonder [naturalWonder] does not exist in ruleset! = Přirodní div [naturalWonder] v sadě pravidel neexistuje!
# Requires translation!
non-[filter] =
@ -1838,9 +1838,9 @@ Granted by: = Pochází od:
[bonus] with [tech] = [bonus] s [tech]
Difficulty levels = Stupně obtížnosti
# Requires translation!
The possible rewards are: =
The possible rewards are: = Možné odměny jsou:
# Requires translation!
Eras =
Eras = Éry
# Requires translation!
Embarked strength: [amount]† =
# Requires translation!
@ -1848,7 +1848,7 @@ Base unit buy cost: [amount]¤ =
# Requires translation!
Research agreement cost: [amount]¤ =
# Requires translation!
Speeds =
Speeds = Rychlosti
# Requires translation!
General speed modifier: [amount]%⏳ =
# Requires translation!
@ -1888,11 +1888,11 @@ Needs removal of terrain features to be built =
# Requires translation!
Air Intercept Range: [amount] =
# Requires translation!
Unit type =
Unit type = Typ jednotky
# Requires translation!
Units: =
Units: = Jednotky:
# Requires translation!
Unit types =
Unit types = Typy jednotek
# Requires translation!
Domain: [param] =
# Requires translation!
@ -1904,7 +1904,7 @@ No yields =
# Requires translation!
Mod: [modname] =
# Requires translation!
Search text: =
Search text: = Hledat text:
# Requires translation!
Invalid regular expression =
# Requires translation!
@ -1912,41 +1912,41 @@ Mod filter: =
# Requires translation!
-Combined- =
# Requires translation!
Search! =
Search! = Hledat!
# Requires translation!
Results =
Results = Výsledky
# Requires translation!
Nothing found! =
Nothing found! = Nic nenalezeno!
# Policies
# Requires translation!
Adopt =
Adopt = Osvojit
# Requires translation!
Completed =
Completed = Dokončené
# Requires translation!
On adoption =
On adoption = Při osvojení
# Requires translation!
On completion =
On completion = Při dokončení
# Requires translation!
Cannot be adopted together with =
Cannot be adopted together with = Nemůže být osvojeno společně s politikou
# Requires translation!
Cannot be adopted before =
Cannot be adopted before = Nemůže být osvojeno před
Adopt policy = Přijmout sociální politiku
Adopt free policy = Přijmout sociální politiku zdarma
Unlocked at = Odemkne se po
Gain 2 free technologies = Získáte 2 technologie zdarma
All policies adopted = Všechny politiky přijaty
# Requires translation!
[branchName] branch =
[branchName] branch = větev [branchName]
Policy branch: [branchName] = Větev sociální politiky: [branchName]
# Requires translation!
Are you sure you want to adopt [branchName]? =
Are you sure you want to adopt [branchName]? = Jste si jisti, že chcete osvojit politiku [branchName]?
# Religions
# Requires translation!
Religions =
Religions = Náboženství
Choose an Icon and name for your Religion = Zvolit ikonu a pojmenovat náboženství
Choose a name for your religion = Zvolte jméno pro své náboženství
Choose a [beliefType] belief! = Zvolit [beliefType] přesvědčení!
@ -1958,25 +1958,25 @@ Choose a Religion = Vybrat nábožentví
Found Religion = Založit náboženství
Found Pantheon = Založit panteon
# Requires translation!
Reform Religion =
Reform Religion = Reformovat náboženství
# Requires translation!
Expand Pantheon =
Expand Pantheon = Rozšířit Panteon
Follow [belief] = Následovat [belief]
Religions and Beliefs = Náboženství a přesvědčení
Majority Religion: [name] = Většinové náboženství: [name]
+ [amount] pressure = + [amount] tlak
# Requires translation!
Holy City of: [religionName] =
Holy City of: [religionName] = Svaté město pro: [religionName]
# Requires translation!
Former Holy City of: [religionName] =
Former Holy City of: [religionName] = Bývalé svaté město pro: [religionName]
# Requires translation!
Followers =
Followers = Následovníci
Pressure = Tlak
# Religion overview screen
Religion Name: = Jméno náboženství:
# Requires translation!
Pantheon Name: =
Pantheon Name: = Jméno panteonu:
Founding Civ: = Zakládající civilizace:
Holy City: = Svaté město:
Cities following this religion: = Města následující toto náboženství:
@ -1988,17 +1988,17 @@ Minimal Faith required for\nthe next [Great Prophet]: = Minimální víra potře
# Requires translation!
Religions to be founded: [amount] =
# Requires translation!
Available religion symbols =
Available religion symbols = Dostupné náboženské symboly
# Requires translation!
Number of civilizations * [amount] + [amount2] =
Number of civilizations * [amount] + [amount2] = Počet civilizací * [amount] + [amount2]
# Requires translation!
Estimated Number of civilizations * [amount] + [amount2] =
Estimated Number of civilizations * [amount] + [amount2] = Odhadovaný počet civilizací * [amount] + [amount2]
# Requires translation!
Religions already founded =
Religions already founded = Již založené náboženství
# Requires translation!
Available founder beliefs =
Available founder beliefs = Dostupné názory zakladatelů
# Requires translation!
Available follower beliefs =
Available follower beliefs = Dostupné názory následovníků
Religious status: = Náboženský status:
None = Žádné
@ -2013,20 +2013,20 @@ Enhanced religion = Vylepšené náboženství
# so feel free to not translate these strings for now
# Requires translation!
Spy =
Spy = Špeh
# Requires translation!
Spy Hideout =
Spy Hideout = Úkryt špeha
# Requires translation!
Spy present =
Spy present = Špeh přítomen
# Requires translation!
Move =
Move = Přesunout
After an unknown civilization entered the [eraName], we have recruited [spyName] as a spy! = Poté, co neznámá civilizace vstoupila do éry [eraName], naverbovali jsme [spyName] jako špeha!
We have recruited [spyName] as a spy! = Naverbovali jsme [spyName] jako špeha!
# Requires translation!
Your spy [spyName] has leveled up! =
Your spy [spyName] has leveled up! = Váš špeh [spyName] zvýšil svou úroveň!
# Requires translation!
Your spy [spyName] has leveled up [amount] times! =
Your spy [spyName] has leveled up [amount] times! = Váš špeh [spyName] [amount]krát zvýšil svou úroveň!
# Requires translation!
Your spy [spyName] cannot steal any more techs from [civName] as we've already researched all the technology they know! =
@ -2117,33 +2117,33 @@ Invalid ID! = Neplatné ID!
# Multiplayer options tab
# Requires translation!
Enable multiplayer status button in singleplayer games =
Enable multiplayer status button in singleplayer games = Povolit tlačítko pro status Hra více hráčů v hrách pro jednoho hráče
# Requires translation!
Update status of currently played game every: =
Update status of currently played game every: = Aktualizovat stav právě hrané hry každých:
# Requires translation!
In-game, update status of all games every: =
In-game, update status of all games every: = Během hry, aktualizovat stav všech her každých:
# Requires translation!
Server address =
Server address = Adresa serveru
# Requires translation!
Check connection to server =
Check connection to server = Zkontrolovat připojení k serveru
# Requires translation!
Awaiting response... =
Awaiting response... = Čekání na odpověď...
# Requires translation!
Success! =
Success! = Podařilo se!
# Requires translation!
Failed! =
Failed! = Nepodařilo se!
# Requires translation!
Sound notification for when it's your turn in your currently open game: =
Sound notification for when it's your turn in your currently open game: = Zvukové upozornění, když jste na tahu ve své aktuálně otevřené hře:
# Requires translation!
Sound notification for when it's your turn in any other game: =
Sound notification for when it's your turn in any other game: = Zvukové upozornění, když jste na tahu v jakékoli jiné hře:
# Requires translation!
Notification [number] =
Notification [number] = Upozornění [number]
# Requires translation!
Chimes =
Chimes = Zvuky
# Requires translation!
Choir =
# Requires translation!
[unit] Attack Sound =
[unit] Attack Sound = Zvuk útoku jednotky [unit]
# Mods
@ -2153,15 +2153,15 @@ Update [modName] = Aktualizovat [modName]
Could not download mod list = Nelze stáhnout seznam modů
Download mod from URL = Stáhnout z adresy
# Requires translation!
Please enter the mod repository -or- archive zip -or- branch -or- release url: =
Please enter the mod repository -or- archive zip -or- branch -or- release url: = Zadejte repozitář modu -nebo- archivovaný zip -nebo- větev -nebo- url:
# Requires translation!
That is not a valid ZIP file =
That is not a valid ZIP file = Toto není validní ZIP soubor
# Requires translation!
Invalid Mod archive structure =
Invalid Mod archive structure = Neplatný struktura archivu modu
# Requires translation!
Invalid link! =
Invalid link! = neplatný odkaz!
# Requires translation!
Paste from clipboard =
Paste from clipboard = Vložit ze schránky
Download = Stáhnout
Done! = Hotovo!
Delete [modName] = Smazat [modName]
@ -2171,28 +2171,28 @@ Updated = Aktualizován
Current mods = Stažené módy
Downloadable mods = Dostupné módy
# Requires translation!
Category: =
Category: = Kategorie
# Requires translation!
All mods =
All mods = Všechny mody
# Requires translation!
Rulesets =
Rulesets = Soubory pravidel
# Requires translation!
Expansions =
Expansions = Expanze
# Requires translation!
Graphics =
Graphics = Grafika
# Requires translation!
Audio =
Audio = Zvuky
# Requires translation!
Maps =
Maps = Mapy
# Requires translation!
Fun =
Fun = Zábava
# Requires translation!
Mods of mods =
Mods of mods = Mody modů
Mod info and options = Informace o modu a možnosti
Next page = Další strana
Open Github page = Otevřít webovou stranu na Githubu
# Requires translation!
Link copied to clipboard =
Link copied to clipboard = Odkaz zkopírován do schránky
Permanent audiovisual mod = Trvalý audiovizuální mod
Installed = Nainstalováno
Downloaded! = Staženo!
@ -2220,11 +2220,11 @@ Stars ↓ = Hvězdičky ↓
Status ↓ = Status ↓
# Requires translation!
Scenarios =
Scenarios = Scénáře
# Requires translation!
Error loading scenario: =
Error loading scenario: = Chyba při načítání scénáře
# Requires translation!
Choose scenario =
Choose scenario = Vyberte scénář
# Uniques that are relevant to more than one type of game object
@ -2259,9 +2259,9 @@ Cocoa = Kakao
# Requires translation!
Building '[buildingName]' is buildable and therefore must either have an explicit cost or reference an existing tech. =
# Requires translation!
Nation [nationName] is not found! =
Nation [nationName] is not found! = Národ [nationName] nenalezen!
# Requires translation!
Unit [unitName] doesn't seem to exist! =
Unit [unitName] doesn't seem to exist! = Zdá se, že jednotka [unitName] neexistuje!
# In English we just paste all these conditionals at the end of each unique, but in your language that
@ -2299,7 +2299,7 @@ ConditionalsPlacement = after
[stats] from every specialist [cityFilter] = [stats] za každého specialistu [cityFilter]
[stats] per [amount] population [cityFilter] = [stats] za každé [amount] obyvatele [cityFilter]
# Requires translation!
[stats] per [amount] social policies adopted =
[stats] per [amount] social policies adopted = [stats] za [amount] osvojených sociálních politik
# Requires translation!
[stats] per every [amount] [civWideStat] =
[stats] in cities on [terrainFilter] tiles = [stats] ve městech na políčkách [terrainFilter]
@ -2317,11 +2317,11 @@ ConditionalsPlacement = after
[relativeAmount]% [stat] from every follower, up to [relativeAmount2]% = [relativeAmount]% [stat] za každého stoupence, až do [relativeAmount2]%
[relativeAmount]% [stat] from City-States = [relativeAmount]% [stat] od Městských států
# Requires translation!
[relativeAmount]% [stat] from Trade Routes =
[relativeAmount]% [stat] from Trade Routes = [relativeAmount]% [stat] z obchodních cest
# Requires translation!
Nullifies [stat] [cityFilter] =
Nullifies [stat] [cityFilter] = Nulifikuje [stat] [cityFilter]
# Requires translation!
Nullifies Growth [cityFilter] =
Nullifies Growth [cityFilter] = Nulifikuje růst [cityFilter]
[relativeAmount]% Production when constructing [buildingFilter] buildings [cityFilter] = [relativeAmount]% produkce při stavbě [buildingFilter] budovy [cityFilter]
[relativeAmount]% Production when constructing [baseUnitFilter] units [cityFilter] = [relativeAmount]% produkce při stavbě [baseUnitFilter] jednotky [cityFilter]
[relativeAmount]% Production when constructing [buildingFilter] wonders [cityFilter] = [relativeAmount]% produkce při stavbě [buildingFilter] divu [cityFilter]
@ -2382,7 +2382,7 @@ Sell [buildingFilter] buildings [cityFilter] =
Each city founded increases culture cost of policies [relativeAmount]% less than normal = Každé založené město zvyšuje cenu sociální politiky o [relativeAmount]% méně než obvykle
[relativeAmount]% Culture cost of adopting new Policies = [relativeAmount]% bodů kultury k přijetí nové sociální politiky
# Requires translation!
[stats] for every known Natural Wonder =
[stats] for every known Natural Wonder = [stats] za každý známý přírodní div
# Requires translation!
[stats] for discovering a Natural Wonder (bonus enhanced to [stats2] if first to discover it) =
# Requires translation!
@ -2410,20 +2410,20 @@ All newly-trained [baseUnitFilter] units [cityFilter] receive the [promotion] pr
[relativeAmount]% City Strength from defensive buildings = [relativeAmount]% síla města z obranných budov
[relativeAmount]% Strength for cities = [relativeAmount]% síly pro města
# Requires translation!
Costs [amount] [stockpiledResource] =
Costs [amount] [stockpiledResource] = Stojí [amount] [stockpiledResource]
Quantity of strategic resources produced by the empire +[relativeAmount]% = +[relativeAmount]% strategických surovin produkovaných říší
Double quantity of [resource] produced = Dvojnásobné množství suroviny [resource]
Enables Open Borders agreements = Lze uzavřít Dohodu o otevřených hranicích
Enables Research agreements = Zpřístupní Vědecké dohody
Science gained from research agreements [relativeAmount]% = [relativeAmount]% výzkumu z výzkumných dohod
# Requires translation!
Enables Defensive Pacts =
Enables Defensive Pacts = Zpřistupní obranné pakty
When declaring friendship, both parties gain a [relativeAmount]% boost to great person generation = Při Vyhlášení přátelství získají obě strany [relativeAmount]% bonus k zisku velkých osobností
Influence of all other civilizations with all city-states degrades [relativeAmount]% faster = Vliv ostatnich civilizací na městské státy klesá o [relativeAmount]% rychleji
Gain [amount] Influence with a [baseUnitFilter] gift to a City-State = Získá [amount] Vlivu s darem [baseUnitFilter] městskému státu
Resting point for Influence with City-States following this religion [amount] = Klidový bod pro Vliv městských států následujících toto náboženství [amount]
# Requires translation!
Notified of new Barbarian encampments =
Notified of new Barbarian encampments = Upotorňuje na nové tábořiště barbarů
Receive triple Gold from Barbarian encampments and pillaging Cities = Získává trojnásobek zlata z Barbarských táborů a drancování měst
# Requires translation!
When conquering an encampment, earn [amount] Gold and recruit a Barbarian unit =
@ -2446,13 +2446,13 @@ New spies start with [amount] level(s) =
Starting tech = Výchozí technologie
Starts with [tech] = Začíná s technologií [tech]
# Requires translation!
Starts with [policy] adopted =
Starts with [policy] adopted = Začíná s osvojenou sociální politikou [policy]
Triggers victory = Vyvolá vítězství
Triggers a Cultural Victory upon completion = Vyvolá kulturní vítězství po dokončení
# Requires translation!
May buy items in puppet cities =
May buy items in puppet cities = Může kupovat věci ve městech s loutkovou vládou
# Requires translation!
May not annex cities =
May not annex cities = Nemůže anektovat města
"Borrows" city names from other civilizations in the game = "Půjčují" si jména měst od jiných národů ve hře
Cities are razed [amount] times as fast = Města jsou vypalována [amount] krát rychleji
Receive a tech boost when scientific buildings/wonders are built in capital = Technologický bonus při postavení vědecké budovy či divu v hlavním městě
@ -2480,14 +2480,14 @@ Cost increases by [amount] when built =
# Requires translation!
[amount]% production cost =
# Requires translation!
Can only be built =
Can only be built = Může být pouze postaveno
Must have an owned [tileFilter] within [amount] tiles = Musí být do vzdálenosti [amount] od vlastněného políčka [tileFilter]
Enables nuclear weapon = Umožní stavět jadernou zbraň
Must not be on [tileFilter] = Nesmí být na políčku [tileFilter]
Must not be next to [tileFilter] = Nesmí být vedle políčka [tileFilter]
Indicates the capital city = Označuje hlavní město
# Requires translation!
Moves to new capital when capital changes =
Moves to new capital when capital changes = Přesune se do nového hlavního města, pokud se změní
Provides 1 extra copy of each improved luxury resource near this City = Poskytuje 1 další kopii každé luxusní suroviny na území tohoto města
Destroyed when the city is captured = Bude zničeno po obsazení města
Never destroyed when the city is captured = Nikdy se nezničí při obsazení města
@ -2495,9 +2495,9 @@ Doubles Gold given to enemy if city is captured = Dvojnásobek zlata pro nepří
Remove extra unhappiness from annexed cities = Odstraní zvýšenou nespokojenost občanů v anektovaných městech
Connects trade routes over water = Propojí obchodní cesty přes vodu
# Requires translation!
Automatically built in all cities where it is buildable =
Automatically built in all cities where it is buildable = Automaticky postavené ve všech městech, kde to lze
# Requires translation!
Creates a [improvementName] improvement on a specific tile =
Creates a [improvementName] improvement on a specific tile = Vytvorí vylepšení [improvementName] na specifickém políčku
Founds a new city = Zakládá nové město
# Requires translation!
Can instantly construct a [improvementFilter] improvement =

View File

@ -13,7 +13,7 @@ StartWithCapitalLetter = true
# See https://yairm210.github.io/Unciv/Other/Translating/#diacritics-support for details!
# Most languages will not need these, feel free to ignore, or use "" to avoid the "requires translation" mark. Do NOT translate the "key" to the left of the equals sign!
# Requires translation!
diacritics_support =
diacritics_support = ""
# Requires translation!
unicode_block_start_character =
# Requires translation!
@ -126,10 +126,8 @@ Requires at least one of the following: = Kailangan ng kahit isa ng sumusunod:
Requires all of the following: = Kailangan ang lahat ng sumusunod:
Leads to [techName] = Humantong sa [techName]
Leads to: = Humantong sa:
# Requires translation!
Enables: =
# Requires translation!
Disables: =
Enables: = Pinapagana ang:
Disables: = Hindi Pinapagana:
Current construction = Kasalukuyang ginagawa
Construction queue = Pila ng mga gagawin
@ -181,12 +179,9 @@ We have joined [allyCivName] in the war against [enemyCivName]! = Umanib tayo sa
[civName] has joined [allyCivName] in the war against [enemyCivName]! = [civName] ay Umanib sa [allyCivName] sa digmaan laban sa [enemyCivName]!
[civName] has joined us in the war against [enemyCivName]! = [civName] ay umanib sa atin sa digmaan laban sa [enemyCivName]!
# Team War
# Requires translation!
You and [allyCivName] have declared war against [enemyCivName]! =
# Requires translation!
[civName] and [allyCivName] have declared war against us! =
# Requires translation!
[civName] and [allyCivName] have declared war against [enemyCivName]! =
You and [allyCivName] have declared war against [enemyCivName]! = Ikaw at ang [allyCivName] ay nagdeklara ng digmaan laban sa [enemyCivName]!
[civName] and [allyCivName] have declared war against us! = Ang [civName] at [allyCivName] ay nagdeklara laban sa atin!
[civName] and [allyCivName] have declared war against [enemyCivName]! = Ang [civName] at [allyCivName] ay nagdeklara laban sa [enemyCivName]!
[civName] cancelled their Defensive Pact with [otherCivName]! = [civName] ay kinansela ang Kasunduang Pang-depensa sa [otherCivName]!
[civName] cancelled their Defensive Pact with us! = [civName] ay kinansela ang Kasunduang Pang-depensa sa atin!
@ -199,15 +194,13 @@ Do you want to break your promise to [leaderName]? = Gusto mo bang sirain ang iy
Break promise = Sirain ang pangako
We promised not to settle near them ([count] turns remaining) = Nangako tayo na hindi tayo magtatayo ng tirahan malapit sa kanila ([count] mga turns ang natitira)
They promised not to settle near us ([count] turns remaining) = Nangako sila na hindi sila magtatayo ng tirahan malapit sa atin ([count] mga turns ang natitira)
# Requires translation!
We promised not to spread religion to them ([count] turns remaining) =
# Requires translation!
They promised not to spread religion to us ([count] turns remaining) =
We promised not to spread religion to them ([count] turns remaining) = Ipinangako natin na hindi papalaganapin ang ating relihiyon sa kanila ([count] bilang na nalalabi)
They promised not to spread religion to us ([count] turns remaining) = Ipinangako nila na hindi papalaganapin ang kanilang relihiyon sa atin ([count] bilang na nalalabi)
[civName] is upset that you demanded tribute from [cityState], whom they have pledged to protect! = [civName] ay naiinis na humingi ka ng parangal mula sa [cityState], na pinangako nilang protektahan!
[civName] is upset that you attacked [cityState], whom they have pledged to protect! = [civName] ay nagagalit na inatake mo ang [cityState], na pinangako nilang protektahan!
# Requires translation!
[civName] is upset that you attacked [cityState], whom they are allied with! =
[civName] is upset that you attacked [cityState], whom they are allied with! = [civName] ay hindi natutuwa na inatake mo ang [cityState], na kakampi nila!
[civName] is outraged that you destroyed [cityState], whom they had pledged to protect! = [civName] ay nagagalit na sinira mo ang [cityState], na pinangako nilang protektahan!
[civName] has destroyed [cityState], whom you had pledged to protect! = Sinira ni [civName] ang [cityState], na pinangako mong protektahan!
@ -215,7 +208,7 @@ Unforgivable = Hindi kita mapapatawad
Afraid = Natatakot
Enemy = Kalaban
Competitor = Kakumpitensiya
Neutral = Hindi kaano-ano
Neutral = Hindi kaano-ano
Favorable = Maaaring paboran
Friend = Kaibigan
Ally = Kakampi
@ -230,28 +223,22 @@ Current leader(s): [leaders], you: [yourScore] = Kasalukuyang pinuno: [leaders],
Demands = Mga Kagustuhan
# Will be deprecated in a few versions
Please don't settle new cities near us. = Mangyaring huwag manirahan sa mga lungsod na malapit sa amin.
# Requires translation!
Don't settle new cities near us. =
Don't settle new cities near us. = Huwag ka magtayo ng lungsod malapit sa amin.
Very well, we shall look for new lands to settle. = Magaling, maghahanap na lamang kami ng mga bagong lupaing titirhan.
We shall do as we please. = Gagawin namin ang aming kagustuhan.
We noticed your new city near our borders, despite your promise. This will have....implications. = Nakita namin ang iyong bagong lungsod malapit sa aming hangganan, sa kabila ng iyong pangako. Magkakaroon ito ng....implikasyon.
# Will be deprecated in a few versions
# Requires translation!
Please don't spread your religion to us. =
# Requires translation!
Don't spread religion in our cities. =
# Requires translation!
Very well, we shall spread our faith elsewhere. =
# Requires translation!
We noticed you have continued spreading your faith, despite your promise. This will have...consequences. =
Please don't spread your religion to us. = Pakiusap huwag palaganapin ang inyong relihiyon sa amin.
Don't spread religion in our cities. = Huwag magpalaganap ng relihiyon sa aming mga lungsod.
Very well, we shall spread our faith elsewhere. = Paumanhin, sa ibang lugar na lamang kami magpapalaganap ng aming paniniwala
We noticed you have continued spreading your faith, despite your promise. This will have...consequences. = Napansin namin na ipinagpatuloy ninyo ang pagpapalaganap ng inyong paniniwala sa kabila ng inyong pangako. Magkakaron ito ng... kaparusahan.
I've been informed that my armies have taken tribute from [civName], a city-state under your protection.\nI assure you, this was quite unintentional, and I hope that this does not serve to drive us apart. = Napag-alaman sa akin na ang aking mga hukbo ay kumuha ng tributo mula sa [civName], isang lungsod-estado sa ilalim ng iyong proteksyon.\nTinitiyak ko sa iyo, ito ay medyo hindi sinasadya, at umaasa ako na hindi ito magsilbi upang ihiwalay tayo.
We asked [civName] for a tribute recently and they gave in.\nYou promised to protect them from such things, but we both know you cannot back that up. = Humingi kami ng tributo kay [civName] kamakailan at nagbayad sila.\nNangako kang protektahan sila mula sa mga ganoong bagay, ngunit alam nating pareho na hindi mo iyon kayang gawin.
It's come to my attention that I may have attacked [civName].\nWhile it was not my goal to be at odds with your empire, this was deemed a necessary course of action. = Napag-alaman ko na maaaring inatake ko ang [civName], isang lungsod-estado sa ilalim ng iyong proteksyon.\nBagama't hindi ko layunin ang makipag-away sa iyong imperyo, ito ay itinuring na isang kinakailangang hakbang ng pagkilos.
I thought you might like to know that I've launched an invasion of one of your little pet states.\nThe lands of [civName] will make a fine addition to my own. = Naisip ko na baka gusto mong malaman na naglunsad ako ng pagsalakay sa isa sa iyong inaalagaan na maliit na estado.\nAng mga lupain ng [civName] ay gagawa ng magandang karagdagan sa aking sarili.
# Requires translation!
THIS MEANS WAR! =
THIS MEANS WAR! = GIYERA NA!
Return [unitName] to [civName]? = Ibalik ang [unitName] kay [civName]?
The [unitName] we liberated originally belonged to [civName]. They will be grateful if we return it to them. = Ang [unitName] na ating pinalaya ay orihinal na pagmamay-ari ng [civName]. Magpapasalamat sila kung ibabalik natin ito sa kanila.
@ -275,7 +262,7 @@ Declare Protection of [cityStateName]? = Magdeklara ng proteksyon sa [cityStateN
Build [improvementName] on [resourceName] (200 Gold) = Gumawa ng [improvementName] sa [resourceName] (200 Ginto)
Gift Improvement = Iregalo ang Pagpapabuti
[civName] is able to provide [unitName] once [techName] [isOrAre] researched. = [civName] ay kayang magbigay ng [unitName] sa sandaling ang [isOrAre] [techName] ay nasaliksik na.
is = ""
is = ay
are = mga
Diplomatic Marriage ([amount] Gold) = Diplomatikong Pagsasama ([amount] Ginto)
@ -290,8 +277,7 @@ City-States grow wary of your aggression. The resting point for Influence has de
[cityState] is being attacked by [civName]! Kill [amount] of the attacker's military units and they will be immensely grateful. = Ang [cityState] ay inaatake ng [civName]! Pumatay ng [amount] umaaatake na yunit-militar at sila ay lubos na magpapasalamat.
[cityState] is deeply grateful for your assistance in the war against [civName]! = Ang [cityState] ay lubos na nagpapasalamat sa iyong tulong sa digmaan laban sa [civName]!
[cityState] no longer needs your assistance against [civName]. = Hindi na kailangan ng [cityState] ang iyong tulong laban sa [civName].
# Requires translation!
[cityState] cancelled the quests they had given you because you demanded tribute from them. =
[cityState] cancelled the quests they had given you because you demanded tribute from them. = Ang [cityState] ay tumigil sa mga quests na kanilang ibinigay dahil ikaw ay humingi ng tributo sa kanila.
War against [civName] = Digmaan laban sa [civName]
We need you to help us defend against [civName]. Killing [amount] of their military units would slow their offensive. = Kailangan namin ng iyong tulong upang ipagtanggol kami laban sa [civName]. Ang pagpatay ng [amount] ng kanilang yunit-militar ay magpapabagal sa kanilang opensiba.
Currently you have killed [amount] of their military units. = Sa kasalukuyan [amount] ng kanilang mga yunit- militar ang napatay mo.
@ -341,7 +327,7 @@ Sum: = Kabuuan:
Trade = Kalakalan
Offer trade = Mag-alok ng kalakalan
They'll decide on their turn = Magdedesisyon sila sa kanilang turno
They'll decide on their turn = Magdedesisyon sila sa kanilang tira
Retract offer = Bawiin ang alok
What do you have in mind? = Ano ang balak mo?
Our items = Ang ating mga aytem
@ -349,7 +335,7 @@ Our trade offer = Ang ating mga alok
[otherCiv]'s trade offer = Ang mga alok ni [otherCiv]
[otherCiv]'s items = Ang mga aytem ni [otherCiv]
+[amount] untradable copy = +[amount] kopya na di mabibigay
+[amount] untradable copies = +[amount] kopyang di mabibigay
+[amount] untradable copies = +[amount] mga kopyang di mabibigay
Pleasure doing business with you! = Ikinagagalak ko makipagnegosyo sa iyo!
I think not. = Sa tingin ko hindi.
That is acceptable. = Katanggap-tanggap yan.
@ -360,7 +346,7 @@ Peace Treaty = Kasunduang Pangkapayapaan
Agreements = Mga Kasunduan
Defensive Pact = Kasunduang Pang-depensa
Open Borders = Malayang Pagdaan
Gold per turn = Ginto kada turno
Gold per turn = Ginto kada tira
Cities = Mga Lungsod
Technologies = Mga teknolohiya
Declarations of war = Mga deklarasyon ng digmaan
@ -375,7 +361,7 @@ Non-existent city = Nawalang lungsod
[resourceName] not required = [resourceName] di kinakailangan
# Requires translation!
Lost ability (vs [originalUnit]): [ability] =
Lost ability (vs [originalUnit]): [ability] = Nawala ang abilidad (laban sa [originalUnit]: [ability])
Upgrade all [count] [unit] ([cost] gold) = I-upgrade lahat [count] [unit] ([cost] gold)
National ability = Pambansang Kakayahan
[firstValue] vs [secondValue] = [firstValue] laban sa [secondValue]
@ -435,7 +421,7 @@ No Barbarians = Walang Barbaro
Disable starting bias = Pagbawalan ang panimulang pagkiling
Raging Barbarians = Nagngangalit na mga Salbahe
No Ancient Ruins = Walang Sinaunang Guho
No Natural Wonders = Walang Natatanging Lugar
No Natural Wonders = Walang Likas na Yaman
Allow anyone to spectate = Pahintulutan ang kahit sino na magobserba
Victory Conditions = Mga Kondisyon ng Tagumpay
Scientific = Siyentipiko
@ -562,7 +548,7 @@ Rivers = Ilog
Load = I-load
Save = I-save
New map = Bagong mapa
Empty = Walang laman
Empty = Bakante
Save map = I-save ang mapa
Load map = I-load ang mapa
Delete map = Tanggalin ang mapa
@ -598,38 +584,38 @@ Continent: [param] ([amount] tiles) = Kontinente: [param] ([amount] tiles)
Resource abundance = Dami ng mapagkukunan
Change map to fit selected ruleset? = Baguhin ang mapa upang umangkop sa mga napiling ruleset?
# Requires translation!
Area: [amount] tiles, [amount2]% water, [amount3]% impassable, [amount4] continents/islands =
Area: [amount] tiles, [amount2]% water, [amount3]% impassable, [amount4] continents/islands = Lugar: [amount] na tiles, [amount2]% tubig, [amount3]% hindi madadaanan, [amount4] mga kontinente/isla
Do you want to leave without saving the recent changes? = Gusto mo bang umalis nang hindi naitabi ang mga kamakailang pagbabago?
Leave = Umalis
Do you want to load another map without saving the recent changes? = Gusto mo bang mag-load ng isa pang mapa nang hindi naitabi ang mga kamakailang pagbabago?
River generation failed! = Pumalya ang paggawa ng mga ilog!
# Requires translation!
Please don't use step 'Landmass' with map type 'Empty', create a new empty map instead. =
Please don't use step 'Landmass' with map type 'Empty', create a new empty map instead. = Huwag gamitin ang 'Landmass' sa 'Bakante' na uri ng mapa, gumawa na lamang ng bagong bakanteng mapa.
This map has errors: = May mga pagkakamali sa mapa na ito
The incompatible elements have been removed. = Ang mga hindi tugmang elemento ay inalis na.
# Requires translation!
Current map: World Wrap =
Current map: World Wrap = Kasalukuyang mapa: World Wrap
# Requires translation!
Overlay image =
Overlay image = Overlay image
# Requires translation!
Click to choose a file =
Click to choose a file = Pumili ng file
# Requires translation!
Choose an image =
Choose an image = Pumili ng image
# Requires translation!
Overlay opacity: =
Overlay opacity: = Overlay opacity
# Requires translation!
Invalid overlay image =
Invalid overlay image = Inbalidong overlay image
# Requires translation!
World wrap is incompatible with an overlay and was deactivated. =
World wrap is incompatible with an overlay and was deactivated. = Ang World wrap ay hindi magagamit kasama ang overlay kaya ito ay hindi muna pinagana
# Requires translation!
An overlay image is incompatible with world wrap and was deactivated. =
An overlay image is incompatible with world wrap and was deactivated. = Ang overlay image ay hindi magagamit kasama ang world wrap kaya ito ay hindi muna pinagana
# Requires translation!
Choose a Wesnoth map file =
Choose a Wesnoth map file = Pumili ng Wesnoth na map file
That map is invalid! = Ang mapa na iyan ay hindi pwede!
# Requires translation!
("[code]" does not conform to TerrainCodesWML) =
("[code]" does not conform to TerrainCodesWML) = ("[code]" ay hindi sumusunod sa TerrainCodesWML)
# Requires translation!
Use for new game "Select players" button: =
Use for new game "Select players" button: = Gamitin sa bagong laro ang "Select players" na boton:
Enter a description for the users of this map = Maglagy ng deskripsyon para sa mga gumagamit nitong mapa
## Map/Tool names
@ -642,7 +628,7 @@ Sprout vegetation = Sumibol ng mga halaman
Spawn rare features = Maglagay ng mga bihirang tampok
Distribute ice = Mamahagi ng yelo
Assign continent IDs = Magtalaga ng ID sa mga kontinente
Place Natural Wonders = Maglagay ng mga likas na kamanghaan
Place Natural Wonders = Maglagay ng mga likas na yaman
Let the rivers flow = Hayaan na umagos ang mga ilog
Spread Resources = Ikalat ang mga pagkukunan
Create ancient ruins = Gumawa ng mga sinaunang guho
@ -699,7 +685,7 @@ Please input Player ID! = Pakilagyan mo po ang ID ng manlalaro!
The number of players will be adjusted = Ang bilang ng mga manlalaro ay iaayos
These [numberOfPlayers] players will be adjusted = Itong [numberOfPlayers] na manlalaro ay iaayos
# Requires translation!
[numberOfExplicitPlayersText] to [playerRange] actual players by adding random AI's or by randomly omitting AI's. =
[numberOfExplicitPlayersText] to [playerRange] actual players by adding random AI's or by randomly omitting AI's. = [numberOfExplicitPlayersText] hanggang [playerRange] na manlalaro kapag nagdadagdag o bawas ng anumang AI
Set current user = Ilagay ang kasalukuyang user
Player ID from clipboard = ID ng manlalaro sa clipboard
Player ID from friends list = ID mula sa listahan ng mga kaibigan
@ -732,17 +718,17 @@ You can only resign if it's your turn = Pwede ka lang sumuko kapag pagkakataon m
## Force resign button
# Requires translation!
Force current player to resign =
Force current player to resign = Pwersahin ang kasalukuyang player na sumuko
# Requires translation!
Are you sure you want to force the current player to resign? =
Are you sure you want to force the current player to resign? = Sigurado ka ba talaga na pupwersahin mo ang kasalukuyang player na sumuko?
# Requires translation!
Skip turn of current player =
Skip turn of current player = Laktawan ang tira ng kasalukuyang player
# Requires translation!
Are you sure you want to skip the turn of the current player? =
Are you sure you want to skip the turn of the current player? = Sigurado ka ba talaga na gusto mong laktawan ang tira ng kasalukuyang player?
Last refresh: [duration] ago = Huling pagbabago: [duration] ang nakararaan
Current Turn: [civName] since [duration] ago = Kasalukuyang turno: [civName] noong [duration] ang nakararaan
Current Turn: [civName] since [duration] ago = Kasalukuyang tira: [civName] noong [duration] ang nakararaan
Seconds = Segundo
Minutes = Minuto
Hours = Oras
@ -772,7 +758,7 @@ Current saves = Kasalukuyang tinabi
Show autosaves = Ipakita ang mga agarang tinabi
Saved game name = Tinabi na laro
# This is the save game name the dialog will suggest
[player] - [turns] turns = [player] - [turns] turno
[player] - [turns] turns = [player] - [turns] na tira
Copy to clipboard = Kopyahin sa clipboard
Copy saved game to clipboard = Kopyahin ang tinabi na laro sa clipboard
Could not load game! = Di kayang i-load ang laro!
@ -781,7 +767,7 @@ Could not load game from custom location! = Hindi kayang mag-load mula sa pinili
The file data seems to be corrupted. = Parang may sira ang datos ng file.
The save was created with an incompatible version of Unciv: [version]. Please update Unciv to this version or later and try again. = Itong tinabi na laro ay hindi tugma sa bersyon ng Unciv: [version]. Pakitaas ang bersyon ng Unciv sa bersyong ito at subukan itong muli.
# Requires translation!
You do not have sufficient permissions to access the file. =
You do not have sufficient permissions to access the file. = Wala kang permiso para buksan ang file.
Load [saveFileName] = I-load ang [saveFileName]
Are you sure you want to delete this save? = Sigurado ka ba na gusto mong tanggalin ang tinabing laro na ito?
Delete save = Tanggalin ang tinabi
@ -801,9 +787,9 @@ Load from custom location = Mag-load mula sa piniling lokasyon
Save to custom location = Itabi sa piniling lokasyon
Could not save game to custom location! = Hindi kayang itabi ang laro sa piniling lokasyon!
# Requires translation!
'[saveFileName]' copied to clipboard! =
'[saveFileName]' copied to clipboard! = '[savefileName]' ay nakopya sa clipboard!
# Requires translation!
Could not save game to clipboard! =
Could not save game to clipboard! = Hindi mai-save ang laro sa clipboard!
Download missing mods = I-download ang mga nawawalang mod
Missing mods are downloaded successfully. = Matagumpay na na-download ang mga nawawalang mod.
Could not load the missing mods! = Hindi kayang ma-load ang mga nawawalang mod.
@ -815,23 +801,23 @@ Could not find a mod named "[modName]". = Hindi kayang mahanap ang mod na may pa
Options = Opsyons
## About tab
About = Tungkol
About = Patungkol
Version = Bersyon
See online Readme = Tignan ang online na Readme
Visit repository = Bumisita sa repositoryo
Visit repository = Bisitahin ang repository
# Requires translation!
Visit the wiki =
Visit the wiki = Bisitahin ang wiki
## Display tab
Display = Pagpapakita
Display = Grapiks
### Screen subgroup
Screen = Screen
Screen Mode = Screen Mode
Windowed = Naka-window
Fullscreen = Buong Screen
Borderless = Walang border
Windowed = Windowed
Fullscreen = Fullscreen
Borderless = Borderless
Screen Size = Laki ng Screen
@ -867,10 +853,10 @@ Reset = Magsimula muli
Show zoom buttons in world screen = Ipakita ang zoom na button sa screen ng mundo.
Experimental Demographics scoreboard = Eksperimental na Talaan ng mga Demograpiko
# Requires translation!
Never close popups by clicking outside =
Never close popups by clicking outside = Hindi magsasara ang popups sa pag pinindot ng labas
# Requires translation!
Size of Unitset art in Civilopedia =
Size of Unitset art in Civilopedia = Laki ng Unitset art sa Sibilopedya
### Visual Hints subgroup
@ -887,7 +873,7 @@ Unit icon opacity = Linaw ng icon ng yunit
### Performance subgroup
# Requires translation!
Performance =
Performance = Performance
Continuous rendering = Tuloy-tuloy na pag-render
When disabled, saves battery life but certain animations will be suspended = Pag na-disable, humahaba ang buhay ng baterya pero ipagpapaliban ang ibang mga animasyon
@ -897,20 +883,20 @@ Check for idle units = Suriin ang mga walang ginagawa
Auto Unit Cycle = Kusa na Pumili ng mga Yunit
Move units with a single tap = Pumunta gamit ng isang pindot
# Requires translation!
Move units with a long tap =
Move units with a long tap = Pagalawin ang mga yunits sa mahabang pindot
Auto-assign city production = Kusang italaga ang produksyon sa lungsod
Auto-build roads = Kusang gawin ang mga daan
Automated workers replace improvements = Kusang gagawin ng mga manggagawa ang mga pagbubuti
Automated units move on turn start = Kusang paggalaw ng mga yunit sa simula ng turno
Automated units move on turn start = Kusang paggalaw ng mga yunit sa simula ng tira
# Requires translation!
Automated units can upgrade =
Automated units can upgrade = Automated units ay kusang makakapag-upgrade
# Requires translation!
Automated units choose promotions =
Automated units choose promotions = Automated units ay makakapili ng mga promosyon
# Requires translation!
Cities auto-bombard at end of turn =
Cities auto-bombard at end of turn = Ang mga lungsod ay kusang magpapasabog sa dulo ng tira.
Order trade offers by amount = Magbigay ng alok ayon sa dami
Ask for confirmation when pressing next turn = Humingi ng kumpirmasyon kapag pipindot ng susunod na turno
Notifications log max turns = Sukdulan ng mga turno sa mga abiso
Ask for confirmation when pressing next turn = Humingi ng kumpirmasyon kapag pipindot ng susunod na tira
Notifications log max turns = Hangganan ng mga tira sa mga abiso
## Language tab
@ -934,7 +920,7 @@ Downloading... = Nagdodownload...
Could not download music! = Di ma-download ang musika!
—Paused— = —Nakatigil—
# Requires translation!
—Default— =
—Default— = -Default-
—History— = —Kasaysayan—
## Advanced tab
@ -946,9 +932,9 @@ Landscape (fixed) = Pahalang (di-nagbabago)
Portrait (fixed) = Patayo (di-nagbabago)
Auto (sensor adjusted) = Awtomatiko (inaayos ng sensor)
# Requires translation!
Enable using display cutout areas =
Enable using display cutout areas = Paganahin ang pagpapakita sa mga lugar na naputol
# Requires translation!
Hide system status and navigation bars =
Hide system status and navigation bars = Itago ang system status at navigation bars
Font family = Pamilya ng font
Font size multiplier = Paglaki ng font size
Default Font = Panimulang Font
@ -956,15 +942,15 @@ Default Font = Panimulang Font
Max zoom out = Pinakamataas na pagtingin sa malayo
Enable Easter Eggs = Paganahin ang mga Easter Eggs
# Requires translation!
Enable Scenarios (experimental) =
Enable Scenarios (experimental) = Paganahin ang mga Senaryo (experimental)
# Requires translation!
Enlarge selected notifications =
Enlarge selected notifications = Palakihin ang mga piniling abiso
Generate translation files = Gumawa ng files para sa pagsasalin
Translation files are generated successfully. = Ang mga files ng pagsasalin ay matagumpay na nabuo.
Fastlane files are generated successfully. = Ang mga fastlane na files ay matagumpay na nabuo.
# Requires translation!
Update Mod categories =
Update Mod categories = Iupgrade and Mod categories
## Keys tab
Keys = Mga Pinipindot
@ -992,16 +978,16 @@ You need to restart the game for this change to take effect. = Kailangan mo i-re
# AutomationTab
# Requires translation!
Automation =
Automation = Automasyon
# AutoPlay
AutoPlay = Kusang Paglaro
Show AutoPlay button = Ipakita ang pindutan ng Kusang Paglaro
# Requires translation!
Multi-turn AutoPlay amount =
Multi-turn AutoPlay amount = Dami ng Multi-turn AutoPlay
AutoPlay until victory = Kusang Paglaro hanggang manalo
Start AutoPlay = Simulan ang Kusang Paglaro
Start AutoPlay = Simulan ang AutoPlay
# Requires translation!
AutoPlay End Turn =
# Requires translation!
@ -1040,7 +1026,7 @@ The city of [cityname] has started constructing [construction]! = Ang lungsod ng
[civilization] has started constructing [construction]! = Nagsimulang gumawa ang [civilization] ng [construction]!
An unknown civilization has started constructing [construction]! = Isang di-kilalang sibilisasyon ang nagsimulang gumawa ng [construction]!
# Requires translation!
[cityName] has started working on [construction] =
[cityName] has started working on [construction] = [cityName] ay nagsimula sa pagbuo ng [constructions]
[cityName] has expanded its borders! = Lumawak ang hangganan ng [cityName]!
Your Golden Age has ended. = Natapos na ang ating Ginintuang Panahon.
[cityName] has been razed to the ground! = [cityName] ay sinira hanggang sa lupa!
@ -1052,7 +1038,7 @@ An enemy [unit] has attacked our [ourUnit] = Isang kalaban na [unit] ang sumalak
An enemy [unit] ([amount] HP) has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) = Isang kalaban na [unit] ([amount] HP) ang sumalakay sa ating [ourUnit] ([amount2] HP)
Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] = Ang kalaban na lungsod ng [cityName] ay umatake sa ating [ourUnit]
# Requires translation!
Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) =
Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) = Ang kalaban na lungsod [cityName] ay inatake ang ating [ourUnit] ([amount2] HP)
An enemy [unit] has captured [cityName] = Isang kalaban na [unit] ang sumakop sa [cityName]
An enemy [unit] ([amount] HP) has captured [cityName] ([amount2] HP) = Isang kalaban na [unit] ([amount] HP) ang sumakop sa [cityName] ([amount2] HP)
An enemy [unit] has raided [cityName] = Isang kalaban na [unit] ang lumusob sa [cityName]
@ -1089,11 +1075,11 @@ Your city [cityName] can bombard the enemy! = Ang ating lungsod ng [cityName] ay
[amount] enemy units were spotted near our territory = [amount] na kalaban ang namataan malapit sa ating sinasakupan
[amount] enemy units were spotted in our territory = [amount] na kalaban ang namataan sa loob ng ating sinasakupan
# Requires translation!
A(n) [nukeType] from [civName] has exploded in our territory! =
A(n) [nukeType] from [civName] has exploded in our territory! = A(n) [nukeType] galing sa [civName] ay sumabog sa ating teritoryo!
# Requires translation!
A(n) [nukeType] has been detonated by [civName]! =
A(n) [nukeType] has been detonated by [civName]! = A(n) [nukeType] ay pinasabog ng [civName]
# Requires translation!
A(n) [nukeType] has been detonated by an unknown civilization! =
A(n) [nukeType] has been detonated by an unknown civilization! = A(n) [nukeType] ay pinasabog ng hindi kilalang sibilisasyon!
After an attempted attack by our [nukeType], [civName] has declared war on us! = Pagkatapos ng pagtatangkang atake ng ating [nukeType], [civName] ay nagdeklara ng digmaan laban sa atin!
After being hit by our [nukeType], [civName] has declared war on us! = Pagkatapos matamaan ng ating [nukeType], nagdeklara ng digmaan ang [civName] sa atin!
The civilization of [civName] has been destroyed! = Nawasak na ang sibilisasyon ng [civName]!
@ -1125,22 +1111,22 @@ You and [name] are no longer allies! = Hindi na kayo magkakampi ni [name].
[cityName] has been connected to your capital! = Konektado na sa ating kabisera ang lungsod ng [cityName]!
[cityName] has been disconnected from your capital! = Naputol ang koneksyon na galing sa ating kabisera ang lungsod ng [cityName]!
# Requires translation!
Connect road completed =
Connect road completed = Kumpleto na ang pagkunekta sa kalsada
[civName] has accepted your trade request = Tinanggap ng [civName] ang alok natin na magpalitan
[civName] has made a counteroffer to your trade request = Gumawa ng isang panibagong alok ang [civName] batay sa ating alok na magpalitan!
[civName] has denied your trade request = Tinanggi ng [civName] ang ating alok na magpalitan
[tradeOffer] from [otherCivName] has ended = Tapos na ang alok na [tradeOffer] ng [otherCivName]
[tradeOffer] to [otherCivName] has ended = Tapos na ang ating alok na [tradeOffer] para sa [otherCivName]
[tradeOffer] from [otherCivName] will end in [amount] turns = [tradeOffer] mula kay [otherCivName] ay magwawakas sa loob ng [amount] turno
[tradeOffer] from [otherCivName] will end next turn = [tradeOffer] mula kay [otherCivName] ay magtatapos sa susunod na turno
[tradeOffer] from [otherCivName] will end in [amount] turns = [tradeOffer] mula kay [otherCivName] ay magwawakas sa loob ng [amount] na tira
[tradeOffer] from [otherCivName] will end next turn = [tradeOffer] mula kay [otherCivName] ay magtatapos sa susunod na tira
One of our trades with [nation] has ended = Isa sa mga palitan natin sa [nation] ay natapos na
One of our trades with [nation] has been cut short = Isa sa mga palitan natin sa [nation] ay naputol
[nation] agreed to stop settling cities near us! = Sumang-ayon ang [nation] na huminto sa pagtatag ng mga lungsod na malapit sa atin!
[nation] refused to stop settling cities near us! = Tumanggi ang [nation] na huminto sa pagtatag ng mga lungsod na malapit sa atin!
# Requires translation!
[nation] agreed to stop spreading religion to us! =
[nation] agreed to stop spreading religion to us! = [nation] ay pumayag na itigil ang paglaganap ng relihiyon sa atin!
# Requires translation!
[nation] refused to stop spreading religion to us! =
[nation] refused to stop spreading religion to us! = [nation] ay hindi pumayag na itigil ang paglaganap ng relihiyon sa atin!
We have allied with [nation]. = Kakampi na natin ang [nation].
We have lost alliance with [nation]. = Hindi na natin kakampi ang [nation].
We have discovered [naturalWonder]! = Nadiskubre natin ang [naturalWonder]!
@ -1210,13 +1196,13 @@ due to entering the [eraName] = dahil sa pagpasok sa [eraName]
due to constructing [buildingName] = dahil sa pagtayo ng [buildingName]
due to gaining a [unitName] = dahil sa pagtanggap ng [unitName]
due to founding a city = dahil sa pagtatag ng isang lungsod
due to discovering a Natural Wonder = dahil sa pagdiskubre ng isang Likas na Kamanghaan
due to discovering a Natural Wonder = dahil sa pagdiskubre ng isang Likas na Yaman
due to our [unitName] defeating a [otherUnitName] = dahil sa pagwawagi ng ating [unitName] sa [otherUnitName]
due to our [unitName] being defeated by a [otherUnitName] = dahil sa pagkatalo ng ating [unitName] sa [otherUnitName]
due to our [unitName] losing [amount] HP = dahil sa pagkabawas ng ating [unitName] ng [amount] HP
due to our [unitName] being promoted = dahil sa pagtaas ng ranggo ng ating [unitName]
# Requires translation!
due to expending our [unitName] =
due to expending our [unitName] = dahil sa paggamit ng ating [unitName]
from the ruins = mula sa mga guho
# World Screen UI
@ -1225,20 +1211,20 @@ Working... = Tinatrabaho...
Waiting for other players... = Hinihintay ang iba pang mga manlalaro...
Waiting for [civName]... = Naghihintay para kay [civName]...
in = loob ng
Next turn = Sunod na turno
Confirm next turn = Kumpirmahin ang susunod na turno
Next turn = Sunod na tira
Confirm next turn = Kumpirmahin ang susunod na tira
Move automated units = Igalaw ang mga na-automeyt na yunit
[currentPlayerCiv] ready? = handa ka ba [currentPlayerCiv]?
1 turn = 1 turno
[numberOfTurns] turns = [numberOfTurns] mga turno
Turn = Turno
turns = mga turno
turn = turno
1 turn = 1 tira
[numberOfTurns] turns = [numberOfTurns] na tira
Turn = Tira
turns = mga tira
turn = tira
Next unit = Sunod na yunit
Fog of War = Ulap ng Digmaan
Pick a policy = Pumili ng Patakaran
# Requires translation!
Move Spies =
Move Spies = Pagalawin ang mga Espiya
Movement = Paggalaw
Strength = Lakas
Ranged strength = Pangmalayong lakas
@ -1257,17 +1243,17 @@ Fortify = Kutaan
Fortify until healed = Kutaan hanggang gumaling
Fortification = Kuta
# Requires translation!
Guard =
Guard = Guwardiya
# Requires translation!
Guarding =
Guarding = Binabantayan
Sleep = Matulog
Sleep until healed = Matulog hanggang gumaling
Moving = Gumagalaw
Set up = Ihanda
# Requires translation!
Escort formation =
Escort formation = Pormasyon ng escort
# Requires translation!
Stop Escort formation =
Stop Escort formation = Ihinti ang pormasyon ng escort
Paradrop = Lumundag sa ere
Air Sweep = Air Sweep
Add in capital = Idagdag sa kabisera
@ -1388,14 +1374,14 @@ Specialists = Espesyalista
[specialist] slots = [specialist] puwang
Food eaten = Mga kinakain
Unassigned population = Bakanteng populasyon
[turnsToExpansion] turns to expansion = [turnsToExpansion] turno para magpalawak
[turnsToExpansion] turns to expansion = [turnsToExpansion] na tira para magpalawak
Stopped expansion = Nahinto ang pagpapalawak
[turnsToPopulation] turns to new population = [turnsToPopulation] turno para sa bagong populasyon
[turnsToPopulation] turns to new population = [turnsToPopulation] na tira para sa bagong populasyon
Food converts to production = Pagkain ay ginagawang produksyon
[turnsToStarvation] turns to lose population = [turnsToStarvation] turno para mawalan ng populasyon
[turnsToStarvation] turns to lose population = [turnsToStarvation] na tira para mawalan ng populasyon
Stopped population growth = Nahinto ang paglaki ng populasyon
In resistance for another [numberOfTurns] turns = Pag-aalsa sa loob ng [numberOfTurns] turno
We Love The King Day for another [numberOfTurns] turns = Mananatili Ang Araw ng Ating Mahal na Hari sa loob ng [numberOfTurns] turno
In resistance for another [numberOfTurns] turns = Pag-aalsa sa loob ng [numberOfTurns] na tira
We Love The King Day for another [numberOfTurns] turns = Mananatili Ang Araw ng Ating Mahal na Hari sa loob ng [numberOfTurns] na tira
Demanding [resource] = Hinihingi ang [resource]
Sell for [sellAmount] gold = Ibenta sa halagang [sellAmount] ginto
Sell = Ibenta
@ -1404,7 +1390,7 @@ Free = Libre
[greatPerson] points = [greatPerson] puntos
Great person points = Puntos para sa Dakilang Tao
Current points = Kasalukuyang puntos
Points per turn = Puntos kada turno
Points per turn = Puntos kada tira
Convert production to gold at a rate of 4 to 1 = Ipagpalit ang 4 produksyon sa 1 ginto
Convert production to science at a rate of [rate] to 1 = Ipagpalit ang produksyon sa siyensya sa palitan ng [rate] sa 1
Convert production to [stat] at a rate of [rate] to 1 = Ipagpalit ang produksyon sa [stat] sa palitan ng [rate] sa 1
@ -1418,28 +1404,28 @@ Move to city = Lumipat sa lungsod
Reset Citizens = I-reset ang mga Mamamayan
Citizen Management = Pamamahala ng Mamamayan
# Requires translation!
Citizen Focus =
Citizen Focus = Foucs ng Mamamayan
Avoid Growth = Umiwas sa Paglago
# Requires translation!
Manual =
Manual = Manual
Please enter a new name for your city = Mangyaring maglagay ng bagong pangalan para sa iyong lungsod
Please select a tile for this building's [improvement] = Mangyaring pumili ng tile para sa [improvement] ng gusali
# Requires translation!
Move to the top of the queue =
Move to the top of the queue = Ilipat sa taas ng pila
# Requires translation!
Move to the end of the queue =
Move to the end of the queue = Ilipat sa dulo ng pila
# Requires translation!
Add to the top of the queue =
Add to the top of the queue = Idagdag sa taas ng pila
# Requires translation!
Add to the queue in all cities =
Add to the queue in all cities = Idagdag sa pila ng lahat ng lungsod
# Requires translation!
Add or move to the top in all cities =
Add or move to the top in all cities = Idagdag o ilipat sa taas ng pila sa lahat ng mga lungsod
# Requires translation!
Remove from the queue in all cities =
Remove from the queue in all cities = Alisin sa mga pila ng lahat ng mga lungsod
# Requires translation!
Disable =
Disable = Hindi Ipagana
# Requires translation!
Enable =
Enable = Ipagana
# Specialized Popups - Ask for text or numbers, file picker
@ -1569,7 +1555,7 @@ Our Civilization: = Ang Ating Sibilisasyon:
Known and alive ([numberOfCivs]) = Kilala at Buhay ([numberOfCivs])
Known and defeated ([numberOfCivs]) = Kilala at Natalo ([numberOfCivs])
Tiles = Mga tiles
Natural Wonders = Mga Likas na Kamanghaan
Natural Wonders = Mga Likas na Yaman
Treasury deficit = Pagkukulang sa pananalapi
Unknown = Hindi kilala
Not built = Hindi naitayo
@ -1580,10 +1566,10 @@ Near [city] = Malapit sa [city]
Somewhere around [city] = Sa paligid ng [city]
Far away = Malayo
Status = Katayuan
Current turn = Kasalukuyang turno
Current turn = Kasalukuyang tira
# Requires translation!
You =
Turn [turnNumber] = Turno [turnNumber]
You = Ikaw
Turn [turnNumber] = ika-[turnNumber] na tira
Location = Lokasyon
Unimproved = Hindi pinagbuti
Number of tiles with this resource\nin your territory, without an\nappropriate improvement to use it = Bilang ng mga tile na may ganitong mapagkukunan\n sa iyong teritoryo, nang walang isang\n hindi naaangkop na pagpapabuti sa paggamit nito
@ -1627,13 +1613,13 @@ You have won a [victoryType] Victory! = Nanalo ka ng [victoryType] na Tagumpay!
[civilization] has won a [victoryType] Victory! = Nanalo ang [civilization] ng [victoryType] na Tagumpay!
Your civilization stands above all others! The exploits of your people shall be remembered until the end of civilization itself! = Ang iyong sibilisasyon ay higit sa lahat! Ang mga pagsulong ng iyong mga tao ay maaalala hanggang sa katapusan ng sibilisasyon mismo!
You have been defeated. Your civilization has been overwhelmed by its many foes. But your people do not despair, for they know that one day you shall return - and lead them forward to victory! = Ikaw ay natalo. Ang iyong sibilisasyon ay dinaig ng maraming kalaban nito. Ngunit ang iyong mga tao ay hindi nawalan ng pag-asa, dahil alam nila na isang araw ay babalik ka - at akayin sila pasulong sa tagumpay!
One more turn...! = Isa pang turno...!
One more turn...! = Isa pang pagkakataon...!
Destroy [civName] = Wasakin ang [civName]
Capture [cityName] = Kunin ang [cityName]
Destroy ? * [civName] = Wasakin ? * [civName]
Capture ? * [cityName] = Bihagin ? * [cityName]
# Requires translation!
Majority religion of ? * [civName] =
Majority religion of ? * [civName] = Karamihan sa relihiyon ng ? * [civName]
Our status = Ang ating katayuan
Global status = Pandaigdigang katayuan
Rankings = Mga Ranggo
@ -1660,11 +1646,11 @@ Voted for = Bumoto para sa
[number] votes = [number] na mga boto
[number] vote = [number] na boto
# Requires translation!
No valid votes were cast. =
No valid votes were cast. = Walang balidong boto ang inilagay.
# Requires translation!
Minimum votes for electing a world leader: [number] =
Minimum votes for electing a world leader: [number] = Pinakamababang boto sa pagluklok ng pinuno ng mundo: [number]
# Requires translation!
Tied in first position: [civNames] =
Tied in first position: [civNames] = Nagpantay sa unang posisyon: [civNames]
No world leader was elected. = Walang nahalal bilang pinuno ng mundo.
You have been elected world leader! = Ikaw ay nahalal bilang pinuno ng mundo!
[leaderName] of [civ] has been elected world leader! = [leaderName] ng [civ] ay nahalal bilang pinuno ng mundo!
@ -1677,7 +1663,7 @@ Annex = Isanib
Annexed cities become part of your regular empire. = Ang mga pinagsanib na lungsod ay magiging bahagi ng iyong regular na imperyo.
Their citizens generate 2x the unhappiness, unless you build a courthouse. = Ang kanilang mga mamamayan ay nagdudulot ng 2x na kalungkutan, maliban kung magtatayo ka ng isang hukuman.
# Requires translation!
Your civilization may not annex this city. =
Your civilization may not annex this city. = Hindi maaaring i-annex ng sibilisasyon mo ang lungsod na ito.
Puppet = Papet
Puppeted cities do not increase your tech or policy cost. = Hindi pinapataas ng mga papet na lungsod ang gastos sa teknolohiya o polisiya.
You have no control over the the production of puppeted cities. = Wala kang kontrol sa paggawa ng mga papet na lungsod.
@ -1686,9 +1672,9 @@ A puppeted city can be annexed at any time. = Ang isang papet na lungsod ay maaa
Liberate (city returns to [originalOwner]) = Palayain (babalik ang lungsod sa [originalOwner])
Liberating a city returns it to its original owner, giving you a massive relationship boost with them! = Ang pagpapalaya sa isang lungsod ay nagbabalik nito sa orihinal nitong may-ari, na nagbibigay sa iyo ng napakalaking pagpapalakas ng relasyon sa kanila!
Raze = Tupukin
Razing the city annexes it, and starts burning the city to the ground. = Sinasama ang lungsod sa imperyo kapag ito'y tinutupok, at nagsismulang sunugin ito mula sa lupa.
Razing the city annexes it, and starts burning the city to the ground. = Sinasama ang lungsod sa imperyo kapag ito'y tinutupok, at nagsisimulang sunugin ito mula sa lupa.
# Requires translation!
Razing the city puppets it, and starts burning the city to the ground. =
Razing the city puppets it, and starts burning the city to the ground. = Ang pagsira sa lungsod ay gagawin itong manika, at nagsisimulang sunugin ito mula sa lupa.
The population will gradually dwindle until the city is destroyed. = Ang populasyon ay unti-unting bababa hanggang sa masira ang lungsod.
Original capitals and holy cities cannot be razed. = Ang mga orihinal na kabisera at mga banal na lungsod ay hindi maaaring sirain.
Destroy = Wasakin
@ -1698,9 +1684,9 @@ Remove your troops in our border immediately! = Alisin mo agad ang iyong mga tro
Sorry. = Paumanhin.
Never! = Hindi kailanman!
Offer Declaration of Friendship ([30] turns) = Mag-alok ng Deklarasyon ng Pagkakaibigan ([30] turno)
Offer Declaration of Friendship ([30] turns) = Mag-alok ng Deklarasyon ng Pagkakaibigan ([30] na tira)
My friend, shall we declare our friendship to the world? = Aking kaibigan, ipahayag ba natin ang ating pagkakaibigan sa mundo?
Sign Declaration of Friendship ([30] turns) = Pumirma ng Deklarasyon ng Pagkakaibigan ([30] turno)
Sign Declaration of Friendship ([30] turns) = Pumirma ng Deklarasyon ng Pagkakaibigan ([30] na tira)
We are not interested. = Hindi kami interesado.
We have signed a Declaration of Friendship with [otherCiv]! = Pumirma tayo ng Deklarasyon ng Pagkakaibigan sa [otherCiv]!
[civName] and [otherCivName] have signed a Defensive Pact! = [civName] at [otherCivName] ay pumirma ng Kasunduang Pang-depensa!
@ -1753,7 +1739,7 @@ Terrain feature [feature] does not exist in ruleset! = Ang tampok sa kalupaan na
Resource [resource] does not exist in ruleset! = Ang mapagkukunan na [resource] ay wala sa ruleset!
Improvement [improvement] does not exist in ruleset! = Ang pagbubuti na [improvement] ay wala sa ruleset!
Nation [nation] does not exist in ruleset! = Ang nasyon ng [nation] ay wala sa ruleset!
Natural Wonder [naturalWonder] does not exist in ruleset! = Ang likas na kamanghaan na [naturalWonder] ay wala sa ruleset!
Natural Wonder [naturalWonder] does not exist in ruleset! = Ang likas na yaman na [naturalWonder] ay wala sa ruleset!
# Requires translation!
non-[filter] =
@ -1809,13 +1795,13 @@ Science cost modifier: [amount]%⍾ = Pagbabago ng gastos sa siyensya: [amount]%
Culture cost modifier: [amount]%♪ = Pagbabago ng gastos sa kultura: [amount]%♪
Faith cost modifier: [amount]%☮ = Pagbabago ng gastos sa pananalig: [amount]%☮
Improvement build length modifier: [amount]%⏳ = Pagbabago sa haba ng pagtayo ng pagbubuti: [amount]%⏳
Diplomatic deal duration: [amount] turns⏳ = Haba ng diplomatikong kasunduan: [amount] turno
Diplomatic deal duration: [amount] turns⏳ = Haba ng diplomatikong kasunduan: [amount] na tira
Gold gift influence gain modifier: [amount]%¤ = Pagbabago sa paglaki ng impluwensys sa mga regalong ginto: [amount]%¤
City-state tribute scaling interval: [amount] turns⏳ = Agwat ng pagsukat ng tributo sa mga lungsod-estado: [amount] turno
City-state tribute scaling interval: [amount] turns⏳ = Agwat ng pagsukat ng tributo sa mga lungsod-estado: [amount] na tira
Barbarian spawn modifier: [amount]%† = Pagbabago sa pagsulpot ng mga kampo ng Salbahe: [amount]%†
Golden age length modifier: [amount]%⌣ = Pagbabago sa haba ng ginintuang panahon: [amount]%⌣
Adjacent city religious pressure: [amount]☮ = Relihiyosong presyur sa magkatabi na lungsod: [amount]☮
Peace deal duration: [amount] turns⏳ = Haba ng mga kasunduan ng kapayapaan: [amount] turno
Peace deal duration: [amount] turns⏳ = Haba ng mga kasunduan ng kapayapaan: [amount] na tira
Start year: [comment] = Panimulang taon: [comment]
Pillaging this improvement yields [stats] = Ang pagnanakaw sa pagbubuti na ito ay magbibigay ng [stats]
Pillaging this improvement yields approximately [stats] = Ang pagnanakaw sa pagbubuti na ito ay nagbubunga ng humigit-kumulang [stats]
@ -1926,7 +1912,7 @@ After an unknown civilization entered the [eraName], we have recruited [spyName]
We have recruited [spyName] as a spy! = Kinuha natin si [spyName] bilang isang espiya!
Your spy [spyName] has leveled up! = Ang iyong espiya [spyName] ay naglevel up!
# Requires translation!
Your spy [spyName] has leveled up [amount] times! =
Your spy [spyName] has leveled up [amount] times! = Ang iyong espiya [spyName] ay naglevelup ng [amount] na beses!
Your spy [spyName] cannot steal any more techs from [civName] as we've already researched all the technology they know! = Ang iyong espiya [spyName] ay hindi na kayang magnakaw ng techs sa [civName] dahil alam na natin dahil lahat ng teknolohiya na alam nila!
# Stealing Technology defending civ
@ -1942,33 +1928,33 @@ Your spy [spyName] was killed trying to steal Technology in [cityName]! = Ang iy
# Rigging elections
Your spy successfully rigged the election in [cityName]! = Ang iyong espiya ay nagtagumpay sa pagdaya ng eleksiyon sa [cityName]!
# Requires translation!
Your spy lost the election in [cityStateName] to [civName]! =
Your spy lost the election in [cityStateName] to [civName]! = Ang iyong espiya ay natalo sa eleksyon sa [cityStateName] laban sa [civName]!
# Requires translation!
The election in [cityStateName] were rigged by [civName]! =
The election in [cityStateName] were rigged by [civName]! = Ang eleksyon sa [cityStateName] ay dinaya ng [civName]!
# Requires translation!
Your spy lost the election in [cityName]! =
Your spy lost the election in [cityName]! = Ang iyong espiya ay natalo sa eleksyon sa [cityName]!
# City-Ctate Coups
# Requires translation!
Stage Coup =
Stage Coup = Magpasimula Kudeta
# Requires translation!
Your spy [spyName] successfully staged a coup in [cityName]! =
Your spy [spyName] successfully staged a coup in [cityName]! = Ang iyong espiya [spyName] ay matagumpay na nagpasimula ng kudeta sa [cityName]!
# Requires translation!
A spy from [civName] successfully staged a coup in our former ally [cityStateName]! =
A spy from [civName] successfully staged a coup in our former ally [cityStateName]! = Isang espiya galing sa [civName] ay matagumpay na nagpasimula ng kudeta sa dati nating kakampi [cityStateName]!
# Requires translation!
A spy from [civName] successfully staged a coup in [cityStateName]! =
A spy from [civName] successfully staged a coup in [cityStateName]! = Isang espiya galing sa [civName] ay matagumay na nagpasimula ng kudeta sa [cityStateName]!
# Requires translation!
A spy from [civName] failed to stage a coup in our ally [cityStateName] and was killed! =
A spy from [civName] failed to stage a coup in our ally [cityStateName] and was killed! = Isang espiya galing sa [civName] ay nabigong magpasimula ng kudeta sa kakampi nating [cityStateName] at ito ay napaslang!
# Requires translation!
Our spy [spyName] failed to stage a coup in [cityStateName] and was killed! =
Our spy [spyName] failed to stage a coup in [cityStateName] and was killed! = Ang ating espiya [spyName] ay nabigong magpasimula ng kudeta sa [cityStateName] at ito ay napaslang!
# Requires translation!
Do you want to stage a coup in [civName] with a [percent]% chance of success? =
Do you want to stage a coup in [civName] with a [percent]% chance of success? = Gusto mo bang magpasimula ng kudeta sa [civName] na may [percent]% na maaari itong magtagumpay?
# Spy fleeing city
After the city of [cityName] was destroyed, your spy [spyName] has fled back to our hideout. = Pagkatapos masira ang siyudad ng [cityName], ang iyong espiya [spyName] ay bumalik sa ating pagtaguan.
After the city of [cityName] was conquered, your spy [spyName] has fled back to our hideout. = Pagkatapos masakop ang siyudad nd [cityName], ang iyong espiya [spyName] ay bumalik sa ating pagtaguan.
After the city of [cityName] was destroyed, your spy [spyName] has fled back to our hideout. = Pagkatapos masira ang siyudad ng [cityName], ang iyong espiya [spyName] ay bumalik sa ating pinagtataguan.
After the city of [cityName] was conquered, your spy [spyName] has fled back to our hideout. = Pagkatapos masakop ang siyudad nd [cityName], ang iyong espiya [spyName] ay bumalik sa ating pinagtataguan.
# Requires translation!
After the city of [cityName] was taken over, your spy [spyName] has fled back to our hideout. =
After the city of [cityName] was taken over, your spy [spyName] has fled back to our hideout. = Pagkatapos akuin ang siyudad ng [cityName], ang iyong espiya [spyName] ay bumalik sa ating pinagtataguan.
Due to the chaos ensuing in [cityName], your spy [spyName] has fled back to our hideout. = Dahil sa kaguluhan na nagaganap sa [cityName], ang iyong espiya [spyName] ay bumalik sa ating pagtaguan.
# Promotions
@ -1991,9 +1977,9 @@ Path to [promotion] is ambiguous = Landas para sa [promotion] ay malabo
# Multiplayer Turn Checker Service
Enable out-of-game turn notifications = Paganahin ang mga abiso ng turno sa labas ng laro
Enable out-of-game turn notifications = Paganahin ang mga abiso ng tira sa labas ng laro
Out-of-game, update status of all games every: = Labas ng laro, baguhin ang kalagayan ng mga laro kada:
Show persistent notification for turn notifier service = Ipakita ang patuloy na abiso para sa serbisyo ng tagaulat ng turno
Show persistent notification for turn notifier service = Ipakita ang patuloy na abiso para sa serbisyo ng tagaulat ng tira
# These are on Options-Advanced
Take user ID from clipboard = Kunin ang ID ng manlalaro mula sa clipboard
Doing this will reset your current user ID to the clipboard contents - are you sure? = Ang paggawa nito ay magre-reset ng iyong kasalukuyang ID sa mga nilalaman ng clipboard - sigurado ka ba?
@ -2010,8 +1996,8 @@ Check connection to server = Tignan ang koneksyon sa server
Awaiting response... = Hinihintay ang sagot...
Success! = Tagumpay!
Failed! = Pumalya!
Sound notification for when it's your turn in your currently open game: = Tunog na abiso para sa turno mo sa kasalukuyan mong bukas na laro:
Sound notification for when it's your turn in any other game: = Tunog na abiso para sa kapag turno mo na sa iba pang laro:
Sound notification for when it's your turn in your currently open game: = Tunog na abiso para sa tira mo sa kasalukuyan mong bukas na laro:
Sound notification for when it's your turn in any other game: = Tunog na abiso para sa kapag tira mo na sa iba pang laro:
Notification [number] = Abiso [number]
Chimes = Mga Kuliling
Choir = Koro
@ -2100,9 +2086,9 @@ Gain a free [building] [cityFilter] = Kumuha ng libreng [building] [cityFilter]
# Countables
# Requires translation!
Remaining [civFilter] Civilizations =
Remaining [civFilter] Civilizations = Natitirang [civFilter] na mga Sibilisasyon
# Requires translation!
Owned [tileFilter] Tiles =
Owned [tileFilter] Tiles = Pagmamayaring [tileFilter] Tiles
# Unused Resources
@ -2172,12 +2158,12 @@ Nullifies Growth [cityFilter] = Nagpapawalang-bisa ng Paglaki [cityFilter]
[relativeAmount]% Production when constructing [baseUnitFilter] units [cityFilter] = [relativeAmount]% Produksyon kapag gumagawa ng [baseUnitFilter] na yunit [cityFilter]
[relativeAmount]% Production when constructing [buildingFilter] wonders [cityFilter] = [relativeAmount]% Produksyon kapag nagtatayo ng [buildingFilter] kamanghaan [cityFilter]
[relativeAmount]% Production towards any buildings that already exist in the Capital = [relativeAmount]% Produkyson patungo sa mga gusaling itinayo na sa Kabisera
Provides military units every ≈[amount] turns = Nagbibigay ng mga yunit-militar kada ≈[amount] turno
Provides military units every ≈[amount] turns = Nagbibigay ng mga yunit-militar kada ≈[amount] na tira
Provides a unique luxury = Nagbibigay ng isang natatanging karangyaan
Military Units gifted from City-States start with [amount] XP = Nagsisimula sa [amount] XP ang mga regalong yunit-militar mula sa mga Lungsod-Estado
Militaristic City-States grant units [amount] times as fast when you are at war with a common nation = Militaristikong Lungsod-Estado ay magbibigay ng yunit na [amount] bases na mas mabilis kapag kayo'y may parehong kaaway na nasyon
Gifts of Gold to City-States generate [relativeAmount]% more Influence = Regalong ginto sa mga Lungsod-Estado ay magbibigay ng [relativeAmount]% mas maraming Impluwensya
Can spend Gold to annex or puppet a City-State that has been your ally for [amount] turns. = Maaaring magbayad ng Ginto para angkinin ang Lungsod-Estado na kaalyado mo nang [amount] na turno.
Can spend Gold to annex or puppet a City-State that has been your ally for [amount] turns. = Maaaring magbayad ng Ginto para angkinin ang Lungsod-Estado na kaalyado mo nang [amount] na tira.
City-State territory always counts as friendly territory = Palaging tinatrato bilang teritoryo ng kaibigan ang teritoryo ng Lungsod-Estado
Allied City-States will occasionally gift Great People = Mga kaalyado na Lungsod-Estado ay paminsan-minsan na magreregalo ng Dakilang Tao
Will not be chosen for new games = Hindi mapipili sa mga bagong laro
@ -2221,9 +2207,9 @@ Sell [buildingFilter] buildings [cityFilter] = Ibenta ang mga gusaling [building
[relativeAmount]% Gold cost of acquiring tiles [cityFilter] = [relativeAmount]% gastos sa Ginto ng pagkuha ng bagong tiles [cityFilter]
Each city founded increases culture cost of policies [relativeAmount]% less than normal = Mababawasan ng [relativeAmount]% sa normal na gastos sa kultura sa bawat tinatag na lungsod
[relativeAmount]% Culture cost of adopting new Policies = [relativeAmount]% gastos sa Kultura sa bawat bagong pinagtibay na Patakaran
[stats] for every known Natural Wonder = [stats] sa kada kilalang Likas na Kamanghaan
[stats] for every known Natural Wonder = [stats] sa kada kilalang Likas Yaman
# Requires translation!
[stats] for discovering a Natural Wonder (bonus enhanced to [stats2] if first to discover it) =
[stats] for discovering a Natural Wonder (bonus enhanced to [stats2] if first to discover it) = [stats] sa pagdiskubre ng natural na Likas Yaman (ang bonus ay napapalago sa [stats2] sa kung sinong unang makadiskubre nito)
[relativeAmount]% Great Person generation [cityFilter] = [relativeAmount]% paggawa ng Dakilang Tao [cityFilter]
[relativeAmount]% Gold from Great Merchant trade missions = [relativeAmount]% Ginto mula sa mga misyong pangkalakal ng mga Dakilang Negosyante
Great General provides double combat bonus = Ang Dakilang Heneral ay nagbibigay ng doble na karadagdagang kalamangan sa labanan
@ -2240,7 +2226,7 @@ Land units may cross [terrainName] tiles after the first [baseUnitFilter] is ear
Enemy [mapUnitFilter] units must spend [amount] extra movement points when inside your territory = Mga kalaban na [mapUnitFilter] yunit ay kailangang magbayad ng [amount] karagdagang puntos sa paggalaw kapag nasa loob ng iyong nasasakupan
New [baseUnitFilter] units start with [amount] Experience [cityFilter] = Mga bagong [baseUnitFilter] yunit ay magsisimula sa [amount] Experience [cityFilter]
All newly-trained [baseUnitFilter] units [cityFilter] receive the [promotion] promotion = Lahat ng bagong sanay na [baseUnitFilter] yunit [cityFilter] ay makakatanggap ng [promotion] promosyon.
[mapUnitFilter] Units adjacent to this city heal [amount] HP per turn when healing = [mapUnitFilter] na mga yunit na katabi ng lungsod na ito ay tatanggap ng [amount] HP kada turno kapag nagpapagaling
[mapUnitFilter] Units adjacent to this city heal [amount] HP per turn when healing = [mapUnitFilter] na mga yunit na katabi ng lungsod na ito ay tatanggap ng [amount] HP kada tira kapag nagpapagaling
[relativeAmount]% City Strength from defensive buildings = [relativeAmount]% Lakas ng Lungsod mula sa mga pangdepensa na gusali
[relativeAmount]% Strength for cities = [relativeAmount]% Lakas para sa mga lungsod
Costs [amount] [stockpiledResource] = Gastos [amount] [stockpiledResource]
@ -2341,7 +2327,7 @@ Can transform to [unit] = Maaaring magbago ang anyo sa [unit]
[relativeAmount]% Strength for enemy [mapUnitFilter] units in adjacent [tileFilter] tiles = [relativeAmount]% Lakas para sa mga yunit ng kaaway [mapUnitFilter] sa katabing [tileFilter] na mga tile
[relativeAmount]% Strength when stacked with [mapUnitFilter] = [relativeAmount]% Lakas kapag kasamang nakapatong sa [mapUnitFilter]
[relativeAmount]% Strength bonus for [mapUnitFilter] units within [amount] tiles = [relativeAmount]% bonus na Lakas para sa [mapUnitFilter] na mga yunit na nasa [amount] tile na layo
[amount] additional attacks per turn = [amount] dagdag na atake kada turno
[amount] additional attacks per turn = [amount] dagdag na atake kada tira
[amount] Movement = [amount] Galaw
[amount] Sight = [amount] Tanaw
[amount] Range = [amount] Saklaw
@ -2379,7 +2365,7 @@ May heal outside of friendly territory = Maaaring gumaling sa labas ng teritoryo
All healing effects doubled = Doble ang lahat ng mga pagpapagaling na epekto
Heals [amount] damage if it kills a unit = Gumaling ng [amount] na pinsala kapag ito'y makapatay ng isang yunit
Can only heal by pillaging = Nagpapagaling lamang sa pagnanakaw
Unit will heal every turn, even if it performs an action = Gumagaling ang yunit kada turno, kahit may ginagawa ito
Unit will heal every turn, even if it performs an action = Gumagaling ang yunit kada tira, kahit may ginagawa ito
All adjacent units heal [amount] HP when healing = Lahat ng katabi na yunit ay gumagaling ng [amount] HP
No Sight = Walang Paningin
Can see over obstacles = Maaaring makakita lampas sa mga hadlang
@ -2389,7 +2375,7 @@ Cannot be carried by [mapUnitFilter] units = Hindi kayang dalhin ng mga [mapUnit
[relativeAmount]% chance to intercept air attacks = [relativeAmount]% pagkakataon na puksain ang mga atake sa ere
Damage taken from interception reduced by [relativeAmount]% = Pinsalang dulot ng pagtagpo ay nababawasan ng [relativeAmount]%
[relativeAmount]% Damage when intercepting = [relativeAmount]% Pinsala kapag nagtatagpo
[amount] extra interceptions may be made per turn = [amount] dagdag na pagtagpo ang pwedeng gawin kada turno
[amount] extra interceptions may be made per turn = [amount] dagdag na pagtagpo ang pwedeng gawin kada tira
Cannot be intercepted = Hindi maaaring matagpo
Cannot intercept [mapUnitFilter] units = Hindi kayang humarang ng mga [mapUnitFilter] units
[relativeAmount]% Strength when performing Air Sweep = [relativeAmount]% Lakas kapag gumagawa ng Air Sweep
@ -2421,7 +2407,7 @@ Rough terrain penalty = May parusa sa mga magaspang na lupain
Can enter ice tiles = Maaaring pumasok sa yelong tiles
Cannot enter ocean tiles = Hindi makakapasok sa mga karagatan na mga tiles
May enter foreign tiles without open borders = Maaaring pumasok sa mga dayuhang tile nang walang bukas na hangganan
May enter foreign tiles without open borders, but loses [amount] religious strength each turn it ends there = Maaaring pumasok ng dayuhang lupa ng walang malayang hangganan, ngunit nababawasan ng [amount] na relihiyosong lakas kada turno na nagtatapos ito doon
May enter foreign tiles without open borders, but loses [amount] religious strength each turn it ends there = Maaaring pumasok ng dayuhang lupa ng walang malayang hangganan, ngunit nababawasan ng [amount] na relihiyosong lakas kada tira na nagtatapos ito doon
[amount] Movement point cost to disembark = [amount] gastos sa Paggalaw upang makaalis sa sinasakyang bangka
[amount] Movement point cost to embark = [amount] gastos sa Pagkilos na puntos para sumakay ng barko
All units move through Forest and Jungle Tiles in friendly territory as if they have roads. These tiles can be used to establish City Connections upon researching the Wheel. = Lahat ng unit na gumagalaw sa Kakahuyan at Kagubatan na tiles sa teritoryo ng kaibigan ay parang may mga kalsada sila. Maaaring gamitin ang mga tile na ito upang magtatag ng Mga Koneksyon sa Lungsod sa pagsasaliksik sa Gulong.
@ -2448,7 +2434,7 @@ once = isang bsses
after which this unit is consumed = pagkatapos nito ay inaalay na ang yunit
# Requires translation!
Grants [stats] to the first civilization to discover it =
Units ending their turn on this terrain take [amount] damage = Ang mga unit na nagtatapos sa kanilang turno sa lupain na ito ay tatanggap ng [amount] ng pinsala
Units ending their turn on this terrain take [amount] damage = Ang mga unit na nagtatapos sa kanilang tira sa lupain na ito ay tatanggap ng [amount] ng pinsala
Grants [promotion] ([comment]) to adjacent [mapUnitFilter] units for the rest of the game = Nagbibigay ng [promotion] ([comment]) sa katabi na [mapUnitFilter] yunit para sa buong laro.
[amount] Strength for cities built on this terrain = [amount] Lakas para sa mga lungsod na nakatayo sa lupain na ito
Provides a one-time Production bonus to the closest city when cut down = Nagbibigay ng isang beses na bonus sa Produksyon sa pinakamalapit na lungsod kung saan pinutol ito
@ -2478,9 +2464,9 @@ Can be built just outside your borders = Maaaring itayo sa labas lamang ng iyong
Can only be built to improve a resource = Maaari lamang itayo upang magpabuti ng isang pagkukunan
Removes removable features when built = Tinatanggal ang mga naaalis na tampok kapag binuo
Gives a defensive bonus of [relativeAmount]% = Nagbibigay ng dagdag na depensa ng [relativeAmount]%
Costs [amount] [stat] per turn when in your territory = May bayad ng [amount] [stat] kada turno kapag nasa loob ng iyong nasasakupan
Costs [amount] [stat] per turn = May bayad ng [amount] [stat] kada turno
Adjacent enemy units ending their turn take [amount] damage = Mga katabi na yunit ng kalaban na magtatapos ng turno nila ay makakatanggap ng [amount] pinsala
Costs [amount] [stat] per turn when in your territory = May bayad ng [amount] [stat] kada tira kapag nasa loob ng iyong nasasakupan
Costs [amount] [stat] per turn = May bayad ng [amount] [stat] kada tira
Adjacent enemy units ending their turn take [amount] damage = Mga katabi na yunit ng kalaban na magtatapos ng tira nila ay makakatanggap ng [amount] pinsala
Great Improvement = Dakilang Pagbubuti
Provides a random bonus when entered = Nagbibigay ng sapalarang bonus kapag napuntahan
Unpillagable = Di kayang nakawin
@ -2625,7 +2611,7 @@ Free [unit] found in the ruins = Libreng [unit] matatagpuan sa mga guho
Free Social Policy = Libreng Patakarang Panlipunan
[positiveAmount] Free Social Policies = [positiveAmount] Libreng Sosyal na Patakaran
Empire enters golden age = Ang imperyo ay pumapasok sa Ginintuang Panahon
Empire enters a [positiveAmount]-turn Golden Age = Imperyo'y pumapasok sa isang [positiveAmount]-turnong Ginintuang Panahon
Empire enters a [positiveAmount]-turn Golden Age = Imperyo'y pumapasok sa isang [positiveAmount]-tirang Ginintuang Panahon
Free Great Person = Libreng Dakilang Tao
[amount] population [cityFilter] = [amount] populasyon [cityFilter]
[amount] population in a random city = [amount] population sa isang di-matukoy na lungsod
@ -2707,7 +2693,7 @@ upon conquering a city = kapag nakalusob sa isang lungsod
upon founding a city = kapag nagtatatag ng isang lungsod
# Requires translation!
upon building a [improvementFilter] improvement =
upon discovering a Natural Wonder = kapag nakadiskubre ng isang Likas na Kamanghaan
upon discovering a Natural Wonder = kapag nakadiskubre ng isang Likas na Yaman
upon constructing [buildingFilter] = kapag nagtatayo ng [buildingFilter]
upon constructing [buildingFilter] [cityFilter] = kapag nagtatayo ng [buildingFilter] [cityFilter]
upon gaining a [baseUnitFilter] unit = kapag nadagdagan ng [baseUnitFilter] yunit
@ -2732,10 +2718,10 @@ upon gaining the [promotion] status =
# Requires translation!
upon losing the [promotion] status =
upon losing at least [amount] HP in a single attack = kapag nabawasan ng hindi bababa ng [amount] HP sa isang pagatake
upon ending a turn in a [tileFilter] tile = kapag nagtapaos ang turno sa isang [tileFilter] na tile
upon ending a turn in a [tileFilter] tile = kapag nagtapaos ang tira sa isang [tileFilter] na tile
# Requires translation!
upon discovering a [tileFilter] tile =
for [amount] turns = abot sa [amount] turno
for [amount] turns = hanggang sa [amount] na tira
# Requires translation!
hidden from users =
# Requires translation!
@ -2920,7 +2906,7 @@ your =
Featureless = Walang Tampok
Fresh Water = Sariwang Tubig
non-fresh water = Di-sariwang Tubig
Natural Wonder = Likas na Kamanghaan
Natural Wonder = Likas na Yaman
Impassable = Di-madaanan
Luxury resource = Marangyang Pinagkukunan
Strategic resource = Estratehikong Pinagkukunan
@ -2991,7 +2977,7 @@ Target Unit =
Our influence with City-States has started dropping faster! = Ang ating impluwensya sa mga Lungsod-Estado ay nagsimulang bumaba nang mabilis!
all healing effects doubled = lahat ng nakapagpapagaling na epekto ay nadoble
The Spaceship = Ang Sasakyang Pangkalawakan
Units ending their turn on [Mountain] tiles take [50] damage = Mga yunit na magtatapos ng turno sa mga [Mountain] na tile ay tatanggap ng [50] pinsala
Units ending their turn on [Mountain] tiles take [50] damage = Mga yunit na magtatapos ng tira sa mga [Mountain] na tile ay tatanggap ng [50] pinsala
Maya Long Count calendar cycle = Ikot ng kalendaryo ng Mahabang Pagbibilang ng mga Maya
# Requires translation!
Meet another civilization =
@ -5086,7 +5072,7 @@ It's time to erase the City-State of [cityState] from the map. You will be great
Find Player = Hanapin ang Manlalaro
You have yet to discover where [civName] set up their cities. You will be rewarded for finding their territories. = Hindi mo pa nakikita ang mga lungsod ng [civName]. Ika'y bibiyayaan sa paghahanap ng kanilang mga teritoryo.
Find Natural Wonder = Hanapin ang Likas na Kamanghaan
Find Natural Wonder = Hanapin ang Likas na Yaman
Send your best explorers on a quest to discover Natural Wonders. Nobody knows the location of [naturalWonder] yet. = Ipadala ang iyong pinakamagaling na manggagalugad sa isang ekspedisyon upang hanapin ang mga likas na kamanghaan. Wala pang nakakahap sa lokayon ng [naturalWonder] sa ngayon.
Give Gold = Magbigay ng Ginto
@ -5980,7 +5966,7 @@ Win diplomatic vote = Ipanalo ang diplomatikong boto
You have triumphed over your foes through the art of diplomacy! Your cunning and wisdom have earned you great friends - and divided and sown confusion among your enemies! Forever will you be remembered as the leader who brought peace to this weary world! = Nagtagumpay ka sa iyong mga kalaban sa pamamagitan ng sining ng diplomasya! Ang iyong katusuhan at karunungan ay nakakuha sa iyo ng mga dakilang kaibigan - at nahati at naghasik ng kalituhan sa iyong mga kaaway! Magpakailanman ay aalalahanin ka bilang pinunong nagdala ng kapayapaan sa pagod na mundong ito!
Do things to win! = Gumawa ng mga bagay para manalo!
Have highest score after max turns = Magkaroon ng pinakamalaking score pagkatapos maabot ang katapusan na turno.
Have highest score after max turns = Magkaroon ng pinakamalaking score pagkatapos maabot ang katapusan na tira.
#################### Lines from Beliefs from Civ V - Gods & Kings ####################
@ -7235,7 +7221,7 @@ Introduction = Introduksyon
Welcome to Unciv!\nBecause this is a complex game, there are basic tasks to help familiarize you with the game.\nThese are completely optional, and you're welcome to explore the game on your own! = Maligayang pagdating sa Unciv!\nDahil ito ay isang kumplikadong laro, may mga pangunahing gawain upang matulungan kang maging pamilyar sa laro.\nAng mga ito ay tunay na opsyonal, at maaari mong subukan ang laro nang mag-isa!
# Requires translation!
Welcome to Unciv! =
Welcome to Unciv! = Maligayang
# Requires translation!
Because this is a complex game, there are some tutorials to help familiarize you with it. These can be disbaled in the Options -> Display menu, but please hang on if you're new here! =
# Requires translation!
@ -7253,10 +7239,10 @@ The first thing coming out of your city depends on the strategy you want to foll
# Requires translation!
But feel free to experiment with your own build orders! =
In your first couple of turns, you will have very little options, but as your civilization grows, so do the number of things requiring your attention. = Sa iyong unang mga turno, magkakaroon ka ng napakakaunting mga pagpipilian, ngunit habang lumalaki ang iyong sibilisasyon, gayon din ang bilang ng mga bagay na nangangailangan ng iyong pansin.
In your first couple of turns, you will have very little options, but as your civilization grows, so do the number of things requiring your attention. = Sa iyong unang mga tira, magkakaroon ka ng napakakaunting mga pagpipilian, ngunit habang lumalaki ang iyong sibilisasyon, gayon din ang bilang ng mga bagay na nangangailangan ng iyong pansin.
Culture and Policies = Kultura at mga Patakaran
Each turn, the culture you gain from all your cities is added to your Civilization's culture.\nWhen you have enough culture, you may pick a Social Policy, each one giving you a certain bonus. = Sa bawat turno, ang kulturang nakuha mo mula sa lahat ng iyong lungsod ay idinaragdag sa kultura ng iyong Sibilisasyon.\nKapag mayroon ka na ng sapat na kultura, maaari kang pumili ng Sosyal na Polisiya, bawat isa ay nagbibigay sa iyo ng partikular na bonus.
Each turn, the culture you gain from all your cities is added to your Civilization's culture.\nWhen you have enough culture, you may pick a Social Policy, each one giving you a certain bonus. = Sa bawat tira, ang kulturang nakuha mo mula sa lahat ng iyong lungsod ay idinaragdag sa kultura ng iyong Sibilisasyon.\nKapag mayroon ka na ng sapat na kultura, maaari kang pumili ng Sosyal na Polisiya, bawat isa ay nagbibigay sa iyo ng partikular na bonus.
The policies are organized into branches, with each branch providing a bonus ability when all policies in the branch have been adopted. = Ang mga patakaran o polisiya ay isinaayos sa mga sangay, na ang bawat sangay ay nagbibigay ng isang bonus na kakayahan kapag ang lahat ng mga patakaran sa sangay ay pinagtibay.
With each policy adopted, and with each city built,\n the cost of adopting another policy rises - so choose wisely! = Sa bawat patakarang pinagtibay, at sa bawat lungsod na binuo,\n tumataas ang halaga ng pagpapatibay ng isa pang patakaran - kaya pumili nang matalino!
@ -7392,7 +7378,7 @@ The city can no longer put up any resistance!\nHowever, to conquer it, you must
After Conquering = Pagkatapos ng Pagsakop
When conquering a city, you can choose to liberate, annex, puppet, or raze the city. = Kapag nasakop na ang lungsod, pwede mo itong palayain, isanib, o sunugin.
\nLiberating the city will return it to its original owner, giving you a massive diplomatic boost with them!\n\nAnnexing the city will give you full control over it, but also increase the citizens' unhappiness to 2x!\nThis can be mitigated by building a courthouse in the city, returning the citizen's unhappiness to normal.\n\nPuppeting the city will mean that you have no control on the city's production.\nThe city will not increase your tech or policy cost.\nA puppeted city can be annexed at any time, but annexed cities cannot be returned to a puppeted state!\n\nRazing the city will lower its population by 1 each turn until the city is destroyed!\nYou cannot raze a city that is either the starting capital of a civilization or the holy city of a religion. = \nMagbabalik ang lungsod sa orihinal nitong may-ari kapag pinalaya ito, na magbibigay sa iyo ng malaking diplomatikong tulong sa kanila!\n\nAng pagsasanib sa lungsod ay magbibigay sa iyo ng ganap na kontrol dito, ngunit madaragdagan din ang kalungkutan ng mga mamamayan ng 2x!\nMaaari itong mabawasan. sa pamamagitan ng pagtatayo ng hukuman sa lungsod, ibinabalik sa normal ang kalungkutan ng mamamayan.\n\nAng pagpapet sa lungsod ay mangangahulugan na wala kang kontrol sa produksyon ng lungsod.\nHindi tinataas ng lungsod ang iyong gastos sa teknolohiya o patakaran.\nMaaari ang isang papet na lungsod na maisasama anumang oras, ngunit hindi maibabalik sa isang papet na estado ang mga nasanib na lungsod!\n\nAng pagsunog sa lungsod ay magpapababa ng populasyon nito ng 1 bawat turno hanggang sa masira ang lungsod!\nHindi mo maaaring sirain ang isang lungsod na alinman sa panimulang kabisera ng isang sibilisasyon o ang banal na lungsod ng isang relihiyon.
\nLiberating the city will return it to its original owner, giving you a massive diplomatic boost with them!\n\nAnnexing the city will give you full control over it, but also increase the citizens' unhappiness to 2x!\nThis can be mitigated by building a courthouse in the city, returning the citizen's unhappiness to normal.\n\nPuppeting the city will mean that you have no control on the city's production.\nThe city will not increase your tech or policy cost.\nA puppeted city can be annexed at any time, but annexed cities cannot be returned to a puppeted state!\n\nRazing the city will lower its population by 1 each turn until the city is destroyed!\nYou cannot raze a city that is either the starting capital of a civilization or the holy city of a religion. = \nMagbabalik ang lungsod sa orihinal nitong may-ari kapag pinalaya ito, na magbibigay sa iyo ng malaking diplomatikong tulong sa kanila!\n\nAng pagsasanib sa lungsod ay magbibigay sa iyo ng ganap na kontrol dito, ngunit madaragdagan din ang kalungkutan ng mga mamamayan ng 2x!\nMaaari itong mabawasan. sa pamamagitan ng pagtatayo ng hukuman sa lungsod, ibinabalik sa normal ang kalungkutan ng mamamayan.\n\nAng pagpapet sa lungsod ay mangangahulugan na wala kang kontrol sa produksyon ng lungsod.\nHindi tinataas ng lungsod ang iyong gastos sa teknolohiya o patakaran.\nMaaari ang isang papet na lungsod na maisasama anumang oras, ngunit hindi maibabalik sa isang papet na estado ang mga nasanib na lungsod!\n\nAng pagsunog sa lungsod ay magpapababa ng populasyon nito ng 1 bawat tira hanggang sa masira ang lungsod!\nHindi mo maaaring sirain ang isang lungsod na alinman sa panimulang kabisera ng isang sibilisasyon o ang banal na lungsod ng isang relihiyon.
# Requires translation!
You have encountered a barbarian unit!\nBarbarians attack everyone indiscriminately, so don't let your \n civilian units go near them, and be careful of your scout! =
@ -7504,12 +7490,12 @@ Natural Wonders, such as the Mt. Fuji, the Rock of Gibraltar and the Great Barri
Keyboard = Keyboard
If you have a keyboard, some shortcut keys become available. Unit command or improvement picker keys, for example, are shown directly in their corresponding buttons. = Kung may keyboard ka, magagamit mo ang ilang shortcut key. Ang pag-utos ng yunit o pagpili ng pagbubuti, halimbawa, ay direktang ipinapakita sa kanilang mga kaukulang pindutan.
On the world screen the hotkeys are as follows: = Sa world screen eto ang mga pinipindot:
Space or 'N' - Next unit or turn\n'E' - Empire overview (last viewed page)\n'+', '-' - Zoom in / out\nHome - center on capital or open its City Screen if already centered = Space or 'N' - Sunod na yunit o turno\n'E' - Buod ng imperyo (huling pinakita na pahina)\n'+', '-' - Zoom in / out\nHome - sentro sa kabisera or buksan ang city screen kapag ito'y nakasentro na
Space or 'N' - Next unit or turn\n'E' - Empire overview (last viewed page)\n'+', '-' - Zoom in / out\nHome - center on capital or open its City Screen if already centered = Space or 'N' - Sunod na yunit o tira\n'E' - Buod ng imperyo (huling pinakita na pahina)\n'+', '-' - Zoom in / out\nHome - sentro sa kabisera or buksan ang city screen kapag ito'y nakasentro na
F1 - Open Civilopedia\nF2 - Empire overview Trades\nF3 - Empire overview Units\nF4 - Empire overview Diplomacy\nF5 - Social policies\nF6 - Technologies\nF7 - Empire overview Cities\nF8 - Victory Progress\nF9 - Empire overview Stats\nF10 - Empire overview Resources\nF11 - Quicksave\nF12 - Quickload = F1 - Buksan ang Sibilopedya\nF2 - Buod ng mga Palitan ng Imperyo\nF3 - Buod ng mga yunit sa Imperyo\nF4 - Buod ng Diplomasya ng Imperyo\nF5 - Mga Sosyal na Patakaran\nF6 - Mga Teknolohiya\nF7 - Buod ng mga Lungsod ng Imperyo\nF8 - Usad ng Tagumpay\nF9 - Buod ng mga Stats ng Imperyo\nF10 - Buod ng mga mapagkukunan ng Imperyo\nF11 - Madalian na pagtabi\nF12 - Madalian na pag-load
# Requires translation!
Ctrl-R - Toggle tile resource display\nCtrl-Y - Toggle tile yield display\nCtrl-O - Game options\nCtrl-S - Save game\nCtrl-L - Load game\nCtrl-U - Toggle UI (World Screen only) =
# Requires translation!
All of these can be reassigned. =
All of these can be reassigned. = Ang lahat ng ito ay maaaring mabago.
This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control your units, access other screens from here. = Dito gugugol ang karamihan ng iyong oras sa paglalaro ng Unciv. Silipin ang mundo, utusan ang mga yunit, at tignan ang mga screens mula rito.
# Requires translation!
@ -7900,12 +7886,12 @@ Settler Construction\nIn Civilization V, cities can't starve when constructing s
# Requires translation!
Water Melee Attack\nAs result of a Discord poll, Water Melee units can attack military land units on the shore, unlike in Civilization V. =
# Requires translation!
Tile improvements\nIn Civilzation V, workers start working on an improvement-under-construction at the beginning of movement. Unciv changes this, to allow players to assign workers to tiles, and then reconsider and change improvement or move them elsewhere. =
Tile improvements\nIn Civilzation V, workers start working on an improvement-under-construction at the beginning of movement. Unciv changes this, to allow players to assign workers to tiles, and then reconsider and change improvement or move them elsewhere. = Pagreporma sa Tile\nSa Civilization V, ang mga manggagawa ay nagsisimula sa paggawa sa ginagawang-reporma sa umpisa ng kanilang galaw. Binago ito ng Unciv, upang payagan ang mga players na magassign ng manggagawa sa mga tiles, at magbago ng isip at reporma o gumalaw sa iba pang lugar.
# Requires translation!
Forest and Jungle Visibility\nIn Unciv, forests and jungles are visible 1 tile outside visibility range. In Civilization V, this is the behaviour of hills and mountains, but not of forests and jungles, yet jungle and forest can block hills, and hill + forest can block mountain, indicating they're on the same elevation. This is considered to be a bug in the otherwise well-structured visibility logic in Civilization V. =
Forest and Jungle Visibility\nIn Unciv, forests and jungles are visible 1 tile outside visibility range. In Civilization V, this is the behaviour of hills and mountains, but not of forests and jungles, yet jungle and forest can block hills, and hill + forest can block mountain, indicating they're on the same elevation. This is considered to be a bug in the otherwise well-structured visibility logic in Civilization V. = Paganinag sa Gubat at Kagubatan\nSa Unciv, ang mga gubat at kagubatan ay aninag ng 1 tile sa labas ng layo sa paganinag. Sa Civilization V, ito ang gawi ng mga bulubundukin at mga bundok, pero hindi ang gubat at kagubatan, ngunit ang mga kagubatan at gubat ay maaaring matakpan ang mga bulubundukin, at bulubundukin + gubat ay makakasagabal sa bundok, na nagpapahiwatig na pantay sila ng elebasyon. Ito ay maituturing na bug sa maayos na lohika ng paganinag sa Civilization V.
# Requires translation!
Founding Cities\nThe Settler is a unit that can found a new city. You can build a Settler unit in a city with at least 2 population, and then move them to a good location to found a new city. This will usually be your main way of acquiring more cities. =
Founding Cities\nThe Settler is a unit that can found a new city. You can build a Settler unit in a city with at least 2 population, and then move them to a good location to found a new city. This will usually be your main way of acquiring more cities. = Pagtayo ng mga Lungsod\nAng Settler ay isang yunit na makakapagtayo ng bagong lungsod. Maaari kang bumuo ng isang Settler yunit sa isang lungsod na may atlis 2 populasyon, pagkatapos ay lumipat sa isang magandang lugar para itayo ang bagong lungsod. Ito ay isa sa mga paraan para makakuha ng bagong mga lungsod.
# Requires translation!
Food conversion to Production\nDuring the construction of a Settler, the city will not grow. Instead, the 1st, 2nd, 4th, and from there on every 4th, excess Food (Growth) is converted into Production, with the rest of the excess Food being lost. =
Food conversion to Production\nDuring the construction of a Settler, the city will not grow. Instead, the 1st, 2nd, 4th, and from there on every 4th, excess Food (Growth) is converted into Production, with the rest of the excess Food being lost. = Pagconvert ng Pagkain sa Produksyon\nHabang gumagawa ng isang Settler, the lungsod ay hindi lalago. Sa halip, ang Una, Pangalawa, Pangapat, and sa kada kasunod na Apat, ang sobrang Pagkain (Paglago) ay mapupuno sa Produksyon, at ang matitirang Pagkain ay mawawala.

View File

@ -215,7 +215,7 @@ Demands = Demandes
# Will be deprecated in a few versions
Please don't settle new cities near us. = Veuillez ne pas fonder de villes près de chez nous.
# Requires translation!
Don't settle new cities near us. =
Don't settle new cities near us. = Ne fondez pas de villes près de chez nous.
Very well, we shall look for new lands to settle. = Très bien, nous chercherons d'autres terres à coloniser.
We shall do as we please. = Nous faisons ce qu'il nous sied.
We noticed your new city near our borders, despite your promise. This will have....implications. = Nous avons remarqué votre nouvelle ville près de nos frontières, malgré votre promesse. Cela aura des... conséquences.
@ -223,7 +223,7 @@ We noticed your new city near our borders, despite your promise. This will have.
# Will be deprecated in a few versions
Please don't spread your religion to us. = Veuillez ne pas diffuser votre religion chez nous.
# Requires translation!
Don't spread religion in our cities. =
Don't spread religion in our cities. = Ne diffusez pas de religion chez nous.
Very well, we shall spread our faith elsewhere. = Très bien, nous diffuserons notre foi ailleurs.
We noticed you have continued spreading your faith, despite your promise. This will have...consequences. = Nous avons remarqué que vous avez continué à diffuser votre foi, malgré votre promesse. Cela aura des... conséquences.
@ -1846,10 +1846,10 @@ Our spy [spyName] failed to stage a coup in [cityStateName] and was killed! = No
Do you want to stage a coup in [civName] with a [percent]% chance of success? = Voulez-vous monter un coup d'État dans [civName] avec [percent]% de chance de réussite ?
# Spy fleeing city
After the city of [cityName] was destroyed, your spy [spyName] has fled back to our hideout. = Après que la ville de [cityName] ait été détruite, notre espion [spyName] a fui vers son repaire !
After the city of [cityName] was conquered, your spy [spyName] has fled back to our hideout. = Après que la ville de [cityName] ait été conquise, notre espion [spyName] a fui vers son repaire !
After the city of [cityName] was destroyed, your spy [spyName] has fled back to our hideout. = La ville de [cityName] ayant été détruite, notre espion [spyName] a fui vers son repaire !
After the city of [cityName] was conquered, your spy [spyName] has fled back to our hideout. = La ville de [cityName] ayant été conquise, notre espion [spyName] a fui vers son repaire !
# Requires translation!
After the city of [cityName] was taken over, your spy [spyName] has fled back to our hideout. =
After the city of [cityName] was taken over, your spy [spyName] has fled back to our hideout. = La ville de [cityName] ayant changé d'affiliation, notre espion [spyName] a fui vers son repaire !
Due to the chaos ensuing in [cityName], your spy [spyName] has fled back to our hideout. = En raison du chaos dans [cityName], notre espion [spyName] a fui vers son repaire !
# Promotions

View File

@ -214,16 +214,14 @@ Current leader(s): [leaders], you: [yourScore] = Aktuelle(r) Tabellenführer: [l
Demands = Forderungen
# Will be deprecated in a few versions
Please don't settle new cities near us. = Bitte gründet keine neuen Städte in unserer Nähe.
# Requires translation!
Don't settle new cities near us. =
Don't settle new cities near us. = Gründet keine neuen Städte in unserer Nähe.
Very well, we shall look for new lands to settle. = Nun gut, wir werden uns nach neuem Land umsehen, um es zu besiedeln.
We shall do as we please. = Wir werden tun, wie es uns beliebt.
We noticed your new city near our borders, despite your promise. This will have....implications. = Wir haben eure neue Stadt in der Nähe unserer Grenzen bemerkt, entgegen eures Versprechens. Dies wird....Konsequenzen haben.
# Will be deprecated in a few versions
Please don't spread your religion to us. = Bitte verbreite deine Religion nicht bei uns.
# Requires translation!
Don't spread religion in our cities. =
Don't spread religion in our cities. = Verbreite deine Religion nicht in unseren Städten.
Very well, we shall spread our faith elsewhere. = Nun gut, wir werden unseren Glauben anderswo verbreiten.
We noticed you have continued spreading your faith, despite your promise. This will have...consequences. = Wir haben bemerkt, dass du deinen Glauben, trotz deines Versprechens, weiterverbreitet hast. Das wird...Konsequenzen haben.
@ -1848,8 +1846,7 @@ Do you want to stage a coup in [civName] with a [percent]% chance of success? =
# Spy fleeing city
After the city of [cityName] was destroyed, your spy [spyName] has fled back to our hideout. = Nachdem die Stadt [cityName] zerstört wurde, ist dein Spion [spyName] zurück in unser Versteck geflohen.
After the city of [cityName] was conquered, your spy [spyName] has fled back to our hideout. = Nachdem die Stadt [cityName] erobert wurde, ist dein Spion [spyName] zurück in unser Versteck geflohen.
# Requires translation!
After the city of [cityName] was taken over, your spy [spyName] has fled back to our hideout. =
After the city of [cityName] was taken over, your spy [spyName] has fled back to our hideout. = Nachdem die Stadt [cityName] eingenommen wurde, ist dein Spion [spyName] in unser Versteck geflohen.
Due to the chaos ensuing in [cityName], your spy [spyName] has fled back to our hideout. = Durch das herrschende Chaos in [cityName] ist dein Spion [spyName] zurück in unser Versteck geflohen.
# Promotions

View File

@ -116,8 +116,8 @@ See also = Lihat juga
Requires at least one of the following: = Memerlukan setidaknya salah satu dari hal-hal berikut ini:
Requires all of the following: = Memerlukan semua hal berikut ini:
Leads to [techName] = Membuka [techName]
Leads to: = Membuka:
Leads to [techName] = Menuju ke [techName]
Leads to: = Menuju ke:
Enables: = Mengaktifkan:
Disables: = Menonaktifkan:
@ -215,7 +215,7 @@ Demands = Tuntutan
# Will be deprecated in a few versions
Please don't settle new cities near us. = Tolong jangan dirikan kota baru di dekat kami.
# Requires translation!
Don't settle new cities near us. =
Don't settle new cities near us. = Jangan dirikan kota baru di dekat kami.
Very well, we shall look for new lands to settle. = Baiklah, kami akan mencari tanah baru untuk menetap.
We shall do as we please. = Kami akan berlaku sesuai keinginan kami.
We noticed your new city near our borders, despite your promise. This will have....implications. = Kami menyadari kota yang baru kau dirikan di dekat perbatasan kami meskipun kau berjanji. Kau akan menerima....konsekuensinya.
@ -223,7 +223,7 @@ We noticed your new city near our borders, despite your promise. This will have.
# Will be deprecated in a few versions
Please don't spread your religion to us. = Tolong jangan menyebarkan agamamu kepada kami.
# Requires translation!
Don't spread religion in our cities. =
Don't spread religion in our cities. = Jangan menyebarkan agama di kota kami.
Very well, we shall spread our faith elsewhere. = Baiklah, kami akan menyebarkan kepercayaan kami di tempat lain.
We noticed you have continued spreading your faith, despite your promise. This will have...consequences. = Kami telah memerhatikan kau masih terus menyebarkan kepercayaanmu, meskipun kau telah berjanji. Ini akan mempunyai... konsekuensi.
@ -244,7 +244,7 @@ Provides [amountOfCulture] culture at 30 Influence = Menyediakan [amountOfCultur
Provides 3 food in capital and 1 food in other cities at 30 Influence = Menyediakan 3 makanan di ibu kota dan 1 makanan di kota lain pada 30 Pengaruh
Provides 3 happiness at 30 Influence = Menyediakan 3 kebahagiaan pada 30 Pengaruh
Provides land units every 20 turns at 30 Influence = Menyediakan unit darat setiap 20 giliran pada 30 Pengaruh
Give a Gift = Berikan Hadiah
Give a Gift = Berikan sebuah Hadiah
Gift [giftAmount] gold (+[influenceAmount] influence) = Hadiahkan [giftAmount] emas (+[influenceAmount] pengaruh)
Relationship changes in another [turnsToRelationshipChange] turns = Hubungan berubah dalam [turnsToRelationshipChange] giliran lagi
Protected by = Dilindungi oleh
@ -598,7 +598,7 @@ Use for new game "Select players" button: = Gunakan untuk tombol "Pilih pemain"
Enter a description for the users of this map = Isi deskripsi untuk pengguna peta ini:
## Map/Tool names
My new map = Peta baru saya
My new map = Peta baruku
Generate landmass = Buat daratan
Raise mountains and hills = Naikkan pegunungan dan perbukitan
Humidity and temperature = Kelembapan dan suhu
@ -1849,7 +1849,7 @@ Do you want to stage a coup in [civName] with a [percent]% chance of success? =
After the city of [cityName] was destroyed, your spy [spyName] has fled back to our hideout. = Setelah kota [cityName] dihancurkan, mata-matamu, [spyName], telah melarikan diri ke tempat persembunyian kita.
After the city of [cityName] was conquered, your spy [spyName] has fled back to our hideout. = Setelah kota [cityName] ditaklukkan, mata-matamu, [spyName], telah melarikan diri ke tempat persembunyian kita.
# Requires translation!
After the city of [cityName] was taken over, your spy [spyName] has fled back to our hideout. =
After the city of [cityName] was taken over, your spy [spyName] has fled back to our hideout. = Setelah kota [cityName] dikuasai, mata-matamu, [spyName], telah melarikan diri ke tempat persembunyian kita.
Due to the chaos ensuing in [cityName], your spy [spyName] has fled back to our hideout. = Dikarenakan kekacauan di [cityName], mata-matamu, [spyName], telah melarikan diri ke tempat persembunyian kita.
# Promotions
@ -1905,8 +1905,8 @@ Download [modName] = Unduh [modName]
Update [modName] = Perbarui [modName]
Could not download mod list = Tidak dapat mengunduh daftar mod
Download mod from URL = Unduh mod dari URL
Please enter the mod repository -or- archive zip -or- branch -or- release url: = Harap masukkan repositori mod -atau- zip archive -atau- branch -atau- url rilis:
That is not a valid ZIP file = Berkas ZIP ini tidak sah
Please enter the mod repository -or- archive zip -or- branch -or- release url: = Harap masukkan repositori mod -atau- zip arsip -atau- cabang -atau- url rilis:
That is not a valid ZIP file = Itu bukanlah berkas ZIP yang sah
Invalid Mod archive structure = Struktur arsip Mod tidak sah
Invalid link! = Tautan tidak sah!
Paste from clipboard = Tempel dari papan klip
@ -3271,8 +3271,8 @@ Naxos = Naxos
Larissa = Larissa
Apollonia = Apollonia
Messene = Messene
Orchomenos = Orchomenos
Ambracia = Ambracia
Orchomenos = Orkhomenos
Ambracia = Ambrakia
Kos = Kos
Knidos = Knidos
Amphipolis = Amfipolis
@ -3457,7 +3457,7 @@ France offers you this exceptional proposition. = Prancis mengajukan beberapa ha
Hello. = Halo.
It's you. = Itu kau.
Ancien Régime = Rezim Kuno
Vive Napoleon I, First Consul and Emperor of France! After the glorious Revolution which suppressed the centuries-old monarchy, the French nation stood at the heart of Europe as a Republic, and intended to export its ideals to the entire European continent, either by diplomacy or war. The French Capital Paris was more than ever the world center of Culture, Arts, and Letters. With its Great Army, reputed as one of the greatest in the History, France fought gloriously all surrounding enemies, but eventually fell against the coalition of other European powers. = Vive Napoleon I, Konsul Pertama dan Kaisar Prancis! Setelah Revolusi berjaya yang menekan monarki tua yang berabad-abad, bangsa Prancis berdiri di jantung Eropa sebagai Republik, dan mempunyai maksud untuk menyebarkan ide-idenya ke seluruh benua Eropa, mau dari diplomasi atau peperangan. Ibu Kota Prancis Paris menjadi pusat Kebudayaan, Seni dan Surat dunia. Dengan Pasukan Hebatnya, bereputasi sebagai salah satu yang terhebat, Prancis melawan musuh-musuh di sekitarnya secara berjaya, namun pada akhirnya jatuh saat melawan koalisi kekuatan Eropa lainnya.
Vive Napoleon I, First Consul and Emperor of France! After the glorious Revolution which suppressed the centuries-old monarchy, the French nation stood at the heart of Europe as a Republic, and intended to export its ideals to the entire European continent, either by diplomacy or war. The French Capital Paris was more than ever the world center of Culture, Arts, and Letters. With its Great Army, reputed as one of the greatest in the History, France fought gloriously all surrounding enemies, but eventually fell against the coalition of other European powers. = Vive Napoleon I, Konsul Pertama dan Kaisar Prancis! Setelah Revolusi berjaya yang menekan monarki tua yang berabad-abad, bangsa Prancis berdiri di jantung Eropa sebagai Republik, dan mempunyai maksud untuk menyebarkan ide-idenya ke seluruh benua Eropa, mau dari diplomasi atau peperangan. Ibu Kota Prancis Paris menjadi pusat Kebudayaan, Seni dan Surat dunia. Dengan Pasukan Hebatnya, bereputasi sebagai salah satu yang terhebat, Prancis melawan musuh-musuh di sekelilingnya secara berjaya, namun pada akhirnya jatuh saat melawan koalisi kekuatan Eropa lainnya.
Napoleon Bonaparte, ruler of the French people, will you rebuild the Empire to take revenge on your foes, and make again of its Capital the City of Lights? Will your new empire shine through the ages of history? = Napoleon Bonaparte, penguasa orang-orang Prancis, akankah engkau membangun kembali Kekaisaran untuk membalaskan dendam kepada musuh-musuhmu, and membuat lagi Ibu Kota Kota Cahaya? Akankah kekaisaran barumu bersinar sepanjang zaman sejarah?
Paris = Paris
Orleans = Orleans
@ -3580,7 +3580,7 @@ Tarentum = Tarentum
Brundisium = Brundisium
Caesaraugusta = Kaisaraugusta
Caesarea = Kaisarea
Palmyra = Palmyra
Palmyra = Palmira
Signia = Signia
Aquileia = Akuileia
Clusium = Clusium
@ -5493,7 +5493,7 @@ Zero = Zero
B17 = B17
Paratrooper = Penerjun Payung
Paratrooper = Pasukan Penerjun Payung
Tank = Tank

View File

@ -220,16 +220,14 @@ Current leader(s): [leaders], you: [yourScore] = Attualmente in testa: [leaders]
Demands = Richieste
# Will be deprecated in a few versions
Please don't settle new cities near us. = Smetti di fondare città vicino a noi.
# Requires translation!
Don't settle new cities near us. =
Don't settle new cities near us. = Smetti di fondare città vicino a noi.
Very well, we shall look for new lands to settle. = Ti porgiamo le nostre scuse, eviteremo di fondare città nelle vostre vicinanze.
We shall do as we please. = Colonizzeremo la terra che ci pare e piace.
We noticed your new city near our borders, despite your promise. This will have....implications. = A quanto pare le tue promesse di non espandere i tuoi territori adiacenti ai nostri erano solo parole al vento. Sappi che ci saranno conseguenze.
# Will be deprecated in a few versions
Please don't spread your religion to us. = Smetti di diffondere la tua religione nei nostri territori.
# Requires translation!
Don't spread religion in our cities. =
Don't spread religion in our cities. = Smetti di diffondere la tua religione nei nostri territori.
Very well, we shall spread our faith elsewhere. = Scusate il disturbo, diffonderemo la nostra religione da un'altra parte.
We noticed you have continued spreading your faith, despite your promise. This will have...consequences. = Contava così poco la nostra amicizia perché continuassi a diffondere la tua religione nonostante le tue promesse? Sappi che ci saranno conseguenze.
@ -1852,10 +1850,9 @@ Our spy [spyName] failed to stage a coup in [cityStateName] and was killed! = La
Do you want to stage a coup in [civName] with a [percent]% chance of success? = Vuoi tentare un colpo di stato ai danni di [civName]? (Probabilità di riuscita [percent]%)
# Spy fleeing city
After the city of [cityName] was destroyed, your spy [spyName] has fled back to our hideout. = Dopo la distruzione di [cityName], la tua spia [spyName] è tornata nel tuo covo.
After the city of [cityName] was conquered, your spy [spyName] has fled back to our hideout. = Poiché [cityName] è stata conquistata, la tua spia [spyName] è tornata nel tuo covo.
# Requires translation!
After the city of [cityName] was taken over, your spy [spyName] has fled back to our hideout. =
After the city of [cityName] was destroyed, your spy [spyName] has fled back to our hideout. = Dopo la distruzione di [cityName], la tua spia [spyName] è tornata al covo.
After the city of [cityName] was conquered, your spy [spyName] has fled back to our hideout. = Poiché [cityName] è stata conquistata, la tua spia [spyName] è tornata al covo.
After the city of [cityName] was taken over, your spy [spyName] has fled back to our hideout. = Dopo la conquista di [cityName], la tua spia [spyName] è tornata al covo.
Due to the chaos ensuing in [cityName], your spy [spyName] has fled back to our hideout. = A causa dei disordini nella città [cityName], la tua spia [spyName] è tornata nel tuo covo.
# Promotions

View File

@ -256,7 +256,7 @@ Demands = Postulata
# Will be deprecated in a few versions
Please don't settle new cities near us. = Quaesimus, nolite oppida nova prope nos condere.
# Requires translation!
Don't settle new cities near us. =
Don't settle new cities near us. = Ne condatis nova oppida prope nos.
Very well, we shall look for new lands to settle. = Bene, novum agrum ad cultionem investigemus.
We shall do as we please. = Faciamus ut velimus facere.
# Requires translation!
@ -265,7 +265,7 @@ We noticed your new city near our borders, despite your promise. This will have.
# Will be deprecated in a few versions
Please don't spread your religion to us. = Quaesimus, nolite religionem vestram ad nos sternere.
# Requires translation!
Don't spread religion in our cities. =
Don't spread religion in our cities. = Ne sternatis religionem in urbibus nostris.
Very well, we shall spread our faith elsewhere. = Bene, alibi sternamus.
# Requires translation!
We noticed you have continued spreading your faith, despite your promise. This will have...consequences. =
@ -1386,7 +1386,7 @@ Show unit destination = Indica locum quem it
Swap units = Muta locos
Construct improvement = Aedifica meliorationem
Automate = Se agere
Stop automation = Non facias sine imperato
Stop automation = Ne agas sine imperato
Construct road = Aedifica viam
Fortify = Fortifica
Fortify until healed = Fortifica donec vales
@ -2044,7 +2044,7 @@ Enhanced religion = Religio amplificata
# so feel free to not translate these strings for now
Spy = Emissarius
Spy Hideout = Spelunca emissariorum
Spy Hideout = Locus occultus emissariorum
Spy present = Locus emissarii
Move = Moveo
@ -2081,13 +2081,13 @@ Do you want to stage a coup in [civName] with a [percent]% chance of success? =
# Spy fleeing city
# Requires translation!
After the city of [cityName] was destroyed, your spy [spyName] has fled back to our hideout. =
After the city of [cityName] was destroyed, your spy [spyName] has fled back to our hideout. = Postquam urbs [cityName] erat destructa, [spyName], qui/quæ erat emissarius tuus, refugit ad locum occultum nostrum.
# Requires translation!
After the city of [cityName] was conquered, your spy [spyName] has fled back to our hideout. =
After the city of [cityName] was conquered, your spy [spyName] has fled back to our hideout. = Postquam urbs [cityName] erat capta, [spyName], qui/quæ erat emissarius tuus, refugit ad locum occultum nostrum.
# Requires translation!
After the city of [cityName] was taken over, your spy [spyName] has fled back to our hideout. =
After the city of [cityName] was taken over, your spy [spyName] has fled back to our hideout. = Postquam urbs [cityName] erat assumpta, [spyName], qui/quæ erat emissarius tuus, refugit ad locum occultum nostrum.
# Requires translation!
Due to the chaos ensuing in [cityName], your spy [spyName] has fled back to our hideout. =
Due to the chaos ensuing in [cityName], your spy [spyName] has fled back to our hideout. = Ob nubem insequentem in urbe, quæ erat [cityName], [spyName], qui/quæ erat emissarius tuus, refugit ad locum occultum nostrum.
# Promotions
@ -3024,9 +3024,9 @@ ModOptions = Optiones Mutationis
Event = Eventus
EventChoice = Electio Eventus
# Requires translation!
Conditional =
TriggerCondition = Vegetatrum
UnitTriggerCondition = Vegetatrum de Centuria
Conditional = Condicionalis
TriggerCondition = Condicio Vegetans
UnitTriggerCondition = Condicio Vegetans de Centuria
UnitActionModifier = Adiectio Actionis Centuriae
MetaModifier = Adiectio Adiectionis
@ -6522,7 +6522,7 @@ Atomic Theory = Theoria Atomica
Ecology = Oecologia
'Computers are like Old Testament gods: lots of rules and no mercy.' - Joseph Campbell = 'Computatra sunt similia deis Veteris Testamenti: regulae multae et nulla clementia.' - Joseph Campbell
Computers = Computatra
'A good rule for rocket experimenters to follow is this: always assume that it will explode.' - Astronautics Magazine, 1937 = 'Regula bona sequenda factore experimenti radii igniferi hæc est: semper asciscas eum iri displosum.' - Astronautics Magazine, MCMXXXVII
'A good rule for rocket experimenters to follow is this: always assume that it will explode.' - Astronautics Magazine, 1937 = 'Regula bona sequenda factore experimenti radii igniferi hæc est: semper exspectes eum iri displosum.' - Astronautics Magazine, MCMXXXVII
Rocketry = Radius Ignifer
'The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.' - The Holy Bible: Romans, 13:12 = 'Nox præcessit, dies autem appropinquavit. Abjiciamus ergo opera tenebrarum, et induamur arma lucis.' - ad Romanos 13:12
Lasers = Laser
@ -7146,7 +7146,8 @@ Anti-Aircraft Gun = Pistolium contra Vehiculum Aerium
Destroyer = Navis Venatoria
Zero = Nil
Zero = Zerum
# https://latin-dictionary.net/definition/39194/zerum-zeri
# Requires translation!
@ -7362,7 +7363,7 @@ Pyramid = Pyramis
Terracotta Army = Legio Terrae Coctae
'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu = 'Videas milites tuos quasi liberos tuos, et sequentur te, et ad valles altissimas; videas eos quasi filios amatos tuos, et coibunt tecum et ad mortem.' - Sun Tzu
'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu = 'Videas milites tuos quasi liberos tuos, et sequentur te, et ad valles altissimas; videas eos quasi filios tuos amandos, et coibunt tecum et ad mortem.' - Sun Tzu
Amphitheater = Amphitheatrum
@ -7394,7 +7395,7 @@ Constabulary = Vigiles
Leaning Tower of Pisa = Turris Inclinata Pisis
# Requires translation!
'Don't clap too hard - it's a very old building.' - John Osbourne =
'Don't clap too hard - it's a very old building.' - John Osbourne = 'Ne valde plaudatis - aedificium admodum antiquum est.' - John Osbourne
Coffee House = Domus Cafearia
@ -7417,7 +7418,7 @@ Recycling Center = Centrum de Regyratione
Great Firewall = Murus Magnus Incendiarius
# Requires translation!
'Distrust and caution are the parents of security.' - Benjamin Franklin =
'Distrust and caution are the parents of security.' - Benjamin Franklin = 'Diffidentia et cautio sunt parentes securitatis.' - Benjaminus Franklinius
CN Tower = Turris CN
'Nothing travels faster than light with the possible exception of bad news, which obeys its own special rules.' - Douglas Adams = 'Nullum velocius it quam lux nisi fortasse nuntium malum, quod paret regulis suis specialibus.' - Douglas Adams
@ -9287,11 +9288,12 @@ Units can only gain up to 30 XP from Barbarian units - meaning up to 2 promotion
Combat = Proelium
# Requires translation!
Unit and cities are worn down by combat, which is affected by a number of different values.\nEach unit has a certain 'base' combat value, which can be improved by certain conditions, promotions and locations. =
Unit and cities are worn down by combat, which is affected by a number of different values.\nEach unit has a certain 'base' combat value, which can be improved by certain conditions, promotions and locations. = Centuriae et urbes interficuntur proelio, quod aliquantis variis aestimationibus afficitur.\nCenturia omnis habet aestimationem 'fundamentalem' certam proelii, quae potest aliqualibus condicionibus, promotionibus et locis meliorari.
# Requires translation!
Units use the 'Strength' value as the base combat value when melee attacking and when defending.\nWhen using a ranged attack, they will the use the 'Ranged Strength' value instead. =
Units use the 'Strength' value as the base combat value when melee attacking and when defending.\nWhen using a ranged attack, they will the use the 'Ranged Strength' value instead. = Cum faciunt propinquitatis oppugnationem et defensionem, centuriae utuntur aestimatione 'potentiae,' quae tum fiat aestimatio fundamentalis proelii.\nCum faciunt oppugnationem longinquitatis, utantur 'potentiâ oppugnationis longinquæ.'
# Requires translation!
Ranged attacks can be done from a distance, dependent on the 'Range' value of the unit.\nWhile melee attacks allow the defender to damage the attacker in retaliation, ranged attacks do not. =
Ranged attacks can be done from a distance, dependent on the 'Range' value of the unit.\nWhile melee attacks allow the defender to damage the attacker in retaliation, ranged attacks do not. = Oppugnationes longinquitatis possunt ex longinquo fieri, dependent de aestimatione 'ambitûs.'\nCum oppugnationes propinquitatis permittunt defensori retaliando damnare oppugnatorem, oppugnationes longinquitatis non permittunt.
Research Agreements = Concordiae de Scientia
# Requires translation!
@ -9325,7 +9327,7 @@ Certain buildings, and specialists in cities, generate Great Person points per t
Alternatively, the Great Person points breakdown per city can be viewed in each City Screen (see UI Tips article). =
Once enough points have been accumulated, a Great Person of that type will be created!\nEach Great Person can construct a certain Great Improvement which gives large yields over time, or immediately consumed to provide a certain bonus now. = Quando satis calculi sint accumulati, persona magna ejus generis creetur!\nPersona magna omnis potest construere aliqualem meliorationem magnam, quae paulatim det productum magnum, aut nunc confestim sumi ad praebendum praemium aliquale.
# Requires translation!
Great Improvements also provide any strategic resources that are under them, so you don't need to worry if resources are revealed underneath your improvements! =
Great Improvements also provide any strategic resources that are under them, so you don't need to worry if resources are revealed underneath your improvements! = Meliorationes magnae etiam praebent mercem strategematicam quae cumque subest eis, sic non necesse solliciteris, num merces sub meliorationibus tuis patefaciantur!
See also Specialists = Et videas Specialistas
Removing Terrain Features = Summovere Adjuncta Humorum
@ -9346,7 +9348,7 @@ F1 - Open Civilopedia\nF2 - Empire overview Trades\nF3 - Empire overview Units\n
# Requires translation!
Ctrl-R - Toggle tile resource display\nCtrl-Y - Toggle tile yield display\nCtrl-O - Game options\nCtrl-S - Save game\nCtrl-L - Load game\nCtrl-U - Toggle UI (World Screen only) =
# Requires translation!
All of these can be reassigned. =
All of these can be reassigned. = Omnia de his possunt denuo assignari.
# Requires translation!
This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control your units, access other screens from here. =
@ -9490,7 +9492,7 @@ The Maya measured time in days from what we would call 11th of August, 3114 BCE.
Unciv only displays ය B'ak'tuns, ඹ K'atuns and ම Tuns (from left to right) since that is enough to approximate gregorian calendar years. The Maya numerals are pretty obvious to understand. Have fun deciphering them! = Unciv modo ostendit ය B'ak'tun, ඹ K'atun et ම Tun (a laeva ad dextram), quia satis sunt ad approximandum annos Calendarii Gregoriani. Notae numerorum Mayenses sunt bene manifestae ad intellegendum. Beeris cum interpreteris eas!
# Requires translation!
Your cities will periodically demand different luxury goods to satisfy their desire for new things in life. =
Your cities will periodically demand different luxury goods to satisfy their desire for new things in life. = Urbes tuae periodo poscent merces luxurias varias ut satisfaciant suum desiderium rerum novarum.
# Requires translation!
If you manage to acquire the demanded luxury by trade, expansion, or conquest, the city will celebrate We Love The King Day for 20 turns. =
# Requires translation!
@ -9556,7 +9558,7 @@ This is a work in progress. =
# Requires translation!
For technical reasons, only direct keys or Ctrl-Letter combinations can be used. =
# Requires translation!
Using the Keys page =
Using the Keys page = Usus paginae plectrorum
# Requires translation!
Each binding has a button with an image looking like this: =
# Requires translation!
@ -9646,7 +9648,7 @@ Alternatively, click on the "Unimproved" number to center the world screen only
# Requires translation!
If more than one tile is available, click repeatedly on the notification to cycle through all of them. =
# Requires translation!
Show diagram line colors =
Show diagram line colors = Ostendere colores linearum diagrammatis
# Requires translation!
In Politics overview > Show diagram, you can click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. =
Miscellaneous = Res miscellaneae

View File

@ -2267,15 +2267,15 @@ Cannot be intercepted = Nie może zostać przechwycony
Cannot intercept [mapUnitFilter] units = Nie można przechwycić jednostki [mapUnitFilter]
[relativeAmount]% Strength when performing Air Sweep = [relativeAmount]% †Siły bojowej podczas Oczyszczania nieba
[relativeAmount]% maintenance costs = [relativeAmount]% niższe koszty utrzymania
[relativeAmount]% Gold cost of upgrading = Bonus [relativeAmount]% mniej ¤Złota za ulepszanie
Earn [amount]% of the damage done to [combatantFilter] units as [civWideStat] = Kiedy atakuje [combatantFilter] wykrada [civWideStat] o wartości [amount]% zadanych mu obrażeń
Upon capturing a city, receive [amount] times its [stat] production as [civWideStat] immediately = Po zdobyciu miasta otrzymasz [amount] punktów [stat] za każdy 1 punkt [civWideStat] generowany przez to miasto
Earn [amount]% of killed [mapUnitFilter] unit's [costOrStrength] as [civWideStat] = [costOrStrength] pokonanych jednostek (typu [mapUnitFilter]) zamienia się w [amount]% na [civWideStat]
Earn [amount]% of [mapUnitFilter] unit's [costOrStrength] as [civWideStat] when killed within 4 tiles of a city following this religion = [costOrStrength] jednostek (typu [mapUnitFilter]) zniszczonych w promieniu 4 pól od miasta wyznającego tę religię zostanie zamieniona w [amount]% na [civWideStat]
[relativeAmount]% Gold cost of upgrading = Tańsze ulepszanie o [relativeAmount]% ¤Złota
Earn [amount]% of the damage done to [combatantFilter] units as [civWideStat] = Atakując [combatantFilter] wykrada [civWideStat] o wartości [amount]% zadanych mu obrażeń
Upon capturing a city, receive [amount] times its [stat] production as [civWideStat] immediately = Po zdobyciu miasta otrzymasz bonus [civWideStat] w wysokości [amount] ciokrotności jego produkcji [stat]
Earn [amount]% of killed [mapUnitFilter] unit's [costOrStrength] as [civWideStat] = [amount]% [costOrStrength] pokonanych jednostek (typu [mapUnitFilter]) otrzymasz jako [civWideStat]
Earn [amount]% of [mapUnitFilter] unit's [costOrStrength] as [civWideStat] when killed within 4 tiles of a city following this religion = [costOrStrength] jednostek (typu [mapUnitFilter]) zniszczonych w promieniu 4 pól od miasta wyznającego tę religię zostanie zamieniona na [amount]% na [civWideStat]
May capture killed [mapUnitFilter] units = Może przejmować zniszczone jednostki [mapUnitFilter]
[amount] XP gained from combat = [amount] PD zdobytych w walce
[relativeAmount]% XP gained from combat = [relativeAmount]% więcej PD uzyskiwanych z walki
Can be earned through combat = Można zdobyć przez bitwę
[amount] XP gained from combat = [amount] więcej PD zdobywanych w walce
[relativeAmount]% XP gained from combat = [relativeAmount]% więcej PD zdobywanych w walce
Can be earned through combat = Można zdobyć w bitwie
[greatPerson] is earned [relativeAmount]% faster = Jednostki [greatPerson] będą generowane [relativeAmount]% szybciej
Invisible to others = Niewidoczny dla innych
Invisible to non-adjacent units = Widoczny tylko dla bezpośrednio sąsiadujących jednostek

View File

@ -214,16 +214,14 @@ Current leader(s): [leaders], you: [yourScore] = Текущий лидер(ы):
Demands = Требования
# Will be deprecated in a few versions
Please don't settle new cities near us. = Пожалуйста, не основывайте новых городов рядом с нами.
# Requires translation!
Don't settle new cities near us. =
Don't settle new cities near us. = Не основывайте новых городов рядом с нами.
Very well, we shall look for new lands to settle. = Хорошо, мы найдем другие земли для поселений.
We shall do as we please. = Мы поступим, как сочтём нужным.
We noticed your new city near our borders, despite your promise. This will have....implications. = Мы заметили ваш новый город около наших границ. Это может повлечь... последствия.
# Will be deprecated in a few versions
Please don't spread your religion to us. = Пожалуйста, не распространяйте свою религию на нас.
# Requires translation!
Don't spread religion in our cities. =
Don't spread religion in our cities. = Не распространяйте религию на наши города.
Very well, we shall spread our faith elsewhere. = Очень хорошо, мы распространим нашу веру в другом месте.
We noticed you have continued spreading your faith, despite your promise. This will have...consequences. = Мы заметили, что вы продолжили распространять вашу веру, несмотря на ваши обещания. Это будет иметь... последствия.
@ -1847,9 +1845,8 @@ Do you want to stage a coup in [civName] with a [percent]% chance of success? =
# Spy fleeing city
After the city of [cityName] was destroyed, your spy [spyName] has fled back to our hideout. = После разрушения [cityName], ваш шпион [spyName] скрылся.
After the city of [cityName] was conquered, your spy [spyName] has fled back to our hideout. = После захвата [cityName], ваш шпион [spyName] скрылся.
# Requires translation!
After the city of [cityName] was taken over, your spy [spyName] has fled back to our hideout. =
After the city of [cityName] was conquered, your spy [spyName] has fled back to our hideout. = После завоевания [cityName], ваш шпион [spyName] скрылся.
After the city of [cityName] was taken over, your spy [spyName] has fled back to our hideout. = После захвата [cityName], ваш шпион [spyName] скрылся.
Due to the chaos ensuing in [cityName], your spy [spyName] has fled back to our hideout. = Из-за хаоса, воцарившегося в [cityName], ваш шпион [spyName] скрылся.
# Promotions

View File

@ -4,8 +4,8 @@ package com.unciv.build
object BuildConfig {
const val kotlinVersion = "1.9.24"
const val appName = "Unciv"
const val appCodeNumber = 1079
const val appVersion = "4.14.12-patch2"
const val appCodeNumber = 1080
const val appVersion = "4.14.13"
const val gdxVersion = "1.12.1"
const val ktorVersion = "2.3.12"

View File

@ -1,3 +1,31 @@
## 4.14.13
Resolved - "Stats from tiles" uniques work with terrain + improvement filter combos
Resolved - resource icons in city screen look good with resistance
Temporarily ignore touhidurr notifications - bad user experience
chore: code linting
perf(mem): Only create terrainOverlay images when needed
perf(mem): SIGNIFICANT memory save, removed 2 unnecessary groups per tile by only assigning when they actually contain units
perf(mem): Create one TileSetStrings shared across all terrain emojis
Fixed translations
4.14.12-patch2
Fixed icons
4.14.12-patch1
Resolved - Fixed city names disappearing
hexarealm: Fix Snow Lake edge name - By RobLoach
## 4.14.12
Allow unit triggers to be used in unit-triggered events

View File

@ -486,7 +486,7 @@ open class UncivGame(val isConsoleMode: Boolean = false) : Game(), PlatformSpeci
companion object {
//region AUTOMATICALLY GENERATED VERSION DATA - DO NOT CHANGE THIS REGION, INCLUDING THIS COMMENT
val VERSION = Version("4.14.12-patch2", 1079)
val VERSION = Version("4.14.13", 1080)
//endregion
/** Global reference to the one Gdx.Game instance created by the platform launchers - do not use without checking [isCurrentInitialized] first. */

View File

@ -0,0 +1,27 @@
Resolved - "Stats from tiles" uniques work with terrain + improvement filter combos
Resolved - resource icons in city screen look good with resistance
Temporarily ignore touhidurr notifications - bad user experience
chore: code linting
perf(mem): Only create terrainOverlay images when needed
perf(mem): SIGNIFICANT memory save, removed 2 unnecessary groups per tile by only assigning when they actually contain units
perf(mem): Create one TileSetStrings shared across all terrain emojis
Fixed translations
4.14.12-patch2
Fixed icons
4.14.12-patch1
Resolved - Fixed city names disappearing
hexarealm: Fix Snow Lake edge name - By RobLoach

View File

@ -1,13 +1,13 @@
Reimplementacija najpoznatije igre za izgradnju civilizacije otvorenog koda - brza, mala, bez oglasa, besplatna zauvijek!
Izgradi svoju civilizaciju, istraži tehnologije, proširi svoje gradove i porazi svoje neprijatelje!
Izgradite svoju civilizaciju, istražite tehnologije, proširite svoje gradove i porazite svoje neprijatelje!
Zahtjevi? greške? Želiš li pomoći razvoju? Popis obaveza za aplikaciju je na <a href="https://github.com/yairm210/Unciv/issues">GitHub Issues</a>
Zahtjevi? greške? Želite li pomoći razvoju? Popis obaveza za aplikaciju je na <a href="https://github.com/yairm210/Unciv/issues">GitHub Issues</a>
Pitanja? Komentari? Pridruži nam se na Diskordu na <a href="https://discord.gg/bjrB4Xw">Discord</a> ;)
Pitanja? Komentari? Pridružite nam se na Diskordu na <a href="https://discord.gg/bjrB4Xw">Discord</a> ;)
Želiš li pomoći u prevođenju igre na svoj jezik? Pogledaj <a href="https://yairm210.github.io/Unciv/Other/Translating">Wiki</a>
Želite li pomoći u prevođenju igre na svoj jezik? Pogledajte <a href="https://yairm210.github.io/Unciv/Other/Translating">Wiki</a>
Svijet čeka! Hoćeš li izgraditi svoju civilizaciju u carstvo koje će izdržati test vremena?
Svijet čeka! Hoćete li izgraditi svoju civilizaciju u carstvo koje će izdržati test vremena?
Dopuštenje 'imaj puni pristup mreži' potrebno je za preuzimanja koja pokreće korisnik i značajku za više igrača. Sva ostala navedena dopuštenja su automatski uključena od strane API-a koji se koristi za implementaciju obavijesti o potezima više igrača. Mrežna dopuštenja koriste se za popis modova, preuzimanje modova, preuzimanje glazbe i za slanje/preuzimanje igara za više igrača. Niti jedna druga internetska komunikacija nije pokrenuta od strane Unciv.
Dopuštenje 'imaj puni pristup mreži' potrebno je za preuzimanja koja pokreće korisnik i značajku više igrača. Sva ostala navedena dopuštenja su automatski uključena od strane API-a koji se koristi za implementaciju obavijesti o potezima više igrača. Mrežna dopuštenja koriste se za popis modova, preuzimanje modova, preuzimanje glazbe i za slanje/preuzimanje igara više igrača. Niti jedna druga internetska komunikacija nije pokrenuta od strane Unciv-a.