mirror of
https://github.com/yairm210/Unciv.git
synced 2025-07-06 16:28:40 +07:00
Updated Spanish translation (#1484)
The only thing missing are the famous people quotes
This commit is contained in:
@ -209,7 +209,7 @@ Public School = Escuela pública
|
||||
Hospital = Hospital
|
||||
25% of food is carried over after a new citizen is born = 25% de comida es conservada cada vez que nace un nuevo habitante
|
||||
Factory = Fábrica
|
||||
Stock Exchange = Bolsa de valores
|
||||
Stock Exchange = Bolsa
|
||||
|
||||
Big Ben = Big Ben
|
||||
'To achieve great things, two things are needed: a plan, and not quite enough time.' - Leonard Bernstein = 'Para llevar a cabo grandes proezas, se necesitan dos cosas: un plan y no tener mucho tiempo.' - Leonard Bernstein
|
||||
@ -488,8 +488,7 @@ Receive triple Gold from Barbarian encampments and pillaging Cities. Embarked un
|
||||
|
||||
# New game screen
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Uniques =
|
||||
Uniques = Exclusivos
|
||||
Promotions = Ascensos
|
||||
Barbarians = Bárbaros
|
||||
Load copied data = Cargar datos copiados
|
||||
@ -607,8 +606,8 @@ Show tutorials = Mostrar tutoriales
|
||||
Auto-assign city production = Autoasignar producción en las ciudades
|
||||
Auto-build roads = Construir carreteras automáticamente
|
||||
Show minimap = Mostrar minimapa
|
||||
Show pixel units = Mostrar unidades en píxeles
|
||||
Show pixel improvements = Mostrar mejoras de píxeles
|
||||
Show pixel units = Mostrar sprites de las unidades
|
||||
Show pixel improvements = Mostrar sprites de las mejoras
|
||||
Enable nuclear weapons = Permitir armas nucleares
|
||||
Fontset = Fuente
|
||||
|
||||
@ -867,83 +866,53 @@ You have been defeated. Your civilization has been overwhelmed by its many foes.
|
||||
One more turn...! = ¡Sólo un turno más!
|
||||
Built Apollo Program = Programa Apolo construido
|
||||
Destroy [civName] = Destruye [civName]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Our status =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Global status =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Spaceship parts remaining =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Branches completed =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Undefeated civs =
|
||||
Our status = Nuestro estado
|
||||
Global status = Estado global
|
||||
Spaceship parts remaining = Partes restantes de la nave espacial
|
||||
Branches completed = Ramas completada
|
||||
Undefeated civs = Naciones no derrotadas
|
||||
|
||||
# Capturing a city
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
What would you like to do with the city? =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Annex =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Annexed cities become part of your regular empire. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Their citizens generate 2x the unhappiness, unless you build a courthouse. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Puppet =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Puppeted cities do not increase your tech or policy cost, but their citizens generate 1.5x the regular unhappiness. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You have no control over the the production of puppeted cities. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Puppeted cities also generate 25% less Gold and Science. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
A puppeted city can be annexed at any time. =
|
||||
What would you like to do with the city? = ¿Qué quieres hacer con la ciudad?
|
||||
Annex = Anexionar
|
||||
Annexed cities become part of your regular empire. = Las ciudades anexionadas pasan a formar parne de tu imperio
|
||||
Their citizens generate 2x the unhappiness, unless you build a courthouse. = Sus ciudadanos generan el doble de descontento a no ser que construyas una delegación.
|
||||
Puppet = Convertir en títere
|
||||
Puppeted cities do not increase your tech or policy cost, but their citizens generate 1.5x the regular unhappiness. = Las ciudades títeres no aumentan el coste en ciencia o cultura, pero sus ciudadanos estaran 1,5 veces mas descontentos.
|
||||
You have no control over the the production of puppeted cities. = No puedes controlar la producción en las ciudades títeres.
|
||||
Puppeted cities also generate 25% less Gold and Science. = Las ciudades títeres generan 25% menos de oro y ciencia.
|
||||
A puppeted city can be annexed at any time. = Una ciudad títere puede ser anexionada en cualquier momento.
|
||||
Liberate = Liberar
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Liberating a city returns it to its original owner, giving you a massive relationship boost with them! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Raze =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Razing the city annexes it, and starts razing the city to the ground. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
The population will gradually dwindle until the city is destroyed. =
|
||||
Liberating a city returns it to its original owner, giving you a massive relationship boost with them! = ¡Liberar una ciudad se la dará a su dueño original, dándote una mejora enorme en la relación con ellos!
|
||||
Raze = Arrasar
|
||||
Razing the city annexes it, and starts razing the city to the ground. = Arrasar una ciudad la anexionará instantáneamente, y empezará a arrasarla hasta los cimientos.
|
||||
The population will gradually dwindle until the city is destroyed. = La población decaerá hasta que la ciudad quede destruida.
|
||||
Destroy = Destruir
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Destroying the city instantly razes the city to the ground. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Remove your troops in our border immediately! =
|
||||
Destroying the city instantly razes the city to the ground. = Destruir una ciudad la arrasa hasta los cimientos instantáneamente.
|
||||
Remove your troops in our border immediately! = ¡Saca tus tropas de nuestras fronteras inmediatamente!
|
||||
Sorry. = Lo siento.
|
||||
Never! = ¡Jamás!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Basics =
|
||||
Basics = Básicos
|
||||
Resources = Recursos
|
||||
Terrains = Terrenos
|
||||
Tile Improvements = Mejoras de casilla
|
||||
Unique to [civName], replaces [unitName] = Único a la civilización [civName], reemplaza [unitName]
|
||||
Unique to [civName], replaces [unitName] = Exclusivo de la civilización [civName], reemplaza [unitName]
|
||||
Tutorials = Tutoriales
|
||||
Cost = Coste
|
||||
# Requires translation!
|
||||
May contain [listOfResources] =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Upgrades to [upgradedUnit] =
|
||||
May contain [listOfResources] = Puede contener [listOfResources]
|
||||
Upgrades to [upgradedUnit] = Mejora a [upgradedUnit]
|
||||
Obsolete with [obsoleteTech] = Se hace obsoleto con [obsoleteTech]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Occurs on [listOfTerrains] =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Can be found on =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Improved by [improvement] =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Bonus stats for improvement: =
|
||||
Occurs on [listOfTerrains] = Ocurre en [listOfTerrains]
|
||||
Can be found on = Se puede encontrar en
|
||||
Improved by [improvement] = Mejorado por [improvement]
|
||||
Bonus stats for improvement: = Bonus de atributos por mejora:
|
||||
Can be built on = Se puede construir en
|
||||
Defence bonus = Bonus de defensa
|
||||
Movement cost = Coste de movimiento
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Rough Terrain =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
for =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Missing translations: =
|
||||
Rough Terrain = Terreno abrupto
|
||||
for = para
|
||||
Missing translations: = Traducciones faltantes:
|
||||
Version = Versión
|
||||
Resolution = Resolución
|
||||
Tileset = Tileset
|
||||
@ -1039,8 +1008,7 @@ Cost of purchasing culture buildings reduced by 50% = Coste de comprar edificios
|
||||
Protectionism = Proteccionismo
|
||||
+1 happiness from each luxury resource = +1 felicidad por cada recurso de lujo
|
||||
Commerce Complete = Comercio Completo
|
||||
# Requires translation!
|
||||
+1 gold from every trading post, double gold from Great Merchant trade missions =
|
||||
+1 gold from every trading post, double gold from Great Merchant trade missions = +1 de oro por cada puesto de comercio, doble de oro por misiones comerciales de Grandes Mercaderes
|
||||
|
||||
Rationalism = Racionalismo
|
||||
Production to science conversion in cities increased by 33% = Conversión de producción a ciencia incrementado un 33% en todas las ciudades
|
||||
@ -1084,10 +1052,8 @@ Police State = Estado de policias
|
||||
Captured cities retain their previous borders = Las ciudades capturadas retienen sus fronteras
|
||||
Total War = Guerra Total
|
||||
+15% production when building military units and new military units start with 15 Experience = +15% a la produccion cuando se esta construyendo unidades militares, las unidades militares comienzan con 15 de PX
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Autocracy Complete =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
+1 happiness from each Walls, Castle and Arsenal =
|
||||
Autocracy Complete = Autocracia completada
|
||||
+1 happiness from each Walls, Castle and Arsenal = +1 de felicidad por cada muralla, castillo y arsenal
|
||||
|
||||
# Technologies
|
||||
|
||||
@ -1273,8 +1239,7 @@ Flight = Vuelo
|
||||
Pharmaceuticals = Farmacéutica
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'In nothing do men more nearly approach the gods than in giving health to men.' - Cicero =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Radar =
|
||||
Radar = Radar
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'Vision is the art of seeing things invisible.' - Jonathan Swift =
|
||||
Atomic Theory = Teoría atómica
|
||||
@ -1283,8 +1248,7 @@ Atomic Theory = Teoría atómica
|
||||
Computers = Ordenadores
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'Computers are like Old Testament gods: lots of rules and no mercy.' - Joseph Campbell =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Mobile Tactics =
|
||||
Mobile Tactics = Tácticas móviles
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'All men can see these tactics whereby I conquer, but what none can see is the strategy out of which victory is evolved.' - Sun Tzu =
|
||||
Combined Arms = Fuerzas combinadas
|
||||
@ -1302,8 +1266,7 @@ Rocketry = Cohetería
|
||||
Robotics = Robótica
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'1. A robot may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm. 2. A robot must obey any orders given to it by human beings, except when such orders would conflict with the First Law. 3. A robot must protect its own existence as long as such protection does not conflict with the First or Second Law.' - Isaac Asimov =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Lasers =
|
||||
Lasers = Lasers
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.' - The Holy Bible: Romans, 13:12 =
|
||||
Nanotechnology = Nanotecnología
|
||||
@ -1353,8 +1316,7 @@ Mountain = Montañas
|
||||
Forest = Bosque
|
||||
Jungle = Selva
|
||||
Marsh = Pantano
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Fallout =
|
||||
Fallout = Terreno radioactivo
|
||||
Oasis = Oasis
|
||||
Snow = Nieve
|
||||
Coast = Costa
|
||||
@ -1364,16 +1326,12 @@ Impassible = Inpasable
|
||||
|
||||
# Natural Wonders
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Barringer Crater =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Grand Mesa =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Great Barrier Reef =
|
||||
Barringer Crater = Cráter Barringer
|
||||
Grand Mesa = Grand Mesa
|
||||
Great Barrier Reef = Gran barrera de coral
|
||||
Krakatoa = Krakatoa
|
||||
Mount Fuji = Monte Fuji
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Old Faithful =
|
||||
Old Faithful = Viejo Fiel
|
||||
Rock of Gibraltar = Peñón de Gibraltar
|
||||
Cerro de Potosi = Cerro de Potosí
|
||||
El Dorado = El Dorado
|
||||
@ -1401,8 +1359,7 @@ Dyes = Tintes
|
||||
Gems = Gemas
|
||||
Silver = Plata
|
||||
Incense = Incienso
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Ivory =
|
||||
Ivory = Marfil
|
||||
Silk = Seda
|
||||
Spices = Especias
|
||||
Wine = Vino
|
||||
@ -1426,56 +1383,40 @@ Plantation = Plantación
|
||||
Quarry = Cantera
|
||||
Fishing Boats = Barcos pesqueros
|
||||
Road = Carretera
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Remove Road =
|
||||
Remove Road = Quitar carretera
|
||||
Railroad = Línea de ferrocarril
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Remove Railroad =
|
||||
Remove Railroad = Quitar ferrocarril
|
||||
Remove Forest = Quitar bosque
|
||||
Remove Jungle = Quitar selva
|
||||
Remove Marsh = Quitar pantano
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Remove Fallout =
|
||||
Remove Fallout = Quitar radioactividad
|
||||
Ancient ruins = Ruinas Antiguas
|
||||
City ruins = Ciudad en ruinas
|
||||
Academy = Academia
|
||||
Landmark = Edificio emblemático
|
||||
Manufactory = Fábrica
|
||||
Customs house = Aduana
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Moai =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
+1 additional Culture for each adjacent Moai =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Can only be built on Coastal tiles =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Barbarian encampment =
|
||||
Moai = Móai
|
||||
+1 additional Culture for each adjacent Moai = +1 de cultura por cada Móai adyacente
|
||||
Can only be built on Coastal tiles = Solo puede construirse en casillas costeras
|
||||
Barbarian encampment = Campamento bárbaro
|
||||
|
||||
# Unit types
|
||||
|
||||
Civilian = Civil
|
||||
# Requires translation!
|
||||
land units =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
water units =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
air units =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
WaterCivilian =
|
||||
land units = unidades terrestres
|
||||
water units = unidades navales
|
||||
air units = unidades aéreas
|
||||
WaterCivilian = Naval civil
|
||||
Melee = Cuerpo a cuerpo
|
||||
# Requires translation!
|
||||
WaterMelee =
|
||||
WaterMelee = Naval cuerpo a cuerpo
|
||||
Ranged = A distancia
|
||||
# Requires translation!
|
||||
WaterRanged =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
WaterSubmarine =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Siege =
|
||||
WaterRanged = Naval a distancia
|
||||
WaterSubmarine = Naval submarino
|
||||
Siege = Asedio
|
||||
Mounted = Montado
|
||||
Scout = Explorador
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Armor =
|
||||
Armor = Blindado
|
||||
City = Ciudad
|
||||
|
||||
# Units
|
||||
@ -1484,11 +1425,9 @@ Founds a new city = Funda una nueva ciudad
|
||||
Worker = Trabajador
|
||||
Can build improvements on tiles = Puede construir mejoras en casillas
|
||||
Ignores terrain cost = Ignora el coste del terreno
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Brute =
|
||||
Brute = Bestia
|
||||
Warrior = Guerrero
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Maori Warrior =
|
||||
Maori Warrior = Guerrero maorí
|
||||
Archer = Arquero
|
||||
Bowman = Arquero experto
|
||||
Work Boats = Barco de trabajo
|
||||
@ -1502,317 +1441,200 @@ Rough terrain penalty = Penalización en terreno escabroso
|
||||
War Chariot = Carruaje de guerra
|
||||
Spearman = Lancero
|
||||
Hoplite = Hoplita
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Persian Immortal =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
+10 HP when healing =
|
||||
Persian Immortal = Inmortal persa
|
||||
+10 HP when healing = +10 HP cuando se cura
|
||||
Composite Bowman = Arcos Compuestos
|
||||
Catapult = Catapulta
|
||||
Must set up to ranged attack = Debe montarse para atacar a distancia
|
||||
Ballista = Balista
|
||||
Swordsman = Espadachín
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Mohawk Warrior =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
+33% combat bonus in Forest/Jungle =
|
||||
Mohawk Warrior = Guerrero mohawk
|
||||
+33% combat bonus in Forest/Jungle = +33% de bonus de combate en Bosque/Jungla
|
||||
Legion = Legionario
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Can construct roads =
|
||||
Can construct roads = Puede construir carreteras
|
||||
Horseman = Jinete
|
||||
Can move after attacking = Puede mover después de atacar
|
||||
Companion Cavalry = Caballería de compañia
|
||||
# Requires translation!
|
||||
War Elephant =
|
||||
War Elephant = Elefante de guerra
|
||||
Galleass = Galeaza
|
||||
Crossbowman = Ballestero
|
||||
Longbowman = Arquero de arco largo
|
||||
Chu-Ko-Nu = Chu-ko-nu
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Logistics =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
1 additional attack per turn =
|
||||
Logistics = Logística
|
||||
1 additional attack per turn = 1 ataque adicional cada turno
|
||||
Trebuchet = Trabuquete
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Hwach'a =
|
||||
Hwach'a = Hwach'a
|
||||
Limited Visibility = Visibilidad limitada
|
||||
Longswordsman = Espadachín de espada larga
|
||||
Pikeman = Piquero
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Landsknecht =
|
||||
Landsknecht = Lansquenete
|
||||
Knight = Caballero
|
||||
Camel Archer = Arquero a camello
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Naresuan's Elephant =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Samurai =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Combat very likely to create Great Generals =
|
||||
Naresuan's Elephant = Elefante Naresuan
|
||||
Samurai = Samurai
|
||||
Combat very likely to create Great Generals = Es mas probable que se creen Grandes Generales a través del combate
|
||||
Caravel = Caravela
|
||||
Turtle Ship = Nave tartaruga
|
||||
Turtle Ship = Barco tortuga
|
||||
+1 Visibility Range = +1 Al Rango de Visibilidad
|
||||
Cannon = Cañón
|
||||
Musketman = Mosquetero
|
||||
Musketeer = Mosquetero Revolucionario
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Janissary =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Heals [amountHealed] damage if it kills a unit =
|
||||
Janissary = Jenízaro
|
||||
Heals [amountHealed] damage if it kills a unit = Se cura [amoutHealed] de daño si mata a una unidad
|
||||
Minuteman = Milicia Revolucionaria
|
||||
Frigate = Fragata
|
||||
Ship of the Line = Barco De La Línea
|
||||
Lancer = Jinete lancero
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Sipahi =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
No movement cost to pillage =
|
||||
Sipahi = Cipayo
|
||||
No movement cost to pillage = Saquear no supone coste de movimiento
|
||||
Gatling Gun = Ametralladora De Plomo
|
||||
Rifleman = Fusilero
|
||||
Cavalry = Cavallería
|
||||
Cossack = Cosaco
|
||||
Artillery = Artillería
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Indirect Fire =
|
||||
Indirect Fire = Fuego indirecto
|
||||
Ironclad = Buque a vapor
|
||||
Double movement in coast = Doble movimiento en costas
|
||||
Landship = Tanque de la Gran Guerra
|
||||
Great War Infantry = Infanteria de la Gran Guerra
|
||||
Foreign Legion = Legion Olvidada
|
||||
# Requires translation!
|
||||
+20% bonus outside friendly territory =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Foreign Land =
|
||||
+20% bonus outside friendly territory = +20% de bonus fuera de territorio amistoso
|
||||
Foreign Land = Tierra extrangera
|
||||
Destroyer = Destructor
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Can attack submarines =
|
||||
Can attack submarines = Puede atacar a submarinos
|
||||
Machine Gun = Ametralladora montada
|
||||
Anti-Aircraft Gun = Arma Anti-Aerea
|
||||
Infantry = Infanteria
|
||||
Battleship = Buque de guerra
|
||||
Submarine = Submarino
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Bonus as Attacker [amount]% =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Invisible to others =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Can only attack water =
|
||||
Bonus as Attacker [amount]% = Bonus al atacar [amout]%
|
||||
Invisible to others = Invisible para los demás
|
||||
Can only attack water = Sólo puede atacar a agua
|
||||
Carrier = Porta Aviones
|
||||
Triplane = Triplano
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[percent]% chance to intercept air attacks =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Requires Manhattan Project =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
6 tiles in every direction always visible =
|
||||
[percent]% chance to intercept air attacks = [percent]% de posibilidad de interceptar ataque aéreos
|
||||
Requires Manhattan Project = Requiere el proyecto Manhattan
|
||||
6 tiles in every direction always visible = Quedan visibles 6 casillas en cada dirección
|
||||
Great War Bomber = Bombardero de la Gran Guerra
|
||||
Rocket Artillery = Artilleria de misiles
|
||||
Anti-Tank Gun = Arma Anti-Pesados
|
||||
Anti-Tank Gun = Anti-Tanque
|
||||
Marine = Marine
|
||||
Mobile SAM = Vehiculo SAM
|
||||
Mobile SAM = Vehículo SAM
|
||||
Paratrooper = Fuerzas Especiales
|
||||
Tank = Tanque
|
||||
Panzer = Panzer
|
||||
Bomber = Bombardero
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Mechanized Infantry =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Modern Armor =
|
||||
Mechanized Infantry = Infanteria mecanizada
|
||||
Modern Armor = Blindado moderno
|
||||
B17 = B-17
|
||||
Fighter = Caza
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Zero =
|
||||
Zero = Zero
|
||||
Helicopter Gunship = Helicoptero Apache
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Atomic Bomb =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Nuclear Missile =
|
||||
Atomic Bomb = Bomba atómica
|
||||
Nuclear Missile = Misil nuclear
|
||||
Great Artist = Gran Artista
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Unbuildable =
|
||||
Unbuildable = Inedificable
|
||||
Can start an 8-turn golden age = Comienza una edad dorada por 8 turnos
|
||||
Can build improvement: Landmark = Puede construir mejora: Edificio Emblematico
|
||||
Great Scientist = Gran Científico
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Can hurry technology research =
|
||||
Can hurry technology research = Puede acelerar investigaciones
|
||||
Can build improvement: Academy = Puede construir mejora: Academia
|
||||
Great Merchant = Gran Mercader
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Can undertake a trade mission with City-State, giving a large sum of gold and [influenceAmount] Influence =
|
||||
Can undertake a trade mission with City-State, giving a large sum of gold and [influenceAmount] Influence = Puede realizar una ruta de comercio con una ciudad-estado dando una gran cantidad de oro y [influenceAmount] de influencia
|
||||
Can build improvement: Customs house = Puede construir mejora: Aduana
|
||||
Great Engineer = Gran Ingeniero
|
||||
Can speed up construction of a wonder = Puede acelerar la construccion de una maravilla
|
||||
Can build improvement: Manufactory = Se puede construir mejora: Manufactura
|
||||
Great General = Gran General
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Bonus for units in 2 tile radius 15% =
|
||||
Bonus for units in 2 tile radius 15% = 15% de bonus para unidades en un radio de 2 casillas
|
||||
|
||||
# Promotions
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pick promotion =
|
||||
Pick promotion = Elige ascenso
|
||||
OR = O
|
||||
Bonus vs [unitType] = Bonus contra [unitType]
|
||||
Penalty vs [unitType] = Penalización contra [unitType]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Accuracy I =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Accuracy II =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Accuracy III =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
units in open terrain =
|
||||
units in rough terrain = unidades en terreno accidentado
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Barrage I =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Barrage II =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Barrage III =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Shock I =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Shock II =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Shock III =
|
||||
Accuracy I = Precisión I
|
||||
Accuracy II = Precisión II
|
||||
Accuracy III = Precisión III
|
||||
units in open terrain = unidades en terreno abierto
|
||||
units in rough terrain = unidades en terreno abrupto
|
||||
Barrage I = Cortina de fuego I
|
||||
Barrage II = Cortina de fuego II
|
||||
Barrage III = Cortina de fuego III
|
||||
Shock I = Choque I
|
||||
Shock II = Choque II
|
||||
Shock III = Choque III
|
||||
Drill I = Instrucción I
|
||||
Drill II = Instrucción II
|
||||
Drill III = Instrucción III
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Scouting I =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Scouting II =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Scouting III =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
+1 Movement =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Cover I =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Cover II =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
+25% Defence against ranged attacks =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
March =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Charge =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
wounded units =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Mobility =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Volley =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Sentry =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Extended Range =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
+1 Range =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Ranged attacks may be performed over obstacles =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Formation I =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Formation II =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Blitz =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Bombardment I =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Bombardment II =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Bombardment III =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Boarding Party I =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Boarding Party II =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Boarding Party III =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Coastal Raider I =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Coastal Raider II =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Coastal Raider III =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Targeting I =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Targeting II =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Targeting III =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Wolfpack I =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Wolfpack II =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Wolfpack III =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Woodsman =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Double movement rate through Forest and Jungle =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Heal Instantly =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Heal this Unit by 50 HP; Doing so will consume this opportunity to choose a Promotion =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Medic =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Medic II =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
This unit and all others in adjacent tiles heal 5 additional HP per turn =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
This unit and all others in adjacent tiles heal 5 additional HP. This unit heals 5 additional HP outside of friendly territory. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Targeting I (air) =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Targeting II (air) =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Targeting III (air) =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Air Repair =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Unit will heal every turn, even if it performs an action =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Operational Range =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
+2 Range =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Sortie =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
1 extra Interception may be made per turn =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Bonus when performing air sweep [bonusAmount]% =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Dogfighting I =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Dogfighting II =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Dogfighting III =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Bonus when intercepting [bonusAmount]% =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Interception I =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Interception II =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Interception III =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Siege I =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Siege II =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Siege III =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Evasion =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Reduces damage taken from interception by 50% =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Bonus when intercepting [amount]% =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Ambush I =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Ambush II =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Haka War Dance =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
-10% combat strength for adjacent enemy units =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Rejuvenation =
|
||||
Scouting I = Exploración I
|
||||
Scouting II = Exploración II
|
||||
Scouting III = Exploración III
|
||||
+1 Movement = Movimiento adicional (1)
|
||||
Cover I = Cobertura I
|
||||
Cover II = Cobertura II
|
||||
+25% Defence against ranged attacks = +25% de defensa contra ataques a distancia
|
||||
March = Marcha
|
||||
Charge = Carga
|
||||
wounded units = unidades heridas
|
||||
Mobility = Movilidad
|
||||
Volley = Andanada
|
||||
Sentry = Vigilar
|
||||
Extended Range = Alcance extendido
|
||||
+1 Range = +1 de alcance
|
||||
Ranged attacks may be performed over obstacles = Puede realizar ataques a distancia sobre obstáculos
|
||||
Formation I = Formación I
|
||||
Formation II = Formación II
|
||||
Blitz = Ataque relámpago
|
||||
Bombardment I = Bombardeo I
|
||||
Bombardment II = Bombardeo II
|
||||
Bombardment III = Bombardeo III
|
||||
Boarding Party I = Grupo de abordaje I
|
||||
Boarding Party II = Grupo de abordaje II
|
||||
Boarding Party III = Grupo de abordaje III
|
||||
Coastal Raider I = Asaltante costero I
|
||||
Coastal Raider II = Asaltante costero II
|
||||
Coastal Raider III = Asaltante costero III
|
||||
Targeting I = Fijación de objetivos I
|
||||
Targeting II = Fijación de objetivos II
|
||||
Targeting III = Fijación de objetivos III
|
||||
Wolfpack I = Manada de lobos I
|
||||
Wolfpack II = Manada de lobos II
|
||||
Wolfpack III = Manada de lobos III
|
||||
Woodsman = Montaraz
|
||||
Double movement rate through Forest and Jungle = Doble movimiento por bosques y junglas
|
||||
Heal Instantly = Curar al instante
|
||||
Heal this Unit by 50 HP; Doing so will consume this opportunity to choose a Promotion = Cura 50HP a esta unidad; Hacer esto gastará esta oportunidad de escoger un ascenso
|
||||
Medic = Médica
|
||||
Medic II = Médica II
|
||||
This unit and all others in adjacent tiles heal 5 additional HP per turn = Esta unidad y todas las demás adyacentes se curan 5HP extra cada turno
|
||||
This unit and all others in adjacent tiles heal 5 additional HP. This unit heals 5 additional HP outside of friendly territory. = Esta unidad y todas las adyacentes se curan 5HP adicional. Esta unidad se cura 5HP adicional fuera de territorio amigo.
|
||||
Targeting I (air) = Fijación de objetivos aérea I
|
||||
Targeting II (air) = Fijación de objetivos aérea II
|
||||
Targeting III (air) = Fijación de objetivos aérea III
|
||||
Air Repair = Reparación aérea
|
||||
Unit will heal every turn, even if it performs an action = La unidad se curarátodos los turnos, incluso si realiza alguna acción
|
||||
Operational Range = Rango de operación
|
||||
+2 Range = +2 alcance
|
||||
Sortie = Incursión
|
||||
1 extra Interception may be made per turn = Puede realizar una intercepción extra cada turno
|
||||
Bonus when performing air sweep [bonusAmount]% = [bonusAmount]% de bonus al realizar un barrido aéreo
|
||||
Dogfighting I = Lucha aérea I
|
||||
Dogfighting II = Lucha aérea II
|
||||
Dogfighting III = Lucha aérea III
|
||||
Bonus when intercepting [bonusAmount]% = [bonusAmount]% de bonus al interceptar
|
||||
Interception I = Intercepción I
|
||||
Interception II = Intercepción II
|
||||
Interception III = Intercepción III
|
||||
Siege I = Asedio I
|
||||
Siege II = Asedio II
|
||||
Siege III = Asedio III
|
||||
Evasion = Evasión
|
||||
Reduces damage taken from interception by 50% = Reduce el daño recibido por intercepción en un 50%
|
||||
Bonus when intercepting [amount]% = [amount]% de bonus al interceptar
|
||||
Ambush I = Emboscada I
|
||||
Ambush II = Emboscada II
|
||||
Haka War Dance = Danza de la guerra Haka
|
||||
-10% combat strength for adjacent enemy units = -10% de fuerza de combate para unidades enemigas adyacentes
|
||||
Rejuvenation = Rejuvenecimiento
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user