Polish translation of building.json complete

This commit is contained in:
Hades1696 2019-08-07 19:03:41 +02:00 committed by Yair Morgenstern
parent 33d3e685f5
commit e594e7af7a

View File

@ -984,6 +984,7 @@
Spanish:"Infelicidad de la población reducida 10%"
Simplified_Chinese:"来自人口的不满-10%"
Portuguese:"Infelicidade da população reduzida em 10%"
Polish:"Niezadowolenie z populacji zmniejszone o 10%"
}
"Theatre":{
@ -995,6 +996,7 @@
Simplified_Chinese:"剧院"
Portuguese:"Teatro"
German:"Theater"
Polish:"Teatr"
}
"Leaning Tower of Pisa":{
@ -1004,6 +1006,7 @@
German:"Schiefer Turm von Pisa"
French:"Tour de Pise"
Simplified_Chinese:"比萨斜塔"
Polish:"Krzywa Wieża w Pizie"
}
"Free Great Person":{
@ -1013,24 +1016,28 @@
German:"Kostenlose große Persönlichkeit"
French:"Personnage illustre gratuit"
Simplified_Chinese:"免费的伟人"
Polish:"Darmowy Wielki Człowiek"
}
"Choose a free great person":{
Italian:"Scegli un Grande Personaggio gratuito"
Simplified_Chinese:"选择1个免费的伟人"
French:"Choisissez un personnage illustre gratuit"
Polish:"Wybierz darmowego Wielkiego Człowieka"
}
"Himeji Castle":{
Italian:"Castello di Himeji"
Simplified_Chinese:"姬路城"
French:"Le château de Himeji"
Polish:"Zamek Himeji"
}
"+15% combat strength for units fighting in friendly territory":{
Italian:"+15% Forza per le unità che combattono in territorio amico"
Simplified_Chinese:"单位在境内+15%战斗力"
French:"+15% de force de combat pour les unités combattants sur un territoire allié"
Polish:"+15% do siły ataku jednostek walczących na przyjaznym terytorium"
}
"Taj Mahal":{
@ -1043,6 +1050,7 @@
Portuguese:"Taj Mahal" // somethimes h has no sound in the portuguese language (brazilian variation [altough i am not sure about other variations]) and others it has the sound of h (weak sound)
// so that is why i would double check it later to see if Taj Mahal is correctly written in portuguese
German:"Taj Mahal"
Polish:"Tadź Mahal"
}
"Empire enters golden age":{
@ -1055,6 +1063,7 @@
Spanish:"El imperio comienza una Edad Dorada"
Simplified_Chinese:"帝国进入黄金时代"
Portuguese:"Império entra idade dourada"
Polish:"Imperium wkroczyło w złotą erę"
}
"Windmill":{
@ -1066,10 +1075,12 @@
Simplified_Chinese:"风车"
Portuguese:"Moinho de vento"
German:"Windmühle"
Polish:"Wiatrak"
}
"Must not be on hill":{
French:"Doit être sur une colline"
Polish:"Nie może być na wzgórzu"
}
"Museum":{
@ -1080,6 +1091,7 @@
Spanish:"Museo"
Simplified_Chinese:"博物馆"
Portuguese:"Museu"
Polish:"Muzeum"
//same in German
}
@ -1092,6 +1104,7 @@
Simplified_Chinese:"冬宫"
Portuguese:"Eremitério"
German:"Eremitage"
Polish:"Ermitaż"
}
"The Louvre":{
@ -1103,6 +1116,7 @@
Simplified_Chinese:"卢浮宫"
Portuguese:"O Louvre"
German:"Der Louvre"
Polish:"Luwr"
}
"Free Great Artist Appears":{
@ -1115,6 +1129,7 @@
Simplified_Chinese:"免费的大艺术家出现"
Portuguese:"Aparece um Grande Artista grátis"
German:"Kostenloser Großer Künstler erscheint"
Polish:"Pojawił się darmowy Wielki Artysta"
}
"Seaport":{
@ -1125,6 +1140,7 @@
Simplified_Chinese:"海运码头"
Portuguese:"Port"
German:"Seehafen"
Polish:"Port morski"
}
"+1 production and gold from all sea resources worked by the city":{
@ -1135,6 +1151,7 @@
Simplified_Chinese:"所在城市每个海洋资源+1产能和金钱"
Portuguese:"'+1 de produção e ouro de todos os recursos navais trabalhados pela cidade"
German:"+1 Produktion und Gold von allen Meeresressourcen die von der Stadt bewirtschaftet werden"
Polish:"+1 do produkcji i złota ze wszystkich surowców morskich wydobywanych w mieście"
}
"+15% production of naval units":{
@ -1145,6 +1162,7 @@
Simplified_Chinese:"组建海上单位时+15%产能积累"
Portuguese:"15% na produção de unidades marítimas"
German:"+15% Produktion für Marineeinheiten"
Polish:"+15% do produkcji jednostek marynarki"
}
"Public School":{
@ -1156,6 +1174,7 @@
Simplified_Chinese:"公立学校"
Portuguese:"Escola Pública"
German:"Öffentliche Schule"
Polish:"Szkoła publiczna"
}
"Hospital":{
@ -1167,6 +1186,7 @@
Simplified_Chinese:"医院"
Portuguese:"Hospital"
German:"Krankenhaus"
Polish:"Szpital"
}
"25% of food is carried over after a new citizen is born":{
@ -1179,6 +1199,7 @@
Spanish:"25% de comida es arrastrada cada vez que nace un nuevo habitante"
Simplified_Chinese:"城市增加新的市民后保留25%食物储备以加速成长"
Portuguese:"25% da comida é mantida depois de um novo cidadão nascer"
Polish:"25% więcej żywności po pojawieniu się nowego obywatela"
}
"Factory":{
@ -1190,6 +1211,7 @@
Simplified_Chinese:"工厂"
Portuguese:"Fábrica"
German:"Fabrik"
Polish:"Fabryka"
}
"Stock Exchange":{
@ -1201,18 +1223,21 @@
Simplified_Chinese:"证券交易所"
Portuguese:"Bolsa de valores"
German:"Börse"
Polish:"Giełda"
}
"Big Ben":{
Italian:"Big Ben"
Simplified_Chinese:"大本钟"
French:"Big Ben"
Polish:"Big Ben"
}
"-15% to purchasing items in cities":{
Italian:"-15% costi in Oro per l'acquisto di unità ed edifici nelle Città"
Simplified_Chinese:"所有城市购买建造项目所需的金钱花费-15%"
French:"-15% d'or pour les achats dans les villes"
Polish:"-15% ceny budynków i jednostek kupowanych w złocie"
}
"Cristo Redentor":{
@ -1224,6 +1249,7 @@
Simplified_Chinese:"救世基督像"
Portuguese:"Cristo Redentor"
//same in German
Polish:"Statua Chrystusa Zbawiciela"
}
"Culture cost of adopting new Policies reduced by 10%":{
@ -1236,6 +1262,7 @@
Spanish:"Coste de cultura para adoptar nuevas políticas se reduce 10%"
Simplified_Chinese:"推行新的社会政策所需的文化点数-10%"
Portuguese:"Custo cultural de adotar novas políticas reduzido em 10%"
Polish:"Koszt wdrożenia nowych ustrojów społecznych zmniejszony o 10%"
}
"Kremlin":{
@ -1245,6 +1272,7 @@
Spanish:"Kremlin"
Russian:"Кремль"
Simplified_Chinese:"克里姆林宫"
Polish:"Kreml"
}
"Defensive buildings in all cities are 25% more effective":{
@ -1257,12 +1285,14 @@
Italian:"Castello di Neuschwanstein"
Simplified_Chinese:"新天鹅堡"
French:"Château de Neuschwanstein"
Polish:"Neuschwanstein"
}
"+1 happiness, +2 culture and +3 gold from every Castle":{
Italian:"+1 Felicità, +2 Cultura e +3 Oro per ogni Castello posseduto"
Simplified_Chinese:"每一座城堡+3金钱、+2文化和+1快乐"
French:"+1 bonheur, +2 culture et +3 or produits par tous les châteaux"
Polish:"+1 do zadowolenia, +2 do kultury i +3 do złota z każdego zamku"
}
"Military Academy":{
@ -1274,6 +1304,7 @@
Simplified_Chinese:"军事学院"
Portuguese:"Academia militar"
German:"Militärakademie"
Polish:"Akademia wojskowa"
}
"Broadcast Tower":{
@ -1285,6 +1316,7 @@
Simplified_Chinese:"广播塔"
Portuguese:"Torre de Transmissão"
German:"Fernmeldeturm"
Polish:"Wieża transmisyjna"
}
"Eiffel Tower":{
@ -1296,6 +1328,7 @@
Simplified_Chinese:"艾菲尔铁塔"
Portuguese:"Torre Eiffel"
German:"Eiffel-Turm"
Polish:"Wieża Eiffla"
}
"Provides 1 happiness per social policy":{
@ -1308,6 +1341,7 @@
Spanish:"Otorga 1 felicidad por cada política social"
Simplified_Chinese:"每项社会政策+1快乐"
Portuguese:"Provem 1 felicade por política social"
Polish:"Zapewnia +1 do zadowolenia z każdego ustroju społecznego"
}
"Statue of Liberty":{
@ -1315,6 +1349,7 @@
German:"Freiheitsstatue"
French:"Statue de la Liberté"
Simplified_Chinese:"自由女神像"
Polish:"Statua wolności"
}
"+1 Production from specialists":{
@ -1322,6 +1357,7 @@
German:"+1 Produktion von Spezialisten"
French:"+1 Production par spécialiste"
Simplified_Chinese:"每个专业人员+1产能"
Polish:"+1 do produkcji ze specjalistów"
}
"Medical Lab":{
@ -1333,6 +1369,7 @@
Simplified_Chinese:"医学实验室"
Portuguese:"Laboratório médico"
German:"Medizinisches Labor"
Polish:"Laboratorium medyczne"
}
"Research Lab":{
@ -1344,6 +1381,7 @@
Simplified_Chinese:"研发实验室"
Portuguese:"Laboratório de investigação"
German:"Forschungslabor"
Polish:"Ośrodek badawczy"
}
"Hydro Plant":{
@ -1355,6 +1393,7 @@
Simplified_Chinese:"水电站"
Portuguese:"Central hidroelétrica"
German:"Wasserkraftwerk"
Polish:"Elektrownia wodna"
}
"Stadium":{
@ -1366,6 +1405,7 @@
Simplified_Chinese:"体育场"
Portuguese:"Estadio"
German:"Stadion"
Polish:"Stadion"
}
"Solar Plant":{
@ -1377,6 +1417,7 @@
Simplified_Chinese:"太阳能电站"
Portuguese:"Planta Solar"
German:"Solarkraftwerk"
Polish:"Elektrownia słoneczna"
}
"Must be next to desert":{
@ -1389,12 +1430,14 @@
Spanish:"Debe estar próximo a un desierto"
Simplified_Chinese:"必须紧邻沙漠"
Portuguese:"Nescessário que esteja proximo ao deserto"
Polish:"Musi być obok pustyni"
}
"Must be next to mountain":{
Italian:"Deve rasentare Montagna"
Simplified_Chinese:"必须紧邻山脉"
French:"Doit être à côté d'une montagne"
Polish:"Musi być przy górze"
}
"Sydney Opera House":{
@ -1405,6 +1448,7 @@
Simplified_Chinese:"悉尼歌剧院"
Portuguese:"Ópera de Sydney"
German:"Opernhaus Sydney"
Polish:"Opera w Sydney"
}
/*
@ -1414,6 +1458,7 @@
French:"Tour du CN"
Spanish:"Torre CN"
Simplified_Chinese:"西恩塔"
Polish:"Wieża CN"
}
*/
@ -1422,6 +1467,7 @@
German:"+1 Einwohner in jeder Stadt"
French:"+1 population dans chaque villes"
Simplified_Chinese:"每座城市+1人口"
Polish:"+1 do populacji w każdym mieście"
}
"+1 happiness in each city":{
@ -1429,6 +1475,7 @@
German:"+1 Zufriedenheit in jeder Stadt"
French:"+1 bonheur dans chaque villes"
Simplified_Chinese:"每座城市+1快乐"
Polish:"+1 do zadowolenia w każdym mieście"
}
"Pentagon":{
@ -1436,6 +1483,7 @@
French:"Pentagone"
//same in German
Simplified_Chinese:"五角大楼"
Polish:"Pentagon"
}
"Gold cost of upgrading military units reduced by 33%":{
@ -1447,6 +1495,7 @@
Russian:"стоимость улучшения юнита снижается на 33%"
German:"Goldkosten für die Verbesserung von Militäreinheiten ist um 33% reduziert"
French:"Le coût en or de l'amélioration des unités militaires est réduit de 33%"
Polish:"Koszt ulepszenia jednostki bojowej zmniejszony o 33%"
}
"Apollo Program":{
@ -1457,6 +1506,7 @@
Simplified_Chinese:"阿波罗计划"
Spanish:"Programa Apollo"
German:"Apollo Programm"
Polish:"Program Apollo"
}
"Enables construction of Spaceship parts":{
@ -1469,6 +1519,7 @@
Spanish:"Habilita la construcción de partes de Nave Espacial"
Simplified_Chinese:"允许建造太空飞船的部件"
Portuguese:"Habilita a construção de partes da nave espacial"
Polish:"Pozwala na konstrukcję części statku kosmicznego"
}
"Nuclear Plant":{
@ -1480,6 +1531,7 @@
Simplified_Chinese:"核电站"
Portuguese:"Planta Nuclear"
German:"Atomkraftwerk"
Polish:"Elektrownia atomowa"
}
"Spaceship Factory":{
@ -1491,6 +1543,7 @@
Simplified_Chinese:"太空船工厂"
Portuguese:"Fábrica de Naves Espaciais"
German:"Raumschiff-Fabrik"
Polish:"Fabryka statków kosmicznych"
}
"Increases production of spaceship parts by 50%":{
@ -1503,6 +1556,7 @@
Spanish:"Incrementa la producción de partes de Nave Espacial 50%"
Simplified_Chinese:"建造太空船部件时+50%产能"
Portuguese:"Torna a construção de partes de nave em 50%"
Polish:"Zwiększa produkcję części statku kosmicznego o 50%"
}
"Spaceship part":{
@ -1515,6 +1569,7 @@
Spanish:"Parte de Nave Espacial"
Simplified_Chinese:"太空船的部件"
Portuguese:"Parte de Nave Espacial"
Polish:"Część statku kosmicznego"
}
"Hubble Space Telescope":{
@ -1522,6 +1577,7 @@
German:"Hubble Weltraumteleskop"
French:"Téléscope de Hubble"
Simplified_Chinese:"哈勃太空望远镜"
Polish:"Kosmiczny teleskop Hubble'a"
}
"2 free great scientists appear":{
@ -1529,6 +1585,7 @@
German:"2 kostenlose Große Wissenschaftler erscheinen"
French:"2 scientifiques illustres apparaissent"
Simplified_Chinese:"2个免费的大科学家出现"
Polish:"Pojawiają się 2 darmowi Wielcy Naukowcy"
}
"Increases production of spaceship parts by 25%":{
@ -1536,6 +1593,7 @@
German:"Erhöht die Produktion von Raumschiffteilen um 25%"
French:"Améliore la production de pièces de vaisseau spatial de 25%"
Simplified_Chinese:"建造太空船部件时+25%产能"
Polish:"Zwiększa produkcję części statku kosmicznego o 25%"
}
"SS Booster":{ //no translation that I know of
@ -1546,6 +1604,7 @@
Simplified_Chinese:"飞船助推器"
Portuguese:"Propulsor de Nave Espacial"
German:"Raumschiff Booster"
Polish:"Dopalacz SK"
}
"SS Cockpit":{ //no translation that I know of
@ -1556,6 +1615,7 @@
Simplified_Chinese:"飞船驾驶舱"
Portuguese:"Cabine de Nave Espacial"
German:"Raumschiff Cockpit"
Polish:"Kokpit SK"
}
"SS Engine":{ //no translation that I know of
@ -1566,6 +1626,7 @@
Simplified_Chinese:"飞船发动机"
Portuguese:"Propulsor principal de Nave Espacial"
German:"Raumschiff Triebwerke"
Polish:"Silnik SK"
}
"SS Stasis Chamber":{ //no translation that I know of
@ -1576,6 +1637,7 @@
Simplified_Chinese:"飞船休眠舱"
Portuguese:"Câmara de biostase de Nave Espacial"
German:"Raumschiff Stase-Kammer"
Polish:"Komora statyczna SK"
}
@ -1587,6 +1649,7 @@
French:"Requiert la construction de [buildingName] dans la ville"
Simplified_Chinese:"需要城市建有[buildingName]"
Portuguese:"Requer [buildingName] para ser construido na cidade"
Polish:Budynek [buildingName] musi być wzniesiony w mieście"
}
"Requires [buildingName] to be built in all cities":{
@ -1594,6 +1657,7 @@
French:"Requiert la construction de [buildingName] dans toutes les villes"
Simplified_Chinese:"需要所有城市建有[buildingName]"
Portuguese:"Requer [buildingName] para ser construido em todas as cidades"
Polish:"Budynek [buildingName] musi znajdować się we wszystkich miastach"
}
"Provides a free [buildingName] in the city":{
@ -1601,6 +1665,7 @@
French:"Construit un(e) [buildingName] gratuit(e) dans la ville"
Simplified_Chinese:"城市获得一座免费的建筑:[buildingName]"
Portuguese:"Provê um(a) [buildingName] grátis na cidade"
Polish:"Zapewnia darmowy budynek [buildingName] w mieście"
}
"Requires worked [resource] near city":{
@ -1608,6 +1673,7 @@
French:"Nécessite l'exploitation de [resource] près de la ville"
Simplified_Chinese:"需要城市附近有已开发的资源:[resource]"
Portuguese:"Requer [resource] trabalhado perto da cidade"
Polish:"Wymaga w mieście surowca [resource]"
}
"Wonder is being built elsewhere":{
@ -1615,6 +1681,7 @@
Simplified_Chinese:"正在其他城市建造该奇观"
French:"Cette merveille est déjà en construction ailleurs"
Portuguese:"A maravilha está sendo construida em uma cidade estrangeira"
Polish:"Cud jest już budowany gdzie indziej"
}
"Requires a [buildingName] in all cities":{
@ -1622,6 +1689,7 @@
Simplified_Chinese:"需要所有城市建有[buildingName]"
French:"Nécessite un(e) [buildingName] dans toutes les villes"
Portuguese:"Requer um(a) [buildingName] em todas as cidades"
Polish:"Wymaga [buildingName] we wszystkich miastach"
}
"Requires a [buildingName] in this city":{
@ -1629,6 +1697,7 @@
Simplified_Chinese:"需要城市建有[buildingName]"
French:"Nécessite un(e) [buildingName] dans cette ville"
Portuguese:"Requer um [buildingName] nessa cidade"
Polish:"Wymaga budynku [buildingName] w tym mieście"
}
"Requires [resource]":{
@ -1636,6 +1705,7 @@
Simplified_Chinese:"需要资源:[resource]"
French:"[resource] requis(e)"
Portuguese:"Requer [resource]"
Polish:"Wymaga surowca [resource]"
}
"Required tech: [requiredTech]":{
@ -1643,14 +1713,17 @@
French:"Nécessite la technologie: [requiredTech]"
Simplified_Chinese:"需要科技:[requiredTech]"
Portuguese:"Requer tecnologia: [requiredTech]"
Polish:"Wymaga odkrycia technologii [requiredTech]"
}
"Must not be on plains":{
Italian:"Non deve trovarsi su Pianura"
Polish:"Nie może być na równinach"
}
"Must not be on hills":{
Italian:"Non deve trovarsi su Collina"
Polish:"Nie może być na wzgórzach"
}