mirror of
https://github.com/yairm210/Unciv.git
synced 2025-07-04 15:27:50 +07:00
Translations update (#6150)
* Translation: Actualizar Español (#6141) * Update Russian.properties (#6139) * Update Italian.properties (#6138) * Update French.properties (#6135) Co-authored-by: ArchDuque-Pancake <78449553+ArchDuque-Pancake@users.noreply.github.com> Co-authored-by: deqtodo <94169613+deqtodo@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Giuseppe D'Addio <41149920+Smashfanful@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Ouaz <Ouaz@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
@ -16,7 +16,7 @@ StartWithCapitalLetter = true
|
||||
# Tutorial tasks
|
||||
|
||||
Move a unit!\nClick on a unit > Click on a destination > Click the arrow popup = Déplacez une unité !\nCliquez sur une unité > Cliquez sur une destination > Cliquez sur la bulle fléchée
|
||||
Found a city!\nSelect the Settler (flag unit) > Click on 'Found city' (bottom-left corner) = Fondez une ville !\nChoisissez un colon (unité avec un drapeau) > Cliquez sur 'Fonder une ville' (dans le coin inférieur gauche)
|
||||
Found a city!\nSelect the Settler (flag unit) > Click on 'Found city' (bottom-left corner) = Fondez une ville !\nChoisissez un colon (unité avec un drapeau)\n> Cliquez sur 'Fonder une ville' (dans le coin inférieur gauche)
|
||||
Enter the city screen!\nClick the city button twice = Affichez l'écran de la ville !\nCliquez sur la ville deux fois
|
||||
Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n select technology > click 'Research' (bottom right) = Choisissez une technologie à rechercher !\nCliquez sur le bouton technologies (en vert, en haut à gauche) > \n Choisir une technologie > Cliquez sur 'Rechercher' (en bas à droite)
|
||||
Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n click 'add to queue' = Choisissez une construction !\nEntrez dans la ville > Cliquez sur une unité ou un bâtiment (bord inférieur gauche) > \n Cliquez sur 'ajouter à la file'
|
||||
@ -232,7 +232,7 @@ Type = Type
|
||||
Friendly = Amical
|
||||
Hostile = Hostile
|
||||
Irrational = Déraisonnable
|
||||
Personality = Personnalité
|
||||
Personality = Tempérament
|
||||
Influence = Influence
|
||||
Reach 30 for friendship. = Atteignez 30 pour une amitié.
|
||||
Reach highest influence above 60 for alliance. = Atteignez la plus grande Influence au-dessus de 60 pour une alliance.
|
||||
@ -332,7 +332,7 @@ Inner Sea = Mer intérieure
|
||||
Number of City-States = Nombre de Cités-États
|
||||
One City Challenge = Défi Ville unique
|
||||
No Barbarians = Aucun Barbare
|
||||
Raging Barbarians = Barbares enragés
|
||||
Raging Barbarians = Barbares déchaînés
|
||||
No Ancient Ruins = Aucune Ruine Antique
|
||||
No Natural Wonders = Aucune Merveille Naturelle
|
||||
Victory Conditions = Conditions de victoire
|
||||
@ -677,7 +677,7 @@ An unknown civilization has adopted the [policyName] policy = Une civilisation i
|
||||
Our influence with City-States has started dropping faster! = Notre influence sur les Cités-États a commencé à chuter bien plus vite !
|
||||
You gained [Stats] as your religion was spread to [cityName] = Vous avez gagné [Stats] tandis que votre religion s'est diffusée à [cityName]
|
||||
You gained [Stats] as your religion was spread to an unknown city = Vous avez gagné [Stats] tandis que votre religion s'est diffusée à une ville inconnue
|
||||
Your city [cityName] was converted to [religionName]! = Votre ville [cityName] s'est convertie au [religionName] !
|
||||
Your city [cityName] was converted to [religionName]! = Votre ville [cityName] s'est convertie à [religionName] !
|
||||
Your [unitName] lost its faith after spending too long inside enemy territory! = Votre [unitName] a perdu la foi après avoir passé trop de temps en territoire ennemi !
|
||||
You have unlocked [ability] = Vous avez débloqué [ability]
|
||||
A new b'ak'tun has just begun! = Un nouveau b'ak'tun vient de débuter !
|
||||
@ -870,7 +870,7 @@ Bombard = Bombarder
|
||||
NUKE = Attaque atomique
|
||||
Captured! = Unité capturée !
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Cannot gain more XP from Barbarians =
|
||||
Cannot gain more XP from Barbarians = Ne peut plus gagner d'XP vs Barbares
|
||||
|
||||
# Battle modifier categories
|
||||
|
||||
@ -1902,9 +1902,9 @@ How are you today? = Comment allez-vous aujourd'hui ?
|
||||
Oh. It's you? = Oh ! C'est vous ?
|
||||
Art of War = L'Art de la Guerre
|
||||
# Requires translation!
|
||||
The Blessings of Heaven be upon you. Empress Wu Zetian, most beautiful and haughty ruler of China! Oh great Empress, whose shadow causes the flowers to blossom and the rivers to flow! You are the leader of the Chinese, the oldest and the greatest civilization that humanity has ever produced. China's history stretches back into the mists of time, its people achieving many great things long before the other upstart civilizations were even conceived. China's contributions to the arts and sciences are too many and too wondrous to do justice to - the printing press, gunpowder, the works of Confucius - these are but a few of the gifts China has given to an undeserving world! =
|
||||
The Blessings of Heaven be upon you. Empress Wu Zetian, most beautiful and haughty ruler of China! Oh great Empress, whose shadow causes the flowers to blossom and the rivers to flow! You are the leader of the Chinese, the oldest and the greatest civilization that humanity has ever produced. China's history stretches back into the mists of time, its people achieving many great things long before the other upstart civilizations were even conceived. China's contributions to the arts and sciences are too many and too wondrous to do justice to - the printing press, gunpowder, the works of Confucius - these are but a few of the gifts China has given to an undeserving world! = Soyez bénie des cieux, Impératrice Wu Zetian, magnifique et fière dirigeante de la Chine ! Ô grande Impératrice, sous votre influence, les fleurs s'épanouissent et les rivières s'écoulent ! Vous êtes à la tête du peuple Chinois, la plus grande et plus ancienne civilisation de l'humanité. L'histoire de la Chine remonte à la nuit des temps, et son peuple a accompli bien des exploits, avant même que les autres civilisations ne voient le jour. Les contributions de la Chine à l'histoire de l'art et des sciences sont trop nombreuses et essentielles pour leur faire hommage ici. L'imprimerie, la poudre à canon, l'œuvre de Confucius, n'en sont que quelques exemples. La Chine a fait don de ses grandes découvertes à un monde qui ne les méritait pas !
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You, great Queen, who, with cunning and beauty, rose from the position of lowly concubine to that of Divine Empress - your people call out to you to lead them! Great China is once again beset on all sides by barbarians. Can you defeat all your many foes and return your country to greatness? Can you build a civilization to stand the test of time? =
|
||||
You, great Queen, who, with cunning and beauty, rose from the position of lowly concubine to that of Divine Empress - your people call out to you to lead them! Great China is once again beset on all sides by barbarians. Can you defeat all your many foes and return your country to greatness? Can you build a civilization to stand the test of time? = Vous, grande Reine, qui à force d'habileté et de beauté avez su vous élever du rang de simple concubine à celui d'Impératrice Divine, votre peuple attend de vous que vous le dirigiez ! La grande Chine est de nouveau assiégée de toute part par les barbares. Parviendrez-vous à terrasser vos ennemis et à couvrir de gloire votre pays ? Bâtirez-vous une civilisation capable de résister au passage du temps ?
|
||||
Beijing = Pékin
|
||||
Shanghai = Shanghaï
|
||||
Guangzhou = Canton
|
||||
@ -2767,9 +2767,9 @@ Greetings. I believe this is a fair proposal for both parties. What do you think
|
||||
Welcome. = Bienvenue.
|
||||
Father Governs Children = Le Père règne sur ses Enfants
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Greetings to you, Great King Ramkhamhaeng, leader of the glorious Siamese people! O mighty King, your people bow down before you in awe and fear! You are the ruler of Siam, an ancient country in the heart of Southeast Asia, a beautiful and mysterious land. Surrounded by foes, beset by bloody war and grinding poverty, the clever and loyal Siamese people have endured and triumphed. King Ramkhamhaeng, your empire was once part of the Khmer Empire, until the 13th century AD, when your ancestors revolted, forming the small Sukhothai kingdom. Through successful battle and cunning diplomacy, the tiny kingdom grew into a mighty empire, an empire which would dominate South East Asia for more than a century! =
|
||||
Greetings to you, Great King Ramkhamhaeng, leader of the glorious Siamese people! O mighty King, your people bow down before you in awe and fear! You are the ruler of Siam, an ancient country in the heart of Southeast Asia, a beautiful and mysterious land. Surrounded by foes, beset by bloody war and grinding poverty, the clever and loyal Siamese people have endured and triumphed. King Ramkhamhaeng, your empire was once part of the Khmer Empire, until the 13th century AD, when your ancestors revolted, forming the small Sukhothai kingdom. Through successful battle and cunning diplomacy, the tiny kingdom grew into a mighty empire, an empire which would dominate South East Asia for more than a century! = Salutations, Grand Roi Ramkhamhaeng, dirigeant du glorieux peuple du Siam ! Ô puissant Roi, vos sujets s'inclinent devant vous d'une révérence mêlée de crainte ! Vous êtes à la tête du Siam, un ancien pays au cœur de l'Asie du Sud-Est, une terre magnifique et mystérieuse. Entouré d'ennemis, miné par des guerres sanglantes et la misère noire, le peuple Siamois, intelligent et fidèle, a essuyé bien des épreuves desquelles il a su triompher. Roi Ramkhamhaeng, votre empire fit autrefois partie de l'Empire Khmer, jusqu'à ce que vos ancêtres se révoltent au XIIIe siècle, formant ainsi le petit royaume de Sukhothaï. Grâce à de glorieuses batailles et une diplomatie sans faille, le petit royaume se transforma en un puissant empire, un empire qui allait dominer l'Asie du Sud-Est pendant plus d'un siècle !
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Oh, wise and puissant King Ramkhamhaeng, your people need you to once again lead them to greatness! Can you use your wits and strength of arms to protect your people and defeat your foes? Can you build a civilization that will stand the test of time? =
|
||||
Oh, wise and puissant King Ramkhamhaeng, your people need you to once again lead them to greatness! Can you use your wits and strength of arms to protect your people and defeat your foes? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Ô sage et puissant Roi Ramkhamhaeng, votre peuple a une fois de plus besoin que vous le meniez à la grandeur ! Saurez-vous mettre à profit votre intelligence et votre force pour protéger vos fidèles sujets et vaincre vos ennemis ? Bâtirez-vous une civilisation capable de résister au passage du temps ?
|
||||
Sukhothai = Sukhothai
|
||||
Si Satchanalai = Si Satchanalai
|
||||
Muang Saluang = Muang Saluang
|
||||
@ -3054,9 +3054,9 @@ This is a fine deal! Even a drunk beggar would agree! = Voilà ce que j'appelle
|
||||
Hail to you. = Salut à toi.
|
||||
Viking Fury = Furie Viking
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Honor and glory be yours, Harald Bluetooth Gormsson, mighty heir of King Gorm of the Old and Thyra Dannebod. Not only were you victorious on the battlefield against the armies of Norway, you also completed massive construction project across the land - numerous Ring Fortresses to protect the populace from invasion and internal strife. You successfully drove off waves of German settlers in 983 AD and sheltered your kingdom from unwanted foreign influence. =
|
||||
Honor and glory be yours, Harald Bluetooth Gormsson, mighty heir of King Gorm of the Old and Thyra Dannebod. Not only were you victorious on the battlefield against the armies of Norway, you also completed massive construction project across the land - numerous Ring Fortresses to protect the populace from invasion and internal strife. You successfully drove off waves of German settlers in 983 AD and sheltered your kingdom from unwanted foreign influence. = Que gloire et honneur soient vôtres, Harald Ier, puissant héritier du Roi Gorm l'Ancien et de Thyra Klacksdotti. En plus de vos victoires sur le champ de bataille face aux armées norvégiennes, vous avez également mené à bien de colossaux chantiers de construction sur vos terres, notamment de nombreuses forteresses circulaires pour protéger votre peuple des invasions et des luttes internes. Vous avez également repoussé en l'an 983 des vagues de colons germaniques afin de préserver votre royaume d'influences étrangères indésirables.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Stalwart Viking, the time for greatness is upon you once more. You are called to rise up and lead your people to renewed power and triumph! Will you make the world shudder once more at the very thought of your great armies of Northsmen? Will you let the Viking battle cry ring out across the crashing waves? Will you build a civilization to stand the test of time? =
|
||||
Stalwart Viking, the time for greatness is upon you once more. You are called to rise up and lead your people to renewed power and triumph! Will you make the world shudder once more at the very thought of your great armies of Northsmen? Will you let the Viking battle cry ring out across the crashing waves? Will you build a civilization to stand the test of time? = Valeureux Viking, la grandeur de votre royaume dépend une nouvelle fois de vous. Votre peuple désire que vous reveniez le guider vers la puissance et le triomphe ! Ferez-vous encore une fois trembler le monde à la simple évocation de vos puissantes armées nordiques ? Laisserez-vous le cri de guerre des Vikings résonner par-delà les flots déchaînés ? Bâtirez-vous une civilisation capable de résister au passage du temps ?
|
||||
Copenhagen = Copenhague
|
||||
Aarhus = Aarhus
|
||||
Kaupang = Kaupang
|
||||
@ -5194,7 +5194,7 @@ If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next un
|
||||
Contact Me = Contactez-moi
|
||||
Hi there! If you've played this far, you've probably seen that the game is currently incomplete.\n UnCiv is meant to be open-source and free, forever.\n That means no ads or any other nonsense. = Salut ! Si vous avez joué jusqu'ici, vous avez probablement\nremarqué que ce jeu est encore incomplet.\nUnCiv est open-source et gratuit, pour toujours.\nCe qui veut dire qu'il ne contient ni pub ni aucun élément payant.
|
||||
What motivates me to keep working on it, \n besides the fact I think it's amazingly cool that I can,\n is the support from the players - you guys are the best! = Ce qui me motive à travailler dessus,\nen plus du fait que ça soit vraiment cool,\nc'est le soutien des joueurs - vous êtes les meilleurs !
|
||||
Every rating and review that I get puts a smile on my face =)\n So contact me! Send me an email, review, Github issue\n or mail pigeon, and let's figure out how to make the game \n even more awesome!\n(Contact info is in the Play Store) = Chaque note et commentaire que je reçois me rend heureux =)\nDonc n'hésitez pas à me contacter ! Envoyez-moi un mail, une avis, ou un Github issue.\nOu encore un pigeon voyageur, et œuvrons à rendre ce jeu\nencore plus incroyable ! (écrivez-moi en anglais si possible)\n(info de contact sur le Play Store)
|
||||
Every rating and review that I get puts a smile on my face =)\n So contact me! Send me an email, review, Github issue\n or mail pigeon, and let's figure out how to make the game \n even more awesome!\n(Contact info is in the Play Store) = Chaque note et commentaire que je reçois me rendent heureux =)\nDonc n'hésitez pas à me contacter ! Envoyez-moi un mail, un avis, ou un Github issue.\nOu encore un pigeon voyageur, et œuvrons à rendre ce jeu\nencore plus incroyable ! (écrivez-moi en anglais si possible)\n(info de contact sur le Play Store)
|
||||
|
||||
Pillaging = Pillage
|
||||
Military units can pillage improvements, which heals them 25 health and ruins the improvement.\nThe tile can still be worked, but advantages from the improvement - stat bonuses and resources - will be lost.\nWorkers can repair these improvements, which takes less time than building the improvement from scratch. = Les unités militaires peuvent piller les aménagements, récupérant ainsi 25 PV et détruisant l'aménagement.\nCependant, la case peut encore être exploitée, mais à son niveau initial de ressource.\nLes ouvriers peuvent réparer les aménagements, ce qui reste plus rapide que de les construire du début.
|
||||
@ -5351,7 +5351,7 @@ Triggers victory = Déclenche la victoire
|
||||
Incompatible with [policy/tech/promotion] = Incompatible avec [policy/tech/promotion]
|
||||
Rebel units may spawn = Des unités rebelles peuvent apparaître
|
||||
Can be purchased for [amount] [stat] [cityFilter] = Peut être acheté pour [amount] [stat] [cityFilter]
|
||||
Requires a [buildingName] in at least [amount] cities = Nécessite un(e) [buildingName] dans au moins [amount] villes
|
||||
Requires a [buildingName] in at least [amount] cities = Nécessite un(e) [buildingName] dans au moins [amount] villes
|
||||
Must not be next to [terrainFilter] = Ne doit pas être proche de [terrainFilter]
|
||||
No defensive terrain penalty = Aucune pénalité défensive de terrain
|
||||
Upon capturing a city, receive [amount] times its [stat] production as [plunderableStat] immediately = En capturant une ville, recevez [amount] fois sa création de [stat] en [plunderableStat] immédiatement
|
||||
@ -5360,7 +5360,7 @@ when at war = quand en guerre
|
||||
when not at war = quand en paix
|
||||
during a Golden Age = pendant un Âge d'Or
|
||||
# Requires translation!
|
||||
with [resource] =
|
||||
with [resource] = avec [resource]
|
||||
while the empire is happy = quand l'empire est heureux
|
||||
when between [amount] and [amount2] Happiness = quand entre [amount] et [amount2] Bonheur
|
||||
when below [amount] Happiness = quand en dessous de [amount] Bonheur
|
||||
@ -5368,7 +5368,7 @@ during the [era] = pendant [era]
|
||||
before the [era] = avant [era]
|
||||
starting from the [era] = à partir de [era]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
if no other Civilization has researched this =
|
||||
if no other Civilization has researched this = si aucune autre Civilisation n'a recherché ceci
|
||||
after discovering [tech] = après avoir découvert [tech]
|
||||
before discovering [tech] = avant de découvrir [tech]
|
||||
after adopting [policy] = après avoir adopté [policy]
|
||||
|
@ -872,8 +872,7 @@ Attack = Attacca
|
||||
Bombard = Bombarda
|
||||
NUKE = NUCLEARIZZA!
|
||||
Captured! = Cattura!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Cannot gain more XP from Barbarians =
|
||||
Cannot gain more XP from Barbarians = Non puoi ottenere più XP dai barbari
|
||||
|
||||
# Battle modifier categories
|
||||
|
||||
@ -5353,16 +5352,14 @@ Upon capturing a city, receive [amount] times its [stat] production as [plundera
|
||||
when at war = quando sei in guerra
|
||||
when not at war = quando non sei in guerra
|
||||
during a Golden Age = durante un'Età dell'Oro
|
||||
# Requires translation!
|
||||
with [resource] =
|
||||
with [resource] = con [resource]
|
||||
while the empire is happy = mentre l'impero è felice
|
||||
when between [amount] and [amount2] Happiness = se la Felicità è tra [amount] e [amount2]
|
||||
when below [amount] Happiness = quando la Felicità è sotto di [amount]
|
||||
during the [era] = durante l'[era]
|
||||
before the [era] = prima dell'[era]
|
||||
starting from the [era] = a partire dall'[era]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
if no other Civilization has researched this =
|
||||
if no other Civilization has researched this = se nessun'altra civiltà l'ha scoperta
|
||||
after discovering [tech] = quando scopri [tech]
|
||||
before discovering [tech] = finché non scopri [tech]
|
||||
after adopting [policy] = quando adotti [policy]
|
||||
|
@ -61,7 +61,7 @@ Provides a free [buildingName] in the city = В городе бесплатно
|
||||
Requires worked [resource] near city = Требуется добыча [resource] в городе
|
||||
Requires at least one of the following resources worked near the city: = Требуется хотя бы один из следующих ресурсов, обрабатываемых возле города:
|
||||
Wonder is being built elsewhere = Чудо света уже строится в другом месте
|
||||
National Wonder is being built elsewhere = Национальное Чудо уже строится в другом месте
|
||||
National Wonder is being built elsewhere = Национальное чудо уже строится в другом месте
|
||||
Requires a [buildingName] in all cities = Требуется [buildingName] во всех городах
|
||||
[buildingName] required: = Требуется [buildingName]:
|
||||
Requires a [buildingName] in this city = Требуется [buildingName] в городе
|
||||
@ -192,10 +192,10 @@ Enter the amount of gold = Введите количество золота
|
||||
|
||||
# City-States
|
||||
|
||||
Provides [amountOfCulture] culture at 30 Influence = Даёт [amountOfCulture] культуры при 30 Влияния
|
||||
Provides 3 food in capital and 1 food in other cities at 30 Influence = Даёт 3 Еды в столице и 1 Еду в остальных городах при 30 Влияния
|
||||
Provides 3 happiness at 30 Influence = Даёт 3 Счастья при 30 Влияния
|
||||
Provides land units every 20 turns at 30 Influence = Даёт сухопутных юнитов каждые 20 ходов при 30 Влияния
|
||||
Provides [amountOfCulture] culture at 30 Influence = Даёт [amountOfCulture] культуры при 30 влияния
|
||||
Provides 3 food in capital and 1 food in other cities at 30 Influence = Даёт 3 еды в столице и 1 еду в остальных городах при 30 влияния
|
||||
Provides 3 happiness at 30 Influence = Даёт 3 счастья при 30 влияния
|
||||
Provides land units every 20 turns at 30 Influence = Даёт сухопутных юнитов каждые 20 ходов при 30 влияния
|
||||
Give a Gift = Сделать подарок
|
||||
Gift [giftAmount] gold (+[influenceAmount] influence) = Подарить [giftAmount] золота (+[influenceAmount] влияния)
|
||||
Relationship changes in another [turnsToRelationshipChange] turns = Ходов до изменения отношений: [turnsToRelationshipChange]
|
||||
@ -256,8 +256,8 @@ Influence below -30 = Влияние ниже -30
|
||||
Military Rank = Военная мощь
|
||||
Military near City-State = Войска рядом с городом
|
||||
Sum: = Итог:
|
||||
Take [amount] gold (-15 Influence) = Взять [amount] золота (-15 Влияния)
|
||||
Take worker (-50 Influence) = Взять рабочего (-50 Влияния)
|
||||
Take [amount] gold (-15 Influence) = Взять [amount] золота (-15 влияния)
|
||||
Take worker (-50 Influence) = Взять рабочего (-50 влияния)
|
||||
[civName] is afraid of your military power! = [civName] боится вашей военной мощи!
|
||||
|
||||
|
||||
@ -307,7 +307,7 @@ Promotions = Повышения
|
||||
Load copied data = Загрузить скопированные данные
|
||||
Could not load game from clipboard! = Не удалось загрузить игру из буфера обмена!
|
||||
Reset to defaults = Восстановить значения по умолчанию
|
||||
Are you sure you want to reset all game options to defaults? = Вы уверены что хотите установить все настройки на значения по умолчанию?
|
||||
Are you sure you want to reset all game options to defaults? = Вы уверены, что хотите установить все настройки на значения по умолчанию?
|
||||
Start game! = Начать игру!
|
||||
Map Options = Настройки Карты
|
||||
Game Options = Настройки Игры
|
||||
@ -315,7 +315,7 @@ Civilizations = Цивилизации
|
||||
Map Type = Тип карты
|
||||
Map file = Файл карты
|
||||
Max Turns = Макс. ходов
|
||||
Could not load map! = Не получилось загрузить карту!
|
||||
Could not load map! = Не удалось загрузить карту!
|
||||
Invalid map: Area ([area]) does not match saved dimensions ([dimensions]). = Недопустимая карта: Площадь ([area]) не соответствует сохраненным размерам ([dimensions]).
|
||||
The dimensions have now been fixed for you. = Размеры были исправлены.
|
||||
Generated = Сгенерированный
|
||||
@ -436,7 +436,7 @@ Multiplayer = Сетевая игра
|
||||
Could not download game! = Невозможно загрузить игру!
|
||||
Could not upload game! = Невозможно отправить игру!
|
||||
Join game = Подключиться
|
||||
Invalid game ID! = Некорректный ID игры!
|
||||
Invalid game ID! = Неверный ID игры!
|
||||
Copy user ID = Скопировать ID игрока
|
||||
Copy game ID = Скопировать ID игры
|
||||
UserID copied to clipboard = ID игрока скопирован в буфер обмена
|
||||
@ -466,7 +466,7 @@ Loading latest game state... = Загрузка последней игры...
|
||||
Couldn't download the latest game state! = Не удалось загрузить последнюю игру!
|
||||
Resign = Уйти в отставку
|
||||
Are you sure you want to resign? = Вы уверены, что хотите уйти в отставку?
|
||||
You can only resign if it's your turn = Вы можете уйти в отставку только если настал ваш ход
|
||||
You can only resign if it's your turn = Вы можете уйти в отставку только, если настал ваш ход
|
||||
[civName] resigned and is now controlled by AI = [civName] ушёл в отставку и теперь контролируется ИИ
|
||||
Last refresh: [time] [timeUnit] ago = Обновлено: [time] [timeUnit] назад
|
||||
Current Turn: [civName] since [time] [timeUnit] ago = Текущий ход: [civName] с прошедших [time] [timeUnit]
|
||||
@ -479,8 +479,8 @@ Days = дн.
|
||||
Current saves = Текущие сохранения
|
||||
Show autosaves = Показать автосохранения
|
||||
Saved game name = Имя сохраненной игры
|
||||
Copy to clipboard = Скопировать в буфер
|
||||
Copy saved game to clipboard = Копировать сохраненную игру в буфер обмена
|
||||
Copy to clipboard = Скопировать в буфер обмена
|
||||
Copy saved game to clipboard = Скопировать сохраненную игру в буфер обмена
|
||||
Could not load game = Не удалось загрузить игру
|
||||
Load [saveFileName] = Загрузить [saveFileName]
|
||||
Delete save = Удалить сохранение
|
||||
@ -489,19 +489,19 @@ Load map = Загрузить карту
|
||||
Delete map = Удалить карту
|
||||
Are you sure you want to delete this map? = Вы уверены, что хотите удалить эту карту?
|
||||
Upload map = Отправить
|
||||
Could not upload map! = Невозможно отправить карту!
|
||||
Could not upload map! = Не удалось отправить карту!
|
||||
Map uploaded successfully! = Карта успешно загружена!
|
||||
Saving... = Сохранение...
|
||||
Overwrite existing file? = Перезаписать существующий файл?
|
||||
It looks like your saved game can't be loaded! = Похоже, сохраненную игру невозможно загрузить!
|
||||
If you could copy your game data ("Copy saved game to clipboard" - = Если вы отправите данные ("Копировать сохраненную игру в буфер обмена" -
|
||||
If you could copy your game data ("Copy saved game to clipboard" - = Если вы отправите данные ("Скопировать сохраненную игру в буфер обмена" -
|
||||
paste into an email to yairm210@hotmail.com) = отправить на yairm210@hotmail.com),
|
||||
I could maybe help you figure out what went wrong, since this isn't supposed to happen! = то возможно, мне удастся выяснить, что пошло не так!
|
||||
Missing mods: [mods] = Моды не найдены: [mods]
|
||||
Load from custom location = Загрузить из своей папки
|
||||
Could not load game from custom location! = Не получилось загрузить игру из своей папки!
|
||||
Could not load game from custom location! = Не удалось загрузить игру из своей папки!
|
||||
Save to custom location = Сохранить в свою папку
|
||||
Could not save game to custom location! = Не получилось сохранить игру в свою папку!
|
||||
Could not save game to custom location! = Не удалось сохранить игру в свою папку!
|
||||
|
||||
# Options
|
||||
|
||||
@ -524,7 +524,7 @@ Pause between tracks = Пауза между треками
|
||||
Currently playing: [title] = Сейчас проигрывается: [title]
|
||||
Download music = Скачать музыку
|
||||
Downloading... = Скачиваем...
|
||||
Could not download music! = Не получилось скачать музыку!
|
||||
Could not download music! = Не удалось скачать музыку!
|
||||
Show = Показать
|
||||
Hide = Скрыть
|
||||
Show worked tiles = Показывать обрабатываемые клетки
|
||||
@ -573,8 +573,8 @@ You have entered a Golden Age! = Вы вошли в Золотой век!
|
||||
A [greatPerson] has been born in [cityName]! = В городе [cityName] появляется [greatPerson]!
|
||||
We have encountered [civName]! = Мы встретили: [civName]!
|
||||
[cityStateName] has given us [stats] as a token of goodwill for meeting us = [cityStateName] дарит нам [stats] в знак доброй воли за встречу с нами
|
||||
[cityStateName] has given us [stats] as we are the first major civ to meet them = [cityStateName] дарит нам [stats] поскольку мы первая великая цивилизация с которой они встретились
|
||||
[cityStateName] has also given us [stats] = [cityStateName] также предоставил нам [stats]
|
||||
[cityStateName] has given us [stats] as we are the first major civ to meet them = [cityStateName] дарит нам [stats], поскольку мы первая великая цивилизация с которой они встретились
|
||||
[cityStateName] has also given us [stats] = [cityStateName] также предоставляет нам [stats]
|
||||
Cannot provide unit upkeep for [unitName] - unit has been disbanded! = Невозможно содержать юнит [unitName] - отряд распущен!
|
||||
[cityName] has grown! = Город [cityName] вырос!
|
||||
[cityName] is starving! = Город [cityName] голодает!
|
||||
@ -582,9 +582,9 @@ Cannot provide unit upkeep for [unitName] - unit has been disbanded! = Нево
|
||||
[wonder] has been built in a faraway land = [wonder] появляется в далеких землях
|
||||
[civName] has completed [construction]! = [civName] завершает [construction]!
|
||||
An unknown civilization has completed [construction]! = Неизвестная цивилизация завершает [construction]!
|
||||
The city of [cityname] has started constructing [construction]! = Город [cityname] начал создание [construction]!
|
||||
[civilization] has started constructing [construction]! = [civilization] начал создание [construction]!
|
||||
An unknown civilization has started constructing [construction]! = Неизвестная цивилизация начала создание [construction]!
|
||||
The city of [cityname] has started constructing [construction]! = Город [cityname] начинает создание [construction]!
|
||||
[civilization] has started constructing [construction]! = [civilization] начинает создание [construction]!
|
||||
An unknown civilization has started constructing [construction]! = Неизвестная цивилизация начинает создание [construction]!
|
||||
Work has started on [construction] = Началось строительство: [construction]
|
||||
[cityName] cannot continue work on [construction] = Город [cityName] не может продолжать работу над проектом [construction]
|
||||
[cityName] has expanded its borders! = Город [cityName] расширяет свои границы!
|
||||
@ -614,7 +614,7 @@ Your city [cityName] can bombard the enemy! = Ваш город [cityName] мо
|
||||
[amount] enemy units were spotted near our territory = [amount] вражеских юнитов замечено рядом с нашей территорией!
|
||||
[amount] enemy units were spotted in our territory = [amount] вражеских юнитов замечено на нашей территории!
|
||||
A(n) [nukeType] exploded in our territory! = [nukeType] взорвалась на нашей территории!
|
||||
After being hit by our [nukeType], [civName] has declared war on us! = После взрыва нашей [nukeType], [civName] объявила нам войну!
|
||||
After being hit by our [nukeType], [civName] has declared war on us! = После взрыва нашей [nukeType], [civName] объявляет нам войну!
|
||||
The civilization of [civName] has been destroyed! = Цивилизация [civName] была уничтожена!
|
||||
The City-State of [name] has been destroyed! = Город-государство [name] был уничтожен!
|
||||
Your [ourUnit] captured an enemy [theirUnit]! = Наш [ourUnit] захватил вражеского юнита [theirUnit]!
|
||||
@ -634,7 +634,7 @@ You're losing control of [name]. = Вы теряете влияние на го
|
||||
You and [name] are no longer friends! = Вы и [name] больше не друзья!
|
||||
Your alliance with [name] is faltering. = Ваш союз с городом-государством [name] подходит к концу.
|
||||
You and [name] are no longer allies! = Вы и [name] больше не союзники!
|
||||
[civName] gave us a [unitName] as gift near [cityName]! = [civName] передает нам в дар юнит [unitName] вблизи от [cityName]!
|
||||
[civName] gave us a [unitName] as gift near [cityName]! = [civName] передает нам в дар юнит [unitName] вблизи [cityName]!
|
||||
[civName] has denounced us! = [civName] публично осуждает нас!
|
||||
[cityName] has been connected to your capital! = От города [cityName] был проложен путь к вашей столице!
|
||||
[cityName] has been disconnected from your capital! = Город [cityName] был отрезан от вашей столицы!
|
||||
@ -703,7 +703,7 @@ Fog of War = Туман войны
|
||||
Pick a policy = Выбрать институт
|
||||
Movement = Передвижение
|
||||
Strength = Сила
|
||||
Ranged strength = Сила в дальнем бою
|
||||
Ranged strength = Сила дальнего боя
|
||||
Bombard strength = Сила обстрела
|
||||
Range = Радиус
|
||||
Move unit = Переместить юнит
|
||||
@ -715,7 +715,7 @@ Stop automation = Остановить автоматизацию
|
||||
Construct road = Проложить дорогу
|
||||
Fortify = Укрепиться
|
||||
Fortify until healed = Укрепиться до выздоровления
|
||||
Fortification = Защита
|
||||
Fortification = Укрепление
|
||||
Sleep = Спать
|
||||
Sleep until healed = Спать до выздоровления
|
||||
Moving = В движении
|
||||
@ -732,7 +732,7 @@ Gift unit = Подарить юнита
|
||||
Explore = Исследовать
|
||||
Stop exploration = Остановить исследование
|
||||
Pillage = Разграбить
|
||||
Are you sure you want to pillage this [improvement]? = Вы уверены что хотите разграбить [improvement]?
|
||||
Are you sure you want to pillage this [improvement]? = Вы уверены, что хотите разграбить [improvement]?
|
||||
Create [improvement] = Создать [improvement]
|
||||
Start Golden Age = Начать Золотой век
|
||||
Show more = Показать больше
|
||||
@ -850,12 +850,12 @@ Please enter some text = Введите текст
|
||||
Pick a tech = Выбрать технологию
|
||||
Pick a free tech = Выбрать бесплатную технологию
|
||||
Research [technology] = Исследовать: [technology]
|
||||
Pick [technology] as free tech = Выбрать бесплатную технологию: [technology]
|
||||
Pick [technology] as free tech = Выбрать бесплатную технологию: [technology]
|
||||
Units enabled = Новые юниты
|
||||
Buildings enabled = Новые здания
|
||||
Wonder = Чудо света
|
||||
National Wonder = Национальное Чудо
|
||||
National Wonders = Национальные Чудеса
|
||||
National Wonder = Национальное чудо
|
||||
National Wonders = Национальные чудеса
|
||||
Wonders enabled = Новые чудеса
|
||||
Tile improvements enabled = Новые улучшения клеток
|
||||
Reveals [resource] on the map = Открывает на карте ресурс: [resource]
|
||||
@ -870,7 +870,7 @@ Bombard = Бомбардировать
|
||||
NUKE = Сбросить ядерную боеголовку
|
||||
Captured! = Захвачен!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Cannot gain more XP from Barbarians =
|
||||
Cannot gain more XP from Barbarians = Не может получить больше ОО от варваров
|
||||
|
||||
# Battle modifier categories
|
||||
|
||||
@ -1367,7 +1367,7 @@ Status ↓ = Статус ↓
|
||||
# Uniques that are relevant to more than one type of game object
|
||||
|
||||
[stats] from every [param] = [stats] от каждого: [param]
|
||||
[stats] from [param] tiles in this city = [stats] от клеток [param] в этом городе
|
||||
[stats] from [param] tiles in this city = [stats] от клеток [param] в городе
|
||||
[stats] from every [param] on [tileFilter] tiles = [stats] от каждого: [param] на клетках [tileFilter]
|
||||
[stats] for each adjacent [param] = [stats] за каждую соседнюю клетку [param]
|
||||
Must be next to [terrain] = Должен быть рядом с клеткой [terrain]
|
||||
@ -1378,7 +1378,7 @@ Must be on [terrain] = Должен находиться на клетке [terr
|
||||
Can only be built on [tileFilter] tiles = Можно построить только на клетках [tileFilter]
|
||||
Cannot be built on [tileFilter] tiles = Нельзя построить на клетках [tileFilter]
|
||||
Does not need removal of [feature] = Не требует уборки: [feature]
|
||||
Gain a free [building] [cityFilter] = Даёт бесплатную постройку: [building] [cityFilter]
|
||||
Gain a free [building] [cityFilter] = Появляется бесплатная постройка [building] [cityFilter]
|
||||
|
||||
# Uniques not found in JSON files
|
||||
|
||||
@ -1453,11 +1453,11 @@ Temple of Artemis = Храм Артемиды
|
||||
[amount]% Production when constructing [baseUnitFilter] units [cityFilter] = [amount]% к производству при создании юнитов: [baseUnitFilter] [cityFilter]
|
||||
|
||||
'They that go down to the sea in ships, that do business in great waters; these see the works of the Lord, and his wonders in the deep.' - The Bible, Psalms 107:23-24 = 'Отправляющиеся на кораблях в море, производящие дела на больших водах, видят дела Господа и чудеса Его в пучине...' - Псалтирь, Псалом 106: 23-24
|
||||
The Great Lighthouse = Фаросский Маяк
|
||||
[amount] Movement = [amount] Передвижения
|
||||
[amount] Sight = [amount] Обзора
|
||||
The Great Lighthouse = Фаросский маяк
|
||||
[amount] Movement = [amount] к передвижению
|
||||
[amount] Sight = [amount] к радиусу обзора
|
||||
|
||||
Stone Works = Каменная Мастерская
|
||||
Stone Works = Каменная мастерская
|
||||
Must not be on [terrainFilter] = Не должен находиться на клетке [terrainFilter]
|
||||
|
||||
'Time crumbles things; everything grows old and is forgotten under the power of time' - Aristotle = 'Все вещи подвергаются воздействию со стороны времени... ибо время само по себе скорее причина уничтожения.' - Аристотель
|
||||
@ -1466,29 +1466,29 @@ Stonehenge = Стоунхендж
|
||||
Library = Библиотека
|
||||
[stats] per [amount] population [cityFilter] = [stats] за каждые [amount] населения [cityFilter]
|
||||
|
||||
Paper Maker = Бумажная Мастерская
|
||||
Paper Maker = Бумажная мастерская
|
||||
|
||||
'Libraries are as the shrine where all the relics of the ancient saints, full of true virtue, and all that without delusion or imposture are preserved and reposed.' - Sir Francis Bacon = 'Библиотеки — это раки, где покойно хранятся останки великих святых, полных добродетели и лишенных притворства.' - Сэр Френсис Бэкон
|
||||
The Great Library = Великая Библиотека
|
||||
The Great Library = Великая библиотека
|
||||
Free Technology = Бесплатная технология
|
||||
|
||||
Circus = Цирк
|
||||
|
||||
Water Mill = Водяная Мельница
|
||||
Water Mill = Водяная мельница
|
||||
|
||||
Floating Gardens = Плавучие Сады
|
||||
Floating Gardens = Плавучие сады
|
||||
|
||||
Walls = Стены
|
||||
|
||||
Walls of Babylon = Врата Иштар
|
||||
Walls of Babylon = Ворота Иштар
|
||||
|
||||
'O, let not the pains of death which come upon thee enter into my body. I am the god Tem, and I am the foremost part of the sky, and the power which protecteth me is that which is with all the gods forever.' - The Book of the Dead, translated by Sir Ernest Alfred Wallis Budge = 'А вы даруйте мне, когда я есмь там, погребальные тризны, и воскурение ладана, и мази для умащения, и все чистые и прекрасные вещи, в которых обитает бог...' - из египетской "Книги мертвых"
|
||||
The Pyramids = Пирамиды
|
||||
[amount]% tile improvement construction time = [amount]% к скорости создания улучшений
|
||||
[amount] free [baseUnitFilter] units appear = Появляется [amount] бесплатных юнитов: [baseUnitFilter]
|
||||
[amount] free [baseUnitFilter] units appear = Появляются [amount] бесплатных юнитов: [baseUnitFilter]
|
||||
|
||||
'The whole earth is the tomb of heroic men and their story is not given only on stone over their clay but abides everywhere without visible symbol woven into the stuff of other men's lives.' - Pericles = 'Могилою знаменитых людей служит вся земля, и о них свидетельствуют не только надписи на надгробных плитах в родной стране. Не столько о самих подвигах, сколько о мужестве незаписанное воспоминание вечно живет в каждом человеке.' - Перикл
|
||||
Mausoleum of Halicarnassus = Галикарнасский Мавзолей
|
||||
Mausoleum of Halicarnassus = Галикарнасский мавзолей
|
||||
Provides a sum of gold each time you spend a Great Person = Даёт золото за каждое использование Великого человека
|
||||
|
||||
Barracks = Казармы
|
||||
@ -1500,26 +1500,26 @@ Krepost = Острог
|
||||
|
||||
'He spoke, the son of Kronos, and nodded his head with the dark brows, and the immortally anointed hair of the great god swept from his divine head, and all Olympos was shaken' - The Iliad = 'Молвил Кронион и иссиня-черными двинул бровями; волны нетленных волос с головы Громовержца бессмертной на плечи пали его. И Олимп всколебался великий.' - Илиада
|
||||
Statue of Zeus = Статуя Зевса
|
||||
[amount]% Strength = [amount]% Силы
|
||||
[amount]% Strength = [amount]% к силе
|
||||
|
||||
Lighthouse = Маяк
|
||||
|
||||
Stable = Конюшня
|
||||
|
||||
Courthouse = Здание Суда
|
||||
Courthouse = Здание суда
|
||||
Remove extra unhappiness from annexed cities = Убирает дополнительное недовольство в аннексированных городах
|
||||
Can only be built [cityFilter] = Можно построить только [cityFilter]
|
||||
|
||||
'I think that if ever a mortal heard the word of God it would be in a garden at the cool of the day.' - F. Frankfort Moore = 'Если бы смертному когда-либо прозвучал голос Бога, это случилось бы в саду на закате дня.' - Ф. Франкфорт Мур
|
||||
Hanging Gardens = Висячие Сады
|
||||
Hanging Gardens = Висячие сады
|
||||
|
||||
Colosseum = Колизей
|
||||
|
||||
Circus Maximus = Цирк Максимус
|
||||
Circus Maximus = Большой цирк
|
||||
Cost increases by [amount] per owned city = Стоимость строительства увеличивается на [amount] за каждый город под вашим контролем
|
||||
|
||||
'The art of war teaches us to rely not on the likelihood of the enemy's not attacking, but rather on the fact that we have made our position unassailable.' - Sun Tzu = 'Правило ведения войны заключается в том, чтобы... не полагаться на то, что враг не нападет, а... на то, что я сделаю нападение на себя невозможным.' - Сунь Цзы
|
||||
Great Wall = Великая Стена
|
||||
Great Wall = Великая стена
|
||||
Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (obsolete upon Dynamite) = Вражеские сухопутные юниты будут тратить дополнительное ОП на вашей территории (устаревает при открытии Динамита)
|
||||
|
||||
Temple = Храм
|
||||
@ -1527,29 +1527,29 @@ Temple = Храм
|
||||
Burial Tomb = Гробница
|
||||
Doubles Gold given to enemy if city is captured = Удваивает золото, отдаваемое врагу, если город захвачен
|
||||
|
||||
Mud Pyramid Mosque = Глиняная Мечеть
|
||||
Mud Pyramid Mosque = Глиняная мечеть
|
||||
|
||||
National College = Национальный Колледж
|
||||
National College = Национальный колледж
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates =
|
||||
The Oracle = Оракул
|
||||
Free Social Policy = Бесплатный общественный институт
|
||||
|
||||
National Epic = Национальный Эпос
|
||||
National Epic = Национальный эпос
|
||||
[amount]% great person generation [cityFilter] = [amount]% к скорости появления Великих людей [cityFilter]
|
||||
|
||||
Market = Рынок
|
||||
|
||||
Bazaar = Восточный Базар
|
||||
Bazaar = Восточный базар
|
||||
Provides 1 extra copy of each improved luxury resource near this City = Даёт 1 дополнительную единицу каждого редкого ресурса, обрабатываемого в этом городе
|
||||
|
||||
Mint = Монетный Двор
|
||||
Mint = Монетный двор
|
||||
|
||||
Aqueduct = Акведук
|
||||
[amount]% Food is carried over after population increases [cityFilter] = Сберегает [amount]% еды при появлении нового жителя [cityFilter]
|
||||
|
||||
Heroic Epic = Героический Эпос
|
||||
Heroic Epic = Героический эпос
|
||||
All newly-trained [baseUnitFilter] units [cityFilter] receive the [promotion] promotion = Все [baseUnitFilter] юниты после прохождения обучения [cityFilter] получают повышение [promotion]
|
||||
|
||||
'Why man, he doth bestride the narrow world like a colossus, and we petty men walk under his huge legs, and peep about to find ourselves dishonorable graves.' - William Shakespeare, Julius Caesar = 'По миру тесному шагает колосс, а мы, ничтожные людишки, у исполинских ног его снуем и для себя могил бесславных ищем.' - Уильям Шекспир, 'Юлий Цезарь'
|
||||
@ -1578,7 +1578,7 @@ Must have an owned [tileFilter] within [amount] tiles = Городу должн
|
||||
|
||||
Workshop = Мастерская
|
||||
|
||||
Longhouse = Длинный Дом
|
||||
Longhouse = Длинный дом
|
||||
|
||||
Forge = Кузница
|
||||
[amount]% Production when constructing [buildingFilter] buildings [cityFilter] = [amount]% к производству при создании построек: [buildingFilter] [cityFilter]
|
||||
@ -1590,41 +1590,41 @@ University = Университет
|
||||
|
||||
Wat = Ват
|
||||
|
||||
Oxford University = Оксфордский Университет
|
||||
Oxford University = Оксфордский университет
|
||||
|
||||
'Architecture has recorded the great ideas of the human race. Not only every religious symbol, but every human thought has its page in that vast book.' - Victor Hugo = 'Зодчество было главной летописью человечества... каждая общедоступная идея, как и каждый религиозный закон, имела свой памятник' - Виктор Гюго
|
||||
Notre Dame = Нотр-Дам
|
||||
|
||||
Castle = Замок
|
||||
|
||||
Mughal Fort = Красный Форт
|
||||
Mughal Fort = Красный форт
|
||||
[stats] = [stats]
|
||||
|
||||
'Bushido is realized in the presence of death. This means choosing death whenever there is a choice between life and death. There is no other reasoning.' - Yamamoto Tsunetomo = 'Бусидо - путь воина - означает смерть. Когда для выбора имеются два пути, выбирай тот, который ведет к смерти. Не рассуждай! Направь мысль на путь, который ты предпочел, и иди.' - Ямамото Цунетомо
|
||||
Himeji Castle = Замок Химэдзи
|
||||
|
||||
Ironworks = Металлургический Завод
|
||||
Ironworks = Металлургический завод
|
||||
|
||||
Armory = Оружейная
|
||||
|
||||
Observatory = Обсерватория
|
||||
|
||||
Opera House = Оперный Театр
|
||||
Opera House = Оперный театр
|
||||
|
||||
'I live and love in God's peculiar light.' - Michelangelo Buonarroti = 'Я живу и люблю в особом свете Господа.' - Микеланджело Буонаротти
|
||||
Sistine Chapel = Сикстинская Капелла
|
||||
Sistine Chapel = Сикстинская капелла
|
||||
|
||||
Bank = Банк
|
||||
|
||||
Satrap's Court = Двор Сатрапа
|
||||
Satrap's Court = Двор сатрапа
|
||||
|
||||
'Most of us can, as we choose, make of this world either a palace or a prison' - John Lubbock = 'Фактически любой из нас может по собственному желанию превратить мир во дворец или в темницу' - Джон Лаббок
|
||||
Forbidden Palace = Запретный Город
|
||||
Forbidden Palace = Запретный город
|
||||
[amount]% unhappiness from population [cityFilter] = [amount]% к недовольству от населения [cityFilter]
|
||||
|
||||
Theatre = Театр
|
||||
|
||||
Seaport = Морской Порт
|
||||
Seaport = Морской порт
|
||||
|
||||
Hermitage = Эрмитаж
|
||||
|
||||
@ -1634,11 +1634,11 @@ Taj Mahal = Тадж-Махал
|
||||
Empire enters golden age = Империя вступает в золотой век
|
||||
|
||||
'Things always seem fairer when we look back at them, and it is out of that inaccessible tower of the past that Longing leans and beckons.' - James Russell Lowell = 'Многое начинает казаться лучше, когда остается в прошлом - и из этой неприступной башни Прошлого нас зовет и манит рукою Тоска.' - Джеймс Расселл Лоуэлл
|
||||
Porcelain Tower = Фарфоровая Башня
|
||||
Porcelain Tower = Фарфоровая пагода
|
||||
Free [baseUnitFilter] appears = Появляется бесплатный юнит: [baseUnitFilter]
|
||||
Science gained from research agreements [amount]% = [amount]% к науки от договора об исследовании
|
||||
|
||||
Windmill = Ветряная Мельница
|
||||
Windmill = Ветряная мельница
|
||||
|
||||
'The Law is a fortress on a hill that armies cannot take or floods wash away.' - The Prophet Muhammed = 'Закон - это крепость на холме, которую не подточат воды, не возьмут осаждающие.' - пророк Мухаммед
|
||||
Kremlin = Кремль
|
||||
@ -1657,29 +1657,29 @@ Factory = Завод
|
||||
Big Ben = Биг-Бен
|
||||
[stat] cost of purchasing items in cities [amount]% = [amount]% к стоимости покупок в городах за [stat]
|
||||
|
||||
Military Academy = Военная Академия
|
||||
Military Academy = Военная академия
|
||||
|
||||
'Pale Death beats equally at the poor man's gate and at the palaces of kings.' - Horace = 'Что в лачуги нищих, что во дворцы царей бледная Смерть ломится одной и той же ногой.' - Гораций
|
||||
Brandenburg Gate = Бранденбургские Ворота
|
||||
Brandenburg Gate = Бранденбургские ворота
|
||||
|
||||
Arsenal = Арсенал
|
||||
|
||||
Hospital = Больница
|
||||
|
||||
Stock Exchange = Фондовая Биржа
|
||||
Stock Exchange = Фондовая биржа
|
||||
|
||||
Broadcast Tower = Радиовышка
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'We live only to discover beauty, all else is a form of waiting' - Kahlil Gibran =
|
||||
Eiffel Tower = Эйфелева Башня
|
||||
Provides 1 happiness per 2 additional social policies adopted = Даёт 1 Счастье за каждые 2 принятых общественных института
|
||||
Eiffel Tower = Эйфелева башня
|
||||
Provides 1 happiness per 2 additional social policies adopted = Даёт 1 счастье за каждые 2 принятых общественных института
|
||||
|
||||
'Give me your tired, your poor, your huddled masses yearning to breathe free, the wretched refuse of your teeming shore. Send these, the homeless, tempest-tossed to me, I lift my lamp beside the golden door!' - Emma Lazarus = 'А мне отдайте ваших усталых, ваших бедных... а мне отдайте из глубин бездонных своих изгоев, люд забитый свой, пошлите мне отверженных, бездомных, я им свечу у двери золотой...' - Эмма Лазарус
|
||||
Statue of Liberty = Статуя Свободы
|
||||
[stats] from every specialist [cityFilter] = [stats] от каждого специалиста [cityFilter]
|
||||
|
||||
Military Base = Военная База
|
||||
Military Base = Военная база
|
||||
|
||||
'Come to me, all who labor and are heavy burdened, and I will give you rest.' - New Testament, Matthew 11:28 = 'Придите ко Мне все трудящиеся и обремененные, и Я успокою вас.' - Евангелие от Матфея, 11:28
|
||||
Cristo Redentor = Христос-Искупитель
|
||||
@ -1687,15 +1687,15 @@ Cristo Redentor = Христос-Искупитель
|
||||
|
||||
Research Lab = Лаборатория
|
||||
|
||||
Medical Lab = Медицинская Лаборатория
|
||||
Medical Lab = Медицинская лаборатория
|
||||
|
||||
|
||||
Stadium = Стадион
|
||||
|
||||
'Those who lose dreaming are lost.' - Australian Aboriginal saying = 'У кого погибли мечты, тот и сам погиб.' - пословица австралийских аборигенов
|
||||
Sydney Opera House = Сиднейский Оперный Театр
|
||||
Sydney Opera House = Сиднейский оперный театр
|
||||
|
||||
Manhattan Project = Манхэттенский Проект
|
||||
Manhattan Project = Манхэттенский проект
|
||||
Enables nuclear weapon = Позволяет производить ядерное оружие
|
||||
Triggers a global alert upon completion = По завершении вызывает глобальное оповещение
|
||||
|
||||
@ -1707,7 +1707,7 @@ Solar Plant = Солнечная ЭС
|
||||
|
||||
Nuclear Plant = АЭС
|
||||
|
||||
Apollo Program = Программа Аполлон
|
||||
Apollo Program = Программа "Аполлон"
|
||||
Enables construction of Spaceship parts = Позволяет строить части космического корабля
|
||||
|
||||
SS Cockpit = Мостик КК
|
||||
@ -1715,7 +1715,7 @@ Spaceship part = Часть космического корабля
|
||||
|
||||
SS Booster = Ракета-носитель КК
|
||||
|
||||
Spaceship Factory = Завод Космических кораблей
|
||||
Spaceship Factory = Завод космических кораблей
|
||||
|
||||
'More than ever before in human history, we share a common destiny. We can master it only if we face it together. And that is why we have the United Nations.' - Kofi Annan = 'Сейчас мы больше, чем когда-либо раньше, связаны общей судьбой. Мы выстоим перед ней, только если встретим её вместе. Именно для этого и нужна ООН.' - Кофи Аннан
|
||||
United Nations = ООН
|
||||
@ -1723,9 +1723,9 @@ Triggers voting for the Diplomatic Victory = Начинает голосован
|
||||
|
||||
SS Engine = Двигатель КК
|
||||
|
||||
SS Stasis Chamber = Система Анабиоза КК
|
||||
SS Stasis Chamber = Система анабиоза КК
|
||||
|
||||
Utopia Project = Проект Утопия
|
||||
Utopia Project = Проект "Утопия"
|
||||
Hidden until [amount] social policy branches have been completed = Скрыто до завершения [amount] веток общественных институтов
|
||||
Triggers a global alert upon build start = Вызывает глобальное оповещение при начале строительства
|
||||
Triggers a Cultural Victory upon completion = Культурная победа при завершении
|
||||
@ -1848,7 +1848,7 @@ Hello stranger! I am Alexandros, son of kings and grandson of the gods! = При
|
||||
My friend, does this seem reasonable to you? = Это приемлемо, мой друг?
|
||||
Greetings! = Приветствую!
|
||||
What? = Что?
|
||||
Hellenic League = Греческий союз
|
||||
Hellenic League = Эллинский союз
|
||||
May the blessings of the gods be upon you, oh great King Alexander! You are the ruler of the mighty Greek nation. Your people lived for so many years in isolated city-states - legendary cities such as Athens, Sparta, Thebes - where they gave the world many great things, such as democracy, philosophy, tragedy, art and architecture, the very foundation of Western Civilization. Although few in number and often hostile to each other, in the 5th century BC they were able to defeat their much larger neighbor, Persia, on land and sea. = Да пребудет над тобою благословение Зевса, о великий царь Александр! Ты повелеваешь народом греков. Долгое время жили они в обособленных полисах: в легендарных Афинах, Фивах и Спарте. Полисы нередко враждовали друг с другом, но в V веке до н.э. смогли объединиться и разбить гораздо более могущественного соседа - Персию. Мир обязан Греции изобретением демократии, философии и театра. Вся западная культура построена на фундаменте греческой.
|
||||
Alexander, your people stand ready to march to war, to spread the great Greek culture to millions and to bring you everlasting glory. Are you ready to accept your destiny, King Alexander? Will you lead your people to triumph and greatness? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Александр, твой народ готов выступить в поход, стяжать тебе немеркнущую славу и принести варварам свет греческой культуры. Готов ли ты ко встрече с судьбой? Приведешь ли ты свой народ к победе и процветанию? Создашь ли цивилизацию, которая устоит под натиском веков?
|
||||
Athens = Афины
|
||||
@ -1950,7 +1950,7 @@ Nantong = Наньтун
|
||||
Weifang = Вэйфан
|
||||
Xikang = Сикан
|
||||
China = Китай
|
||||
Great General provides double combat bonus = Великий Полководец даёт двойной бонус в бою
|
||||
Great General provides double combat bonus = Великий полководец даёт двойной бонус в бою
|
||||
|
||||
Ramesses II = Рамсес II
|
||||
You are but a pest on this Earth, prepare to be eliminated! = Ты, язва этой планеты, готовься к уничтожению!
|
||||
@ -2952,7 +2952,7 @@ Monster! Who are you to destroy my greatness? = Монстр! Кто ты так
|
||||
What do I see before me? Another beating heart for my sacrificial fire. = Что я вижу перед собой? Еще одно бьющееся сердце для моего жертвенного огня.
|
||||
Accept this agreement or suffer the consequences. = Прими это соглашение или пожалеешь о последствиях.
|
||||
Welcome, friend. = Добро пожаловать, мой друг.
|
||||
Sacrificial Captives = Жертвоприношения
|
||||
Sacrificial Captives = Жертвоприношения пленных
|
||||
Welcome, O divine Montezuma! We grovel in awe at your magnificence! May the heaven shower all manner of good things upon you all the days of your life! You are the leader of the mighty Aztec people, wandering nomads from a lost home in the north who in the 12th century came to live in the mesa central in the heart of what would come to be called Mexico. Surrounded by many tribes fighting to control the rich land surrounding the sacred lakes of Texcoco, Xaltocan and Zampango, through cunning alliances and martial prowess, within a mere two hundred years, the Aztecs came to dominate the Central American basin, ruling a mighty empire stretching from sea to sea. But the empire fell at last under the assault of foreign devils - the accursed Spaniards! - wielding fiendish weapons the likes of which your faithful warriors had never seen. = Добро пожаловать, божественный Монтесума! Мы пали ниц пред твоим величием! Да ниспошлют тебе небеса великие блага во все дни твоей жизни! Ты вождь могущественного племени ацтеков. В XII веке они перекочевали из утраченного дома на севере на Центральную Месу, в самое сердце будущей Мексики. Ацтеки были одним из многих племен, боровшихся за земли вокруг священных озер Тескоко, Ксальтокан и Зумпанго. Но всего за два столетия благодаря умелой дипломатии и воинской доблести ацтеки добились господства в Центральной Америке. Империя ацтеков простиралась от моря до моря и пала лишь под натиском заморских демонов - проклятых испанцев, ибо те принесли с собой невиданное прежде оружие.
|
||||
O great king Montezuma, your people call upon you once more, to rise up and lead them to glory, bring them wealth and power, and give them dominion over their foes and rivals. Will you answer their call, glorious leader? Will you build a civilization that stands the test of time? = О великий вождь Монтесума! Твое племя призывает тебя вновь выйти на тропу войны! Подчини врагов и соперников и даруй благоденствие твоему народу! Сможешь ли ты создать цивилизацию, что выдержит натиск времени?
|
||||
Tenochtitlan = Теночтитлана
|
||||
@ -3444,9 +3444,9 @@ Trapping = Охота
|
||||
'Wisdom and virtue are like the two wheels of a cart.' - Japanese proverb = 'Мудрость и добродетель — как два колеса телеги.' - японская пословица
|
||||
The Wheel = Колесо
|
||||
'How happy are those whose walls already rise!' - Virgil = 'Счастливы те, для кого возводятся крепкие стены!' - Вергилий, «Энеида»
|
||||
Masonry = Каменная Кладка
|
||||
Masonry = Каменная кладка
|
||||
'Here Hector entered, with a spear eleven cubits long in his hand; the bronze point gleamed in front of him, and was fastened to the shaft of the spear by a ring of gold.' - Homer = 'В двери вступил божественный Гектор; в деснице держал он пику в одиннадцать локтей; далеко на древке сияло медное жало копья и кольцо вкруг него золотое.' - Гомер
|
||||
Bronze Working = Обработка Бронзы
|
||||
Bronze Working = Обработка бронзы
|
||||
|
||||
'He made an instrument to know if the moon shine at full or no.' - Samuel Butler = 'Он создал новый инструмент. Проверить, месяц есть иль нет.' - Сэмюэль Батлер
|
||||
Optics = Оптика
|
||||
@ -3455,13 +3455,13 @@ Enables embarkation for land units = Позволяет сухопутным ю
|
||||
Philosophy = Философия
|
||||
Enables Research agreements = Позволяет заключать договор об исследовании
|
||||
'A Horse! A Horse! My kingdom for a horse!' - Shakespeare (Richard III) = 'Коня! Коня! Престол мой за коня!' - Уильям Шекспир, «Ричард III»
|
||||
Horseback Riding = Верховая Езда
|
||||
Horseback Riding = Верховая езда
|
||||
'Mathematics is the gate and key to the sciences.' - Roger Bacon = 'Математика — врата и ключ всех наук.' - Роджер Бэкон
|
||||
Mathematics = Математика
|
||||
'Three things are to be looked to in a building: that it stands on the right spot; that it be securely founded; that it be successfully executed.' - Johann Wolfgang von Goethe = 'Три правила следует помнить при всякой постройке: здание должно стоять на подобающем месте, иметь прочное основание и быть полностью завершено.' - Иоганн Гете
|
||||
Construction = Металлоконструкции
|
||||
'Do not wait to strike til the iron is hot, but make it hot by striking.' - William Butler Yeats = 'Не жди, пока железо станет горячим для ковки - но куй, и оно станет горячим.' - Уильям Батлер Йейтс
|
||||
Iron Working = Обработка Железа
|
||||
Iron Working = Обработка железа
|
||||
|
||||
'Three things are necessary for the salvation of man: to know what he ought to believe; to know what he ought to desire; and to know what he ought to do' - St. Thomas Aquinas = 'Человеку для спасения нужно знать три вещи: чему он должен верить, чего желать и что делать.' - Фома Аквинский
|
||||
Theology = Богословие
|
||||
@ -3471,7 +3471,7 @@ Civil Service = Госслужба
|
||||
Currency = Деньги
|
||||
Enables conversion of city production to gold = Позволяет производить конверсию производства в золото
|
||||
'Instrumental or mechanical science is the noblest and, above all others, the most useful.' - Leonardo da Vinci = 'Механика — самая благородная и, главное, самая полезная из наук.' - Леонардо да Винчи
|
||||
Engineering = Инженерное Дело
|
||||
Engineering = Инженерное дело
|
||||
Roads connect tiles across rivers = Мосты позволяют прокладывать дороги через реку
|
||||
'When pieces of bronze or gold or iron break, the metal-smith welds them together again in the fire, and the bond is established.' - Sri Guru Granth Sahib = 'Случись изделию из бронзы, золота или железа сломаться - кузнец сплавит обломки в огне, восстанавливая узы.' - Из книги 'Гратнх Сахиб'
|
||||
Metal Casting = Литье
|
||||
@ -3497,9 +3497,9 @@ Enables embarked units to enter ocean tiles = Позволяет сухопут
|
||||
'Their rising all at once was as the sound of thunder heard remote' - Milton = 'Под громовый рык рогов и труб воинственных он повелел поднять свою могучую хоругвь.' - Джон Мильтон
|
||||
Acoustics = Акустика
|
||||
'Happiness: a good bank account, a good cook and a good digestion' - Jean Jacques Rousseau = 'Счастье - хороший счет в банке, хороший повар и хорошее пищеварение.' - Жан-Жак Руссо
|
||||
Banking = Банковское Дело
|
||||
Banking = Банковское дело
|
||||
'It is a newspaper's duty to print the news and raise hell.' - The Chicago Times = 'Долг газеты - печатать новости и поднимать скандалы.' - 'Чикаго Таймс'
|
||||
Printing Press = Печатный Пресс
|
||||
Printing Press = Печатный пресс
|
||||
'The day when two army corps can annihilate each other in one second, all civilized nations, it is to be hoped, will recoil from war and discharge their troops.' - Alfred Nobel = 'В тот день, когда у двух армий окажется возможность уничтожить друг друга за считанные секунды, все цивилизованные страны, надо надеяться, отвернутся от войны.' - Альфред Нобель
|
||||
Gunpowder = Порох
|
||||
|
||||
@ -3515,18 +3515,18 @@ Metallurgy = Металлургия
|
||||
'Those who cannot remember the past are condemned to repeat it.' - George Santayana = 'Те, кто не помнит своей истории, обречены повторять ее.'- Джордж Сантаяна
|
||||
Archaeology = Aрхеология
|
||||
'Every great advance in science has issued from a new audacity of imagination.' - John Dewey = 'Каждый великий успех науки имеет своим истоком великую дерзость воображения.' - Джон Дьюи
|
||||
Scientific Theory = Научная Теория
|
||||
Scientific Theory = Научная теория
|
||||
'Wars may be fought with weapons, but they are won by men. It is the spirit of the men who follow and of the man who leads that gains the victory.' - George S. Patton = 'Пусть войны ведутся оружием, выигрывают их люди. К победе приводит боевой дух того, кто ведет за собой, и тех, кто следует.' - Джордж Паттон
|
||||
Military Science = Военная Наука
|
||||
Military Science = Военная наука
|
||||
'The nation that destroys its soil destroys itself.' - Franklin Delano Roosevelt = 'Народ, который разрушает свою почву, уничтожает сам себя.' - Франклин Делано Рузвельт
|
||||
Fertilizer = Удобрения
|
||||
'It is well that war is so terrible, or we should grow too fond of it.' - Robert E. Lee = 'Хорошо, что война так ужасна, иначе мы любили бы ее слишком сильно.'- генерал Роберт Ли
|
||||
Rifling = Нарезные Стволы
|
||||
Rifling = Нарезные стволы
|
||||
|
||||
'If the brain were so simple we could understand it, we would be so simple we couldn't.' - Lyall Watson = 'Если бы работа мозга была доступна для нашего понимания, мы были бы слишком глупы, чтобы понять.' - Лиалл Уотсон
|
||||
Biology = Биология
|
||||
'The nations of the West hope that by means of steam communication all the world will become as one family.' - Townsend Harris = 'Западные народы надеются, что паровая тяга сделает весь мир большой семьей' - Таунсенд Харрис
|
||||
Steam Power = Паровой Двигатель
|
||||
Steam Power = Паровой двигатель
|
||||
'As soon as men decide that all means are permitted to fight an evil, then their good becomes indistinguishable from the evil that they set out to destroy.' - Christopher Dawson = 'Стоит человечеству решить, что для борьбы с пороком все средства хороши, как добро становится неотличимым от порока, который было призвано победить' - Кристофер Доусон
|
||||
Dynamite = Динамит
|
||||
|
||||
@ -3535,7 +3535,7 @@ Electricity = Электричество
|
||||
'Nothing is particularly hard if you divide it into small jobs.' - Henry Ford = 'Никакое дело не покажется невыполнимым, если разбить его на мелкие части' - Генри Форд
|
||||
Replaceable Parts = Стандартизация
|
||||
'The introduction of so powerful an agent as steam to a carriage on wheels will make a great change in the situation of man.' - Thomas Jefferson = 'Применение к колесному транспорту столь мощной движущей силы, как пар, радикально изменит положение человечества.' - Томас Джефферсон
|
||||
Railroads = Железная Дорога
|
||||
Railroads = Железная дорога
|
||||
|
||||
'And homeless near a thousand homes I stood, and near a thousand tables pined and wanted food.' - William Wordsworth = 'Метели, снега и туманы / Покорны морозу всегда, / Пойду на моря-окияны / -Построю дворцы изо льда' - Николай Некрасов
|
||||
Refrigeration = Криогеника
|
||||
@ -3561,7 +3561,7 @@ Mass Media = СМИ
|
||||
'Vision is the art of seeing things invisible.' - Jonathan Swift = 'Дальновидность - искусство узреть незримое' - Джонатан Свифт
|
||||
Radar = Радар
|
||||
'The unleashed power of the atom has changed everything save our modes of thinking, and we thus drift toward unparalleled catastrophes.' - Albert Einstein = 'Высвобожденная ядерная энергия изменила все, кроме нашего мышления. Поэтому мы медленно близимся к катастрофе невиданных масштабов.' - Альберт Эйнштейн
|
||||
Atomic Theory = Атомная Теория
|
||||
Atomic Theory = Атомная теория
|
||||
|
||||
'Only within the moment of time represented by the present century has one species, man, acquired significant power to alter the nature of his world.' - Rachel Carson = 'В нашем столетии один вид - человек - стал достаточно могущественным для того, чтобы изменять окружающую среду.' - Рейчел Карсон
|
||||
Ecology = Экология
|
||||
@ -3572,7 +3572,7 @@ Rocketry = Ракетостроение
|
||||
'The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.' - The Holy Bible: Romans, 13:12 = 'Ночь прошла, а день приблизился: итак отвергнем дела тьмы и облечемся в оружия света.' - Послание к Римлянам, 13:12
|
||||
Lasers = Лазеры
|
||||
'I am become Death, the destroyer of worlds.' - J. Robert Oppenheimer = 'И я стану Смертью, разрушителем миров.' - Роберт Оппенгеймер
|
||||
Nuclear Fission = Расщепление Ядра
|
||||
Nuclear Fission = Расщепление ядра
|
||||
|
||||
'The new electronic interdependence recreates the world in the image of a global village.' - Marshall McLuhan = 'Новая электронная взаимозависимость воссоздает мир в образе глобальной деревни.' - Маршалл Маклюэн
|
||||
Globalization = Глобализация
|
||||
@ -3584,18 +3584,18 @@ Reveals the entire map = Открывает всю карту
|
||||
'Be extremely subtle, even to the point of formlessness, be extremely mysterious, even to the point of soundlessness. Thereby you can be the director of the opponent's fate.' - Sun Tzu = 'Будь неуловимым, почти бесформенным. Будь скрытным, почти беззвучным. Тогда ты сможешь направлять судьбу врага как тебе угодно.' – Сунь-Цзы
|
||||
Stealth = Маскировка
|
||||
'Our scientific power has outrun our spiritual power, we have guided missiles and misguided men.' – Martin Luther King Jr. = 'Наша научная мощь обогнала наше духовное развитие. У нас есть управляемые ракеты и неуправляемые люди.' – Мартин Лютер Кинг
|
||||
Advanced Ballistics = Продвинутая Баллистика
|
||||
Advanced Ballistics = Продвинутая баллистика
|
||||
|
||||
'Every particle of matter is attracted by or gravitates to every other particle of matter with a force inversely proportional to the squares of their distances.' - Isaac Newton = 'Две частицы притягиваются друг к другу с силой, прямо пропорциональной произведению масс и обратно пропорциональной квадрату расстояния между ними.' - Исаак Ньютон
|
||||
Particle Physics = Физика Элементарных Частиц
|
||||
Particle Physics = Физика элементарных частиц
|
||||
'The release of atomic energy has not created a new problem. It has readily made more urgent the necessity of solving an existing one.' - Albert Einstein = 'Открытие атомной энергии не создало новой проблемы: оно лишь подчеркнуло необходимость решения уже существующей.' - Альберт Эйнштейн
|
||||
Nuclear Fusion = Ядерный Синтез
|
||||
Nuclear Fusion = Ядерный синтез
|
||||
|
||||
'The impact of nanotechnology is expected to exceed the impact that the electronics revolution has had on our lives.' - Richard Schwartz = 'Нанотехнологии, вероятно, наложат на нашу жизнь даже больший отпечаток, чем появление электронных приборов.' - Ричард Шварц
|
||||
Nanotechnology = Нанотехнологии
|
||||
|
||||
'I think we agree, the past is over.' - George W. Bush = 'Думаю, мы все согласны, что прошлое закончилось.' - Линдон Джонсон
|
||||
Future Tech = Технологии Будущего
|
||||
Future Tech = Технологии будущего
|
||||
Who knows what the future holds? = Кто знает, что нас ждёт в будущем?
|
||||
Can be continually researched = Эту технологию можно исследовать многократно
|
||||
|
||||
@ -3638,7 +3638,7 @@ Marsh = Болото
|
||||
Only Polders can be built here = Здесь можно строить только польдеры
|
||||
|
||||
Fallout = Пустошь
|
||||
Nullifies all other stats this tile provides = Обнуляет все значения этой клетки
|
||||
Nullifies all other stats this tile provides = Обнуляет все показатели этой клетки
|
||||
|
||||
Oasis = Оазис
|
||||
Only [improvementFilter] improvements may be built on this tile = Только улучшения: [improvementFilter] можно строить на этой клетке
|
||||
@ -3649,28 +3649,28 @@ Ice = Лед
|
||||
|
||||
Atoll = Атолл
|
||||
|
||||
Great Barrier Reef = Большой Барьерный Риф
|
||||
Great Barrier Reef = Большой Барьерный риф
|
||||
|
||||
Old Faithful = Гейзер Старый Служака
|
||||
Old Faithful = Старый служака
|
||||
|
||||
El Dorado = Эльдорадо
|
||||
Grants 500 Gold to the first civilization to discover it = Дарит 500 золота первой цивилизации открывшей его
|
||||
|
||||
Fountain of Youth = Фонтан Вечной Молодости
|
||||
Fountain of Youth = Фонтан вечной молодости
|
||||
Grants [promotion] ([comment]) to adjacent [mapUnitFilter] units for the rest of the game = Дарит [promotion] ([comment]) соседним юнитам: [mapUnitFilter] до конца игры
|
||||
Tile provides yield without assigned population = Приносит доход без назначения жителя
|
||||
|
||||
Grand Mesa = Гранд Меса
|
||||
Grand Mesa = Гранд-Меса
|
||||
|
||||
Mount Fuji = Гора Фудзияма
|
||||
|
||||
Krakatoa = Кракатау
|
||||
|
||||
Rock of Gibraltar = Гибралтарская Скала
|
||||
Rock of Gibraltar = Гибралтарская скала
|
||||
|
||||
Cerro de Potosi = Серро-де-Потоси
|
||||
|
||||
Barringer Crater = Аризонский Кратер
|
||||
Barringer Crater = Аризонский кратер
|
||||
|
||||
|
||||
#################### Lines from TileImprovements from Civ V - Vanilla ####################
|
||||
@ -3798,13 +3798,13 @@ Dyes = Красители
|
||||
|
||||
Gems = Алмазы
|
||||
|
||||
Gold Ore = Золотая Руда
|
||||
Gold Ore = Золотая руда
|
||||
|
||||
Silver = Серебро
|
||||
|
||||
Incense = Благовония
|
||||
|
||||
Ivory = Слоновая Кость
|
||||
Ivory = Слоновая кость
|
||||
|
||||
Silk = Шелк
|
||||
|
||||
@ -3883,7 +3883,7 @@ Blitz = Блиц
|
||||
Woodsman = Следопыт
|
||||
Double movement in [terrainFilter] = Двукратная скорость перемещения через [terrainFilter]
|
||||
|
||||
Amphibious = Морской Десант
|
||||
Amphibious = Морской десант
|
||||
Eliminates combat penalty for attacking over a river = Убирает штраф за атаку через реку
|
||||
Eliminates combat penalty for attacking from the sea = Убирает штраф за атаку с моря
|
||||
|
||||
@ -3904,7 +3904,7 @@ Survivalism I = Выживание I
|
||||
Survivalism II = Выживание II
|
||||
|
||||
Survivalism III = Выживание III
|
||||
Unit will heal every turn, even if it performs an action = Юнит излечивается на каждом ходу даже при выполнении действия
|
||||
Unit will heal every turn, even if it performs an action = Юнит излечивается на каждом ходу, даже при выполнении действия
|
||||
May withdraw before melee ([amount]%) = Может избежать схватки ([amount]%)
|
||||
|
||||
Boarding Party I = Абордаж I
|
||||
@ -3914,7 +3914,7 @@ Boarding Party II = Абордаж II
|
||||
Boarding Party III = Абордаж III
|
||||
|
||||
Coastal Raider I = Береговой налётчик I
|
||||
Earn [amount]% of the damage done to [mapUnitFilter] units as [plunderableStat] = Получает [amount]% от урона, нанесенному юнитам: [mapUnitFilter], в виде [plunderableStat]
|
||||
Earn [amount]% of the damage done to [mapUnitFilter] units as [plunderableStat] = Получает [amount]% от урона, нанесенному юнитам: [mapUnitFilter] в виде [plunderableStat]
|
||||
|
||||
Coastal Raider II = Береговой налётчик II
|
||||
|
||||
@ -4009,14 +4009,14 @@ Bombardment III = Бомбардировка III
|
||||
|
||||
Morale = Мораль
|
||||
|
||||
Great Generals I = Великие Генералы I
|
||||
Great Generals I = Великие генералы I
|
||||
|
||||
Great Generals II = Великие Генералы II
|
||||
Great Generals II = Великие генералы II
|
||||
|
||||
Quick Study = Быстрое обучение
|
||||
|
||||
Haka War Dance = Боевой танец Хака
|
||||
[amount]% Strength for enemy [unitType] units in adjacent [param] tiles = [amount]% к силе для вражеских юнитов: [unitType] рядом с клетками [param]
|
||||
[amount]% Strength for enemy [unitType] units in adjacent [param] tiles = [amount]% к силе вражеских юнитов: [unitType] рядом с клетками [param]
|
||||
|
||||
Rejuvenation = Восстановление
|
||||
All healing effects doubled = Все эффекты лечения удвоены
|
||||
@ -4035,7 +4035,7 @@ Home Sweet Home = Дом, милый дом
|
||||
#################### Lines from UnitTypes from Civ V - Vanilla ####################
|
||||
|
||||
|
||||
Civilian Water = Гражданские Воды
|
||||
Civilian Water = Гражданские воды
|
||||
|
||||
|
||||
Can enter ice tiles = Может проходить через лёд
|
||||
@ -4092,7 +4092,7 @@ Trireme = Трирема
|
||||
Galley = Галера
|
||||
|
||||
Chariot Archer = Лучник на колеснице
|
||||
No defensive terrain bonus = Нет бонуса защиты от ландшафта
|
||||
No defensive terrain bonus = Нет бонуса защиты от местности
|
||||
Rough terrain penalty = Штраф пересечённой местности
|
||||
|
||||
War Chariot = Боевая колесница
|
||||
@ -4247,26 +4247,26 @@ Modern Armor = Современный танк
|
||||
|
||||
Jet Fighter = Реактивный истребитель
|
||||
|
||||
Giant Death Robot = Гигантский Робот Смерти
|
||||
Giant Death Robot = Гигантский робот смерти
|
||||
|
||||
Stealth Bomber = Бомбардировщик "Стелс"
|
||||
Cannot be carried by [mapUnitFilter] units = Не может переноситься юнитами: [mapUnitFilter]
|
||||
|
||||
Great Artist = Великий Художник
|
||||
Great Artist = Великий художник
|
||||
Can start an [amount]-turn golden age = Может начать золотой век длительностью [amount] ходов
|
||||
Can construct [improvementName] = Может построить [improvementName]
|
||||
Great Person - [stat] = Великий человек - [stat]
|
||||
|
||||
Great Scientist = Великий Учёный
|
||||
Great Scientist = Великий учёный
|
||||
Can hurry technology research = Может ускорить изучение технологии
|
||||
|
||||
Great Merchant = Великий Торговец
|
||||
Great Merchant = Великий торговец
|
||||
Can undertake a trade mission with City-State, giving a large sum of gold and [amount] Influence = Может заключить торговый договор с городом-государством, что принесет большое количество золота и [amount] влияния
|
||||
|
||||
Great Engineer = Великий Инженер
|
||||
Great Engineer = Великий инженер
|
||||
Can speed up construction of a building = Может ускорить строительство здания
|
||||
|
||||
Great Prophet = Великий Пророк
|
||||
Great Prophet = Великий пророк
|
||||
Can construct [tileImprovement] if it hasn't used other actions yet = Может построить [tileImprovement], если не был использован ранее
|
||||
Can [param] [amount] times = Может [amount] раз(а): [param]
|
||||
Removes other religions when spreading religion = Очищает от остальных религий при распространении своей
|
||||
@ -4276,7 +4276,7 @@ May enter foreign tiles without open borders = Может заходить на
|
||||
Religious Unit = Религиозный юнит
|
||||
Takes your religion over the one in their birth city = Принимает вашу религию вместо той, что исповедуется в городе возникновения
|
||||
|
||||
Great General = Великий Полководец
|
||||
Great General = Великий полководец
|
||||
Bonus for units in 2 tile radius 15% = Бонус 15% для юнитов в радиусе 2 клеток
|
||||
|
||||
Khan = Хан
|
||||
@ -4413,7 +4413,7 @@ Just War = Справедливая война
|
||||
|
||||
Messiah = Мессия
|
||||
[amount]% Spread Religion Strength = [amount]% к религиозной силе
|
||||
[amount]% Faith cost of generating Great Prophet equivalents = [amount]% к затратам веры на появление Великого Пророка
|
||||
[amount]% Faith cost of generating Great Prophet equivalents = [amount]% к затратам веры на появление Великого пророка
|
||||
[stat] cost for [unit] units [amount]% = [amount]% [stat] к стоимости юнитов [unit]
|
||||
|
||||
Missionary Zeal = Миссионерское усердие
|
||||
@ -4440,7 +4440,7 @@ Pyramid = Пирамида
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu =
|
||||
Terracotta Army = Терракотовая Армия
|
||||
Terracotta Army = Терракотовая армия
|
||||
|
||||
|
||||
Amphitheater = Амфитеатр
|
||||
@ -4453,10 +4453,10 @@ Petra = Петра
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'With the magnificence of eternity before us, let time, with all its fluctuations, dwindle into its own littleness.' - Thomas Chalmers =
|
||||
Great Mosque of Djenne = Великая Мечеть Дженне
|
||||
Great Mosque of Djenne = Великая мечеть Дженне
|
||||
[baseUnitFilter] units built [cityFilter] can [action] [amount] extra times = Юниты: [action], созданные [cityFilter], могут на [amount] раз(а) больше: [baseUnitFilter]
|
||||
|
||||
Grand Temple = Великий Храм
|
||||
Grand Temple = Великий храм
|
||||
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -4464,11 +4464,11 @@ Grand Temple = Великий Храм
|
||||
Alhambra = Альгамбра
|
||||
|
||||
|
||||
Ceilidh Hall = Зал танцев Кейли
|
||||
Ceilidh Hall = Зал танцев кейли
|
||||
|
||||
|
||||
'Don't clap too hard - it's a very old building.' - John Osbourne = 'Не хлопайте так громко - здание старое, может развалиться.' - Джон Осборн
|
||||
Leaning Tower of Pisa = Пизанская Башня
|
||||
Leaning Tower of Pisa = Пизанская башня
|
||||
|
||||
|
||||
Coffee House = Кофейня
|
||||
@ -4510,7 +4510,7 @@ Pagoda = Пагода
|
||||
#################### Lines from Eras from Civ V - Gods & Kings ####################
|
||||
|
||||
|
||||
May not generate great prophet equivalents naturally = Великий Пророк не появляется самостоятельно
|
||||
May not generate great prophet equivalents naturally = Великий пророк не появляется самостоятельно
|
||||
May buy [baseUnitFilter] units for [amount] [stat] [cityFilter] at an increasing price ([amount2]) = Можно покупать юниты: [baseUnitFilter] за [amount] [stat] [cityFilter] по возрастающей стоимости ([amount2])
|
||||
Starting in this era disables religion = Начало в этой эпохе отключит религию
|
||||
|
||||
@ -4714,7 +4714,7 @@ Saalbach = Зальбах
|
||||
Lienz = Лиенц
|
||||
Steyr = Штайр
|
||||
Austria = Австрия
|
||||
Can spend Gold to annex or puppet a City-State that has been your ally for [amount] turns. = Можно тратить золото на то, чтобы аннексировать или сделать сателлитом город-государство, который был союзником на протяжении [amount] ходов
|
||||
Can spend Gold to annex or puppet a City-State that has been your ally for [amount] turns. = Можно тратить золото на то, чтобы аннексировать или сделать сателлитом город-государство, который был союзником на протяжении [amount] и более ходов
|
||||
|
||||
Dido = Дидона
|
||||
Tell me, do you all know how numerous my armies, elephants and the gdadons are? No? Today, you shall find out! = Скажите мне, а вы все знаете, насколько многочисленны мои войска, слоны и гдадоны? Нет? Сегодня вы узнаете!
|
||||
@ -4956,7 +4956,7 @@ Why have you forsaken us my lord? = Почему вы нас оставили,
|
||||
Bratislava = Братислава
|
||||
|
||||
We have wanted this for a LONG time. War it shall be. = Мы очень ДАВНО этого ждали. Так будет же война.
|
||||
Very well, we will kick you back to the ancient era! = Отлично, мы вернем вас обратно в эпоху древности!
|
||||
Very well, we will kick you back to the ancient era! = Отлично, мы вернем обратно вас в древние времена!
|
||||
This isn't how it is supposed to be! = Этого не должно было произойти!
|
||||
Cahokia = Кахокия
|
||||
|
||||
@ -4971,7 +4971,7 @@ Jerusalem = Иерусалим
|
||||
Provides a [buildingName] in your first [amount] cities for free = [buildingName] появляется в ваших первых [amount] городах
|
||||
|
||||
|
||||
[amount]% Gold from Great Merchant trade missions = На [amount]% больше золота от сделок Великого Торговца
|
||||
[amount]% Gold from Great Merchant trade missions = На [amount]% больше золота от сделок Великого торговца
|
||||
|
||||
|
||||
#################### Lines from Quests from Civ V - Gods & Kings ####################
|
||||
@ -4991,10 +4991,10 @@ Taoism = Даосизм
|
||||
#################### Lines from Ruins from Civ V - Gods & Kings ####################
|
||||
|
||||
|
||||
We have found holy symbols in the ruins, giving us a deeper understanding of religion! (+[param] Faith) = Мы нашли священные символы в руинах, что дало нам более глубокое понимание религии! (+[param] Веры)
|
||||
We have found holy symbols in the ruins, giving us a deeper understanding of religion! (+[param] Faith) = Мы нашли священные символы в руинах, что дало нам более глубокое понимание религии! (+[param] веры)
|
||||
discover holy symbols = обнаружить священные символы
|
||||
|
||||
We have found an ancient prophecy in the ruins, greatly increasing our spiritual connection! (+[param] Faith) = Мы нашли древнее пророчество в руинах, что значительно укрепило нашу духовную связь! (+[param] Веры)
|
||||
We have found an ancient prophecy in the ruins, greatly increasing our spiritual connection! (+[param] Faith) = Мы нашли древнее пророчество в руинах, что значительно укрепило нашу духовную связь! (+[param] веры)
|
||||
an ancient prophecy = древнее пророчество
|
||||
|
||||
|
||||
@ -5005,7 +5005,7 @@ an ancient prophecy = древнее пророчество
|
||||
|
||||
|
||||
'What is drama but life with the dull bits cut out.' - Alfred Hitchcock = 'Что такое драма, если не сама жизнь, из которой вырезаны скучные кадры.' - Альфред Хичкок
|
||||
Drama and Poetry = Драма и Поэзия
|
||||
Drama and Poetry = Драма и поэзия
|
||||
|
||||
'The merchants and the traders have come; their profits are pre-ordained...' - Sri Guru Granth Sahib = 'Пришли купцы и торговцы; их прибыли предопределены...' - Шри Гуру Грант Сахиб
|
||||
Guilds = Гильдии
|
||||
@ -5022,13 +5022,13 @@ Industrialization = Индустриализация
|
||||
Ballistics = Баллистика
|
||||
|
||||
'The root of the evil is not the construction of new, more dreadful weapons. It is the spirit of conquest.' - Ludwig von Mises = 'Корень зла лежит не в создании нового, более смертоносного оружия, а в духе завоевания.' - Людвиг фон Мизес
|
||||
Combined Arms = Общевойсковая Бригада
|
||||
Combined Arms = Общевойсковая бригада
|
||||
|
||||
|
||||
'The more we elaborate our means of communication, the less we communicate.' - J.B. Priestly = 'Чем более развиты наши средства связи, тем меньше мы общаемся.' – Джон Бойтон Пристли
|
||||
Telecommunications = Телекоммуникации
|
||||
'All men can see these tactics whereby I conquer, but what none can see is the strategy out of which victory is evolved.' - Sun Tzu = 'Все воины знают форму, благодаря которой мы добиваемся победы, но никто не знает той формы, с помощью которой мы управляем победой.' - Сунь Цзы
|
||||
Mobile Tactics = Тактика Мобильной Войны
|
||||
Mobile Tactics = Тактика мобильной войны
|
||||
|
||||
|
||||
#################### Lines from Terrains from Civ V - Gods & Kings ####################
|
||||
@ -5377,7 +5377,7 @@ when at war = во время войны
|
||||
when not at war = в мирное время
|
||||
during a Golden Age = во время Золотого века
|
||||
# Requires translation!
|
||||
with [resource] =
|
||||
with [resource] = вместе с: [resource]
|
||||
while the empire is happy = когда цивилизация счастлива
|
||||
when between [amount] and [amount2] Happiness = когда счастье между [amount] и [amount2]
|
||||
when below [amount] Happiness = когда меньше [amount] счастья
|
||||
@ -5385,7 +5385,7 @@ during the [era] = во время эпохи: [era]
|
||||
before the [era] = до эпохи: [era]
|
||||
starting from the [era] = начиная с эпохи: [era]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
if no other Civilization has researched this =
|
||||
if no other Civilization has researched this = если никакая другая цивилизация не исследовала
|
||||
after discovering [tech] = после исследования: [tech]
|
||||
before discovering [tech] = до исследования: [tech]
|
||||
after adopting [policy] = после принятия: [policy]
|
||||
@ -5419,7 +5419,7 @@ Free [baseUnitFilter] found in the ruins = Бесплатный юнит: [baseU
|
||||
Gain [amount] [stat] = Даёт [amount] [stat]
|
||||
Gain [amount]-[amount2] [stat] = Даёт [amount]-[amount2] [stat]
|
||||
Gain enough Faith for a Pantheon = Даёт очки веры, достаточных для пантеона
|
||||
Gain enough Faith for [amount]% of a Great Prophet = Даёт очки веры, достаточных для [amount]% Великого Пророка
|
||||
Gain enough Faith for [amount]% of a Great Prophet = Даёт очки веры, достаточных для [amount]% Великого пророка
|
||||
Reveal up to [amount/'all'] [tileFilter] within a [amount] tile radius = Открывает [amount/'all'] [tileFilter] в радиусе [amount] клеток
|
||||
From a randomly chosen tile [amount] tiles away from the ruins, reveal tiles up to [amount2] tiles away with [amount3]% chance = В случайно выбранной клетке, удаленной на [amount] клеток от руин, открывает до [amount2] клеток с шансом в [amount3]%
|
||||
This Unit gains [amount] XP = Этот юнит получает [amount] ОО
|
||||
@ -5427,4 +5427,4 @@ This Unit upgrades for free including special upgrades = Этот юнит мо
|
||||
This Unit gains the [promotion] promotion = Этот юнит получает повышение [promotion]
|
||||
Hidden before founding a Pantheon = Скрыто до основания пантеона
|
||||
Hidden after founding a Pantheon = Скрыто после основания пантеона
|
||||
Hidden after generating a Great Prophet = Скрыто после появления Великого Пророка
|
||||
Hidden after generating a Great Prophet = Скрыто после появления Великого пророка
|
||||
|
@ -870,7 +870,7 @@ Bombard = Bombardear
|
||||
NUKE = LANZAR BOMBA ATÓMICA
|
||||
Captured! = Capturada!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Cannot gain more XP from Barbarians =
|
||||
Cannot gain more XP from Barbarians = Ya no se puede ganar más XP de Bárbaros
|
||||
|
||||
# Battle modifier categories
|
||||
|
||||
@ -5350,7 +5350,7 @@ when at war = si está en guerra
|
||||
when not at war = si no está en guerra
|
||||
during a Golden Age = durante una edad de oro
|
||||
# Requires translation!
|
||||
with [resource] =
|
||||
with [resource] = con [resource]
|
||||
while the empire is happy = mientras el imperio es feliz
|
||||
when between [amount] and [amount2] Happiness = cuando entre [amount] y [amount2] Felicidad
|
||||
when below [amount] Happiness = cuando por debajo de[amount] felicidad
|
||||
@ -5358,7 +5358,7 @@ during the [era] = durante el [era]
|
||||
before the [era] = antes de [era]
|
||||
starting from the [era] = a partir de la [era]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
if no other Civilization has researched this =
|
||||
if no other Civilization has researched this = si nadie más la ha investigado
|
||||
after discovering [tech] = después de descubrir [tech]
|
||||
before discovering [tech] = antes de descubrir [tech]
|
||||
after adopting [policy] = después de adoptar [policy]
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user