Translations update (#3723)

* Update German.properties (#3717)

* Update German.properties

* Update German.properties

* Update German.properties

* Update German.properties

* Update German.properties

* Update German.properties

* Update German.properties

* Update German.properties

* Update Indonesian.properties (#3715)

Co-authored-by: Martin Pechstein <77325495+Mape6@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Kensvin <63847755+Kensvin28@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
Yair Morgenstern 2021-03-21 19:19:09 +02:00 committed by GitHub
parent 5a5d0a980f
commit 049744c9bb
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
2 changed files with 20 additions and 20 deletions

View File

@ -180,7 +180,7 @@ Owned: [amountOwned] = Im Besitz: [amountOwned]
# Nation picker
[resourceName] not required = [resourceName] wird nicht benötigt
Lost ability = Verlorene Eigenschaft
Lost ability = Verlorene Fähigkeit
National ability = Nationalfähigkeit
[firstValue] vs [secondValue] = [firstValue] statt [secondValue]
@ -467,16 +467,16 @@ turn = Runde
Next unit = Nächste Einheit
Fog of War = Nebel des Krieges
Pick a policy = Wähle einen Grundsatz
Movement = Bewegungen
Movement = Bewegung
Strength = Stärke
Ranged strength = Fernkampf-Stärke
Bombard strength = Bombardierungs-Stärke
Ranged strength = Fernkampfstärke
Bombard strength = Bombardierungsstärke
Range = Reichweite
Move unit = Einheit bewegen
Stop movement = Bewegen abbrechen
Stop movement = Bewegung stoppen
Construct improvement = Verbesserung bauen
Automate = Automatisieren
Stop automation = Automatisieren anhalten
Stop automation = Automatisierung stoppen
Construct road = Straße bauen
Fortify = Befestigen
Fortify until healed = bis zur vollständigen Heilung befestigen
@ -511,7 +511,7 @@ Food = Nahrung
Crop Yield = Ernteertrag
Land = Land
Force = Kraft
Force = Kampfkraft
GOLDEN AGE = GOLDENES ZEITALTER
Golden Age = Goldenes Zeitalter
[year] BC = [year] v. Chr.
@ -530,7 +530,7 @@ Victory status = Siegesstatus
Social policies = Sozialpolitiken
Community = Gemeinschaft
Close = Schließen
Do you want to exit the game? = Willst du das Spiel schließen?
Do you want to exit the game? = Willst du das Spiel beenden?
Start bias: = Start-Präferenz:
Avoid [terrain] = Meide [terrain]
@ -2654,7 +2654,7 @@ Legalism = Legalismus
Immediately creates a cheapest available cultural building in each of your first 4 cities for free = Erzeugt sofort das günstigste verfügbare Kulturgebäude in den ersten 4 Städten kostenlos
Oligarchy = Oligarchie
Units in cities cost no Maintenance = Einheiten in Städten kosten keinen Unterhalt
+50% attacking strength for cities with garrisoned units = +50% Angriffs-Stärke für Städte mit stationierten Einheiten
+50% attacking strength for cities with garrisoned units = +50% Angriffsstärke für Städte mit stationierten Einheiten
Landed Elite = Landjunkerschaft
+[amount]% growth [cityFilter] = +[amount]% Wachstum [cityFilter]
[stats] [cityFilter] = [stats] [cityFilter]
@ -2817,7 +2817,7 @@ Bronze Working = Bronzebearbeitung
'Here Hector entered, with a spear eleven cubits long in his hand; the bronze point gleamed in front of him, and was fastened to the shaft of the spear by a ring of gold.' - Homer = 'Hier trat Hector mit einem elf Ellen langen Speer in der Hand ein; die bronzene Spitze schimmerte vor ihm und war mit einem goldenen Ring am Schaft des Speeres befestigt.' - Homer
Optics = Optik
Enables embarkation for land units = Ermöglicht das Einbooten von Landeinheiten
Enables embarkation for land units = Ermöglicht das Einschiffen von Landeinheiten
'He made an instrument to know if the moon shine at full or no.' - Samuel Butler = 'Er baute ein Instrument, um zu wissen, ob der Mond bei Volllicht leuchtet oder nicht.' - Samuel Butler
Horseback Riding = Reiten
'A Horse! A Horse! My kingdom for a horse!' - Shakespeare (Richard III) = 'Ein Pferd! Ein Pferd! Mein Königreich für ein Pferd!' - Shakespeare (Richard III)
@ -2864,8 +2864,8 @@ Steel = Stahl
'John Henry said to his Captain, / 'A man ain't nothin' but a man, / And before I'll let your steam drill beat me down, / I'll die with the hammer in my hand.'' - Anonymous: The Ballad of John Henry, the Steel-Drivin' Man = 'John Henry sprach zum Vorarbeiter: "Ein Mensch ist nur ein Mensch; Bevor mich dieser Dampfhammer besiegt; sterb ich mit meinem Hammer in der Hand."' - Anonym: Das Lied von John Henry, dem Gleisarbeiter
Astronomy = Astronomie
Increases embarked movement +1 = +1 für Bewegungen eingebooteter Einheiten
Enables embarked units to enter ocean tiles = Erlaubt es, eingebooteten Einheiten Ozeanfelder zu überqueren
Increases embarked movement +1 = Bewegung eingeschiffter Einheiten +1
Enables embarked units to enter ocean tiles = Erlaubt es, eingeschifften Einheiten Ozeanfelder zu überqueren
'Joyfully to the breeze royal Odysseus spread his sail, and with his rudder skillfully he steered.' - Homer = 'Freudig zur Brise spreizte der königliche Odysseus sein Segel, und mit seinem Ruder steuerte er geschickt.' - Homer
Acoustics = Akustik
'Their rising all at once was as the sound of thunder heard remote' - Milton = 'Ihr Aufstieg auf einmal war, als der Klang des Donners entfernt hörte.' - Milton
@ -3450,7 +3450,7 @@ Turtle Ship = Schildkrötenboot
Cannon = Kanone
Musketman = Musketschütze
Musketman = Musketenschütze
Musketeer = Musketier
@ -3469,7 +3469,7 @@ Lancer = Lanzer
Sipahi = Sipahi
No movement cost to pillage = Keine Bewegungskosten beim Plündern
Gatling Gun = Gatling Kanone
Gatling Gun = Gatling Gun
Rifleman = Gewehrschütze
@ -3505,7 +3505,7 @@ B17 = B-17
Nuclear Missile = Nuklearrakete
Nuclear weapon = Nuklearwaffe
Landship = Landschiff
Landship = Landkreuzer
Destroyer = Zerstörer
Can attack submarines = Kann U-Boote angreifen
@ -3657,7 +3657,7 @@ Units can only gain up to 30 XP from Barbarian units - meaning up to 2 promotion
Combat = Gefechte
Unit and cities are worn down by combat, which is affected by a number of different values.\nEach unit has a certain 'base' combat value, which can be improved by certain conditions, promotions and locations. = Schlachten zwischen Einheiten und/oder Städten werden von bestimmten Zahlen kontrolliert.\nJede Einheit hat eine 'Basis'-Gefechtsstärke, die von Umgebung, Beförderungen oder anderen Bedingungen modifiziert werden kann.
Units use the 'Strength' value as the base combat value when melee attacking and when defending.\nWhen using a ranged attack, they will the use the 'Ranged Strength' value instead. = Einheiten benutzen den Wert 'Stärke' als Basis-Gefechtsstärke für den Angriff im Nahkampf oder die Verteidigung, und den Wert 'Fernkampf-Stärke' für den Angriff im Fernkampf.
Units use the 'Strength' value as the base combat value when melee attacking and when defending.\nWhen using a ranged attack, they will the use the 'Ranged Strength' value instead. = Einheiten benutzen den Wert 'Stärke' als Basis-Gefechtsstärke für den Angriff im Nahkampf oder die Verteidigung, und den Wert 'Fernkampfstärke' für den Angriff im Fernkampf.
Ranged attacks can be done from a distance, dependent on the 'Range' value of the unit.\nWhile melee attacks allow the defender to damage the attacker in retaliation, ranged attacks do not. = Fernkampf-Angriffe können über mehrere Kacheln Entfernung erfolgen, abhängig vom Wert 'Reichweite'. Während Nahkampfangriffe dem Verteidiger das Zurückschlagen erlauben, ist das beim Fernkampf nicht möglich.
Research Agreements = Forschungsabkommen

View File

@ -942,14 +942,14 @@ Must be on [terrain] = Harus berada di [terrain]
# City filters
in this city = di kota ini
in all cities = di semua kota
in all coastal cities = di setiap kota pesisir
in all coastal cities = di semua kota pesisir
in capital = di ibu kota
# Requires translation!
in all cities with a world wonder =
in all cities with a world wonder = di semua kota dengan keajaiban dunia
# Requires translation!
in all cities connected to capital =
in all cities connected to capital = di semua kota yang terkoneksi dengan ibu kota
# Requires translation!
in all cities with a garrison =
in all cities with a garrison = di semua kota bergarnisun
#################### Lines from Buildings from Civ V - Vanilla ####################