Translations update (#4258)

* Fix some problems (wouldnt merge lol) (#4256)

* many new strings translated (#4255)

* Update Italian.properties (#4251)

typo

* Update Korean.properties (#4250)

* Update Korean.properties

* Update Korean.properties

* Update Korean.properties

* Update Korean.properties

* Update Korean.properties

* Update Korean.properties

* Update Spanish.properties (#4248)

* Russian Translation (#4244)

Translated new lines and fixed typo

* Update Italian.properties (#4240)

* Update German.properties (#4263)

* Update German.properties

* Update German.properties

* add edits (#4261)

This was just some additions. There are random apostrophes that end up quoting large chunks of text until a new apostrophe is found. I don't know if this can be a problem for the technical part but for now, is just a minor pain when translating because of lack of auto-complete.

* Revert "add edits (#4261)" (#4264)

This reverts commit 980ca313fa.

Co-authored-by: Miraç <56484801+logicminimal@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: stoupa007 <60326342+stoupa007@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: end <72604018+laok233@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: TG <saud2410@naver.com>
Co-authored-by: ArchDuque-Pancake <78449553+ArchDuque-Pancake@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: sockybob <44141246+sockybob@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Giuseppe D'Addio <41149920+Smashfanful@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: MartinP <77325495+Mape6@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Rafael 'Fig' Diamantino de Figueiredo <45023203+rafaeldfigueiredo@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
Yair Morgenstern 2021-06-25 17:09:21 +03:00 committed by GitHub
parent 79b3fb6de4
commit 2f51436be5
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
7 changed files with 470 additions and 658 deletions

View File

@ -111,7 +111,7 @@ We applaud your liberation of our conquered cities! = İşgal altındaki şehirl
We applaud your liberation of conquered cities! = İşgal altındaki şehirleri özgürleştirmenizden ötürü size minnettarız! We applaud your liberation of conquered cities! = İşgal altındaki şehirleri özgürleştirmenizden ötürü size minnettarız!
Years of peace have strengthened our relations. = Yıllarca süren barış ilişkilerimizi güçlendirdi. Years of peace have strengthened our relations. = Yıllarca süren barış ilişkilerimizi güçlendirdi.
Our mutual military struggle brings us closer together. = Ortak askeri mücadelemiz bizi bir araya getiriyor. Our mutual military struggle brings us closer together. = Ortak askeri mücadelemiz bizi bir araya getiriyor.
We have signed a public declaration of friendship = Herkese açık bir dostluk beyanı imzaladık We have signed a public declaration of friendship = Herkese açık bir dostluk bildirgesi imzaladık
You have declared friendship with our enemies! = Düşmanlarımızla dostluk ilan ettiniz! You have declared friendship with our enemies! = Düşmanlarımızla dostluk ilan ettiniz!
You have declared friendship with our allies = Müttefiklerimizle arkadaşlık ilan ettiniz You have declared friendship with our allies = Müttefiklerimizle arkadaşlık ilan ettiniz
Our open borders have brought us closer together. = Açık sınırlarımız bizi bir araya getirdi. Our open borders have brought us closer together. = Açık sınırlarımız bizi bir araya getirdi.
@ -208,19 +208,19 @@ Civilizations = Medeniyetler
Map Type = Harita türü Map Type = Harita türü
Map file = Harita dosyası Map file = Harita dosyası
Could not load map! = Harita yüklenemedi! Could not load map! = Harita yüklenemedi!
Generated = Oluşturuldu Generated = Oluşturulmuş
Existing = Mevcut Existing = Mevcut
Custom = Elle yapılmış Custom = Özel
Map Generation Type = Harita oluşturma türü Map Generation Type = Harita oluşturma türü
Default = Varsayılan Default = Varsayılan
Pangaea = Pangea Pangaea = Tekkıta
Perlin = Perlin Perlin = Perlin
Continents = Kıtalar Continents = Kıtalar
Four Corners = Dört Kısım Four Corners = Dört Kısım
Archipelago = Takımadalar Archipelago = Takımadalar
Number of City-States = Şehir devletlerinin sayısı Number of City-States = Şehir devletlerinin sayısı
One City Challenge = Tek Şehir Meydan Okuması One City Challenge = Tek Şehir Meydan Okuması
No Barbarians = Barbar yok No Barbarians = Barbarlar yok
No Ancient Ruins = Antik kalıntı yok No Ancient Ruins = Antik kalıntı yok
No Natural Wonders = Doğal Harika Yok No Natural Wonders = Doğal Harika Yok
Victory Conditions = Kazanma şartları Victory Conditions = Kazanma şartları
@ -241,7 +241,7 @@ Resource richness = Kaynak zenginliği
Vegetation richness = Bitki örtüsü Vegetation richness = Bitki örtüsü
Rare features richness = Nadir özellikler zenginliği Rare features richness = Nadir özellikler zenginliği
Max Coast extension = Azami Kıyı uzantısı Max Coast extension = Azami Kıyı uzantısı
Biome areas extension = Biyom alanlarının genişletilmesi Biome areas extension = Biyom alanları büyüklüğü
Water level = Su seviyesi Water level = Su seviyesi
Reset to default = Varsayılana sıfırla Reset to default = Varsayılana sıfırla
@ -284,8 +284,8 @@ Mods: = Modlar:
Base ruleset mods: = Temel kuraldizimi modları: Base ruleset mods: = Temel kuraldizimi modları:
Extension mods: = Uzantı modları: Extension mods: = Uzantı modları:
World Wrap = Dünya Kaydırma World Wrap = Yuvarlak dünya
World wrap maps are very memory intensive - creating large world wrap maps on Android can lead to crashes! = Dünyanın kaydırılabildiği haritalar yüksek bellek kullanımına sebep olur - Android'de dünya kaydırma özelliğini etkinleştirmek çökmelere neden olabilir. World wrap maps are very memory intensive - creating large world wrap maps on Android can lead to crashes! = Yuvarlak dünyaya sahip haritalar yüksek bellek kullanımına sebep olur - Android'de büyük haritalarda bu özelliğini etkinleştirmek çökmelere neden olabilir.
Anything above 80 by 50 may work very slowly on Android! = 80'e 50'den daha büyük ölçekler Android'de çok yavaş çalışabilir! Anything above 80 by 50 may work very slowly on Android! = 80'e 50'den daha büyük ölçekler Android'de çok yavaş çalışabilir!
Anything above 40 may work very slowly on Android! = 40'ın üzerine çıkıldığında Android'de çok yavaş çalışabilir! Anything above 40 may work very slowly on Android! = 40'ın üzerine çıkıldığında Android'de çok yavaş çalışabilir!
@ -459,7 +459,7 @@ You and [name] are no longer allies! = Siz ve [name] artık müttefik değilsini
[civName] has accepted your trade request = [civName] ticaret talebinizi kabul etti [civName] has accepted your trade request = [civName] ticaret talebinizi kabul etti
[civName] has denied your trade request = [civName] ticaret talebinizi reddetti [civName] has denied your trade request = [civName] ticaret talebinizi reddetti
[tradeOffer] from [otherCivName] has ended = [otherCivName] medeniyetinden gelen [tradeOffer] sona erdi [tradeOffer] from [otherCivName] has ended = [otherCivName] medeniyetinden gelen [tradeOffer] sona erdi
[tradeOffer] to [otherCivName] has ended = [tradeOffer] talebimiz [otherCivName] ile sona erdi [tradeOffer] to [otherCivName] has ended = [otherCivName] uygarlığına giden [tradeoffer] teklifimiz sona erdi
One of our trades with [nation] has ended = [nation] ile yaptığımız ticaretlerden biri sona erdi One of our trades with [nation] has ended = [nation] ile yaptığımız ticaretlerden biri sona erdi
One of our trades with [nation] has been cut short = [nation] ile yaptığımız ticaretlerden biri kısa kesildi One of our trades with [nation] has been cut short = [nation] ile yaptığımız ticaretlerden biri kısa kesildi
[nation] agreed to stop settling cities near us! = [nation] yakınımızdaki şehirlere yerleşmeyi durdurmayı kabul etti! [nation] agreed to stop settling cities near us! = [nation] yakınımızdaki şehirlere yerleşmeyi durdurmayı kabul etti!
@ -483,12 +483,9 @@ Clearing a [forest] has created [amount] Production for [cityName] = Bir [forest
The resistance in [cityName] has ended! = [cityName] şehrindeki direniş sona erdi! The resistance in [cityName] has ended! = [cityName] şehrindeki direniş sona erdi!
Our [name] took [tileDamage] tile damage and was destroyed = Bizim [name], [tileDamage] karo hasarı aldı ve yok edildi Our [name] took [tileDamage] tile damage and was destroyed = Bizim [name], [tileDamage] karo hasarı aldı ve yok edildi
Our [name] took [tileDamage] tile damage = Bizim [name], [tileDamage] karo hasarı aldı Our [name] took [tileDamage] tile damage = Bizim [name], [tileDamage] karo hasarı aldı
# Requires translation! [civName] has adopted the [policyName] policy = [civName] [policyName] politikasını kabul etti
[civName] has adopted the [policyName] policy = An unknown civilization has adopted the [policyName] policy = Bilinmeyen bir uygarlık [policyName] politikasını kabul etti
# Requires translation! Our influence with City-States has started dropping faster! = Şehir devletleri üzerine olan etkimiz daha hızlı düşmeye başladı!
An unknown civilization has adopted the [policyName] policy =
# Requires translation!
Our influence with City-States has started dropping faster! =
# World Screen UI # World Screen UI
@ -517,8 +514,8 @@ Construct improvement = İyileştirme inşa et
Automate = Otomatikleştir Automate = Otomatikleştir
Stop automation = Otomasyonu durdur Stop automation = Otomasyonu durdur
Construct road = Yol yap Construct road = Yol yap
Fortify = Güçlendirme Fortify = Tahkimat yap
Fortify until healed = İyileşene kadar tahkimat Fortify until healed = İyileşene kadar tahkimat yap
Fortification = Tahkimat Fortification = Tahkimat
Sleep = Uyu Sleep = Uyu
Sleep until healed = İyileşene kadar uyu Sleep until healed = İyileşene kadar uyu
@ -605,7 +602,7 @@ Growth bonus = Büyüme bonusu
Unassigned population = Atanmamış nüfus Unassigned population = Atanmamış nüfus
[turnsToExpansion] turns to expansion = Genişlemeye [turnsToExpansion] tur [turnsToExpansion] turns to expansion = Genişlemeye [turnsToExpansion] tur
Stopped expansion = Genişleme durdu Stopped expansion = Genişleme durdu
[turnsToPopulation] turns to new population = Yeni nüfusa [turnsToPopulation] tur [turnsToPopulation] turns to new population = Yeni nüfusa [turnsToPopulation] tur
Food converts to production = Gıda üretime dönüştürür Food converts to production = Gıda üretime dönüştürür
[turnsToStarvation] turns to lose population = Nüfusu kaybetmeye [turnsToStarvation] tur [turnsToStarvation] turns to lose population = Nüfusu kaybetmeye [turnsToStarvation] tur
Stopped population growth = Nüfus artışı durdurdu Stopped population growth = Nüfus artışı durdurdu
@ -666,7 +663,7 @@ Hurry Research = Araştırma Hızlandırma
Conduct Trade Mission = Ticaret Görevi Yürüt Conduct Trade Mission = Ticaret Görevi Yürüt
Your trade mission to [civName] has earned you [goldAmount] gold and [influenceAmount] influence! = [civName] medenietine ticaret göreviniz size [goldAmount] altın ve [influenceAmount] etkisi kazandırdı! Your trade mission to [civName] has earned you [goldAmount] gold and [influenceAmount] influence! = [civName] medenietine ticaret göreviniz size [goldAmount] altın ve [influenceAmount] etkisi kazandırdı!
Hurry Wonder = Harikayı Hızlandır Hurry Wonder = Harikayı Hızlandır
Your citizens have been happy with your rule for so long that the empire enters a Golden Age! = Vatandaşlarınız, imparatorluğun Altın Çağ'a gireceği kadar uzun süredir yönetiminizden memnunlar! Your citizens have been happy with your rule for so long that the empire enters a Golden Age! = Vatandaşlarınız, imparatorluğu Altın Çağ'a taşıyacak kadar uzun süredir yönetiminizden memnun kalmışlar!
You have entered the [newEra]! = [newEra]'a girdiniz! You have entered the [newEra]! = [newEra]'a girdiniz!
[civName] has entered the [eraName]! = [civName] [eraName]'a girdi! [civName] has entered the [eraName]! = [civName] [eraName]'a girdi!
[policyBranch] policy branch unlocked! = [policyBranch] politika şubesinin kilidi açıldı! [policyBranch] policy branch unlocked! = [policyBranch] politika şubesinin kilidi açıldı!
@ -943,8 +940,8 @@ Unbuildable = İnşa edilemez
# Promotions # Promotions
Pick promotion = Terfi seçin Pick promotion = Terfi seçin
OR = VEYA OR = VEYA
units in open terrain = düzlük alandaki birimler units in open terrain = ık alandaki birimler
units in rough terrain = engebeli alandaki birimler units in rough terrain = engebeli alandaki birimler
wounded units = yaralı birimler wounded units = yaralı birimler
Targeting II (air) = Hedefleme 2 (Hava) Targeting II (air) = Hedefleme 2 (Hava)
@ -978,7 +975,7 @@ Download = İndir
Done! = Tamam! Done! = Tamam!
Delete [modName] = [modName] modunu sil Delete [modName] = [modName] modunu sil
Are you SURE you want to delete this mod? = Bu modu SİLMEK istediğinize emin misiniz? Are you SURE you want to delete this mod? = Bu modu SİLMEK istediğinize emin misiniz?
Updated = Son güncellenme Updated = Yeni Güncellenmiş
Current mods = Mevcut modlar Current mods = Mevcut modlar
Downloadable mods = İndirilebilir modlar Downloadable mods = İndirilebilir modlar
Next page = Sonraki sayfa Next page = Sonraki sayfa
@ -1002,7 +999,7 @@ Must be next to [terrain] = [terrain] yanında olmalı
Must be on [terrain] = [terrain] üzerinde olmalı Must be on [terrain] = [terrain] üzerinde olmalı
+[amount]% vs [unitType] = [unitType] düşmanlara karşı +%[amount] hasar +[amount]% vs [unitType] = [unitType] düşmanlara karşı +%[amount] hasar
+[amount] Movement for all [unitType] units = Bütün [unitType] birimleri için +[amount] Hareket +[amount] Movement for all [unitType] units = Bütün [unitType] birimleri için +[amount] Hareket
+[amount]% Production when constructing [param] = [param] yapılırken +%[amount] Üretim +[amount]% Production when constructing [param] = [param] üretilirken +%[amount] Üretim
Can only be built on [tileFilter] tiles = Sadece [tileFilter] karolarında inşa edilebilir Can only be built on [tileFilter] tiles = Sadece [tileFilter] karolarında inşa edilebilir
Cannot be built on [tileFilter] tiles = [tileFilter] karolarında inşa edilemez Cannot be built on [tileFilter] tiles = [tileFilter] karolarında inşa edilemez
Does not need removal of [feature] = [feature]'ın Kaldırılmasına gerek duymaz Does not need removal of [feature] = [feature]'ın Kaldırılmasına gerek duymaz
@ -1026,7 +1023,7 @@ Monument = Anıt
Granary = Tahıl Ambarı Granary = Tahıl Ambarı
'It is not so much for its beauty that the forest makes a claim upon men's hearts, as for that subtle something, that quality of air, that emanation from old trees, that so wonderfully changes and renews a weary spirit.' - Robert Louis Stevenson = "Ormanın, insanların kalpleri üzerinde hak iddia etmesi, o ince şey, o hava kalitesi, yaşlı ağaçlardan yayılan o kadar harika bir şekilde değişen ve yorgun bir ruhu yenileyen bir şey değil." - Robert Louis Stevenson 'It is not so much for its beauty that the forest makes a claim upon men's hearts, as for that subtle something, that quality of air, that emanation from old trees, that so wonderfully changes and renews a weary spirit.' - Robert Louis Stevenson = "Ormanın, insanların kalpleri üzerinde hak iddia etmesi, o ince şey, o hava kalitesi, yaşlı ağaçlardan yayılan o kadar harika bir şekilde değişen ve yorgun bir ruhu yenileyen bir şey değil." - Robert Louis Stevenson
+[amount]% [stat] [cityFilter] = + %[amount] [stat] [cityFilter] +[amount]% [stat] [cityFilter] = +%[amount] [stat] [cityFilter]
+[amount]% Production when constructing [unitType] units [cityFilter] = [unitType] birimleri [cityFilter] üretirken +%[amount] Üretim +[amount]% Production when constructing [unitType] units [cityFilter] = [unitType] birimleri [cityFilter] üretirken +%[amount] Üretim
Temple of Artemis = Artemis Tapınağı Temple of Artemis = Artemis Tapınağı
@ -1077,7 +1074,7 @@ Statue of Zeus = Zeus Heykeli
Lighthouse = Deniz feneri Lighthouse = Deniz feneri
'They that go down to the sea in ships, that do business in great waters; these see the works of the Lord, and his wonders in the deep.' - The Bible, Psalms 107:23-24 = 'Gemilerle denize açılanlar, okyanuslarda iş yapanlar; RAB'bin işlerini, derinliklerde yaptığı harikaları görürler' - Kitabı Mukaddes, Mezmurlar 107:23-24 'They that go down to the sea in ships, that do business in great waters; these see the works of the Lord, and his wonders in the deep.' - The Bible, Psalms 107:23-24 = 'Gemilerle denize açılanlar, okyanuslarda iş yapanlar; RAB'bin işlerini, derinliklerde yaptığı harikaları görürler' - Kitabı Mukaddes, Mezmurlar 107:23-24
+[amount] Sight for all [param] units = Her [param] birlikler için +[amount] görüş +[amount] Sight for all [param] units = Her [param] birlikler için +[amount] görüş
The Great Lighthouse = Büyük Deniz Feneri The Great Lighthouse = Büyük Deniz Feneri
Stable = Ahır Stable = Ahır
@ -1233,7 +1230,7 @@ Porcelain Tower = Porselen Kule
Windmill = Yeldeğirmeni Windmill = Yeldeğirmeni
Arsenal = Cephanelik Arsenal = Silah Deposu
'The Law is a fortress on a hill that armies cannot take or floods wash away.' - The Prophet Muhammed = 'Kanun, orduların alamayacağı veya selin yıkayamayacağı bir tepe üzerindeki bir kaledir.' - Hz.Muhammed 'The Law is a fortress on a hill that armies cannot take or floods wash away.' - The Prophet Muhammed = 'Kanun, orduların alamayacağı veya selin yıkayamayacağı bir tepe üzerindeki bir kaledir.' - Hz.Muhammed
Defensive buildings in all cities are 25% more effective = Bütün şehirlerdeki savunma binaları 25% daha etkilidir Defensive buildings in all cities are 25% more effective = Bütün şehirlerdeki savunma binaları 25% daha etkilidir
@ -1362,7 +1359,7 @@ Greetings. = Selamlar.
What do YOU want?! = NE istiyorsun? What do YOU want?! = NE istiyorsun?
Ingenuity = Yaratıcılık Ingenuity = Yaratıcılık
Receive free [unit] when you discover [tech] = [tech] teknolojisini bulduğunuzda bedava [unit] birliği verir Receive free [unit] when you discover [tech] = [tech] teknolojisini bulduğunuzda bedava [unit] birliği verir
[unit] is earned [amount]% faster = [unit], %[amount] daha hızlı kazanıldı [unit] is earned [amount]% faster = [unit], %[amount] daha hızlı kazanılır
May the blessings of heaven be upon you, O great Nebuchadnezzar, father of mighty and ancient Babylon! Young was the world when Sargon built Babylon some five thousand years ago, long did it grow and prosper, gaining its first empire the eighteenth century BC, under godlike Hammurabi, the giver of law. Although conquered by the Kassites and then by the Assyrians, Babylon endured, emerging phoenix-like from its ashes of destruction and regaining its independence despite its many enemies. Truly was Babylon the center of arts and learning in the ancient world. O Nebuchadnezzar, your empire endured but a short time after your death, falling to the mighty Persians, and then to the Greeks, until the great city was destroyed by 141 BC. = Ey antik ve ulu Babilin babası, büyük Nebuchadnezzar, cennetin kutsaması üzerine olsun! Sargon 5000 Yıl evvel Babili kuralı, Dünya gençti, Babil, büyüdü, refaha ulaştı ve nihayetinde Hammurabi, hukukun babasının yönetimi altında ilk imparatorluğuna M.Ö. 18. yüzyılda erişti. İlk önce Kassitler ve ardından Asurlular tarafından işgal edilmesine rağmen Babil dayandı, ve anka kuşuymuşcasına düşmanlarına rağmen küllerinden yeniden doğdu ve yeniden bağımsızlığını kazandı. Antik dünyada Babil sanatın ve eğitimin ana merkeziydi. Ey Büyük Nebuchadnezzar, ölümünden kısa bir süre sonra İmparatorluğun Persler, ardındanda Yunanlarca işgal edildi, Ulu şehir M.Ö. 141'de yok edilene kadar. May the blessings of heaven be upon you, O great Nebuchadnezzar, father of mighty and ancient Babylon! Young was the world when Sargon built Babylon some five thousand years ago, long did it grow and prosper, gaining its first empire the eighteenth century BC, under godlike Hammurabi, the giver of law. Although conquered by the Kassites and then by the Assyrians, Babylon endured, emerging phoenix-like from its ashes of destruction and regaining its independence despite its many enemies. Truly was Babylon the center of arts and learning in the ancient world. O Nebuchadnezzar, your empire endured but a short time after your death, falling to the mighty Persians, and then to the Greeks, until the great city was destroyed by 141 BC. = Ey antik ve ulu Babilin babası, büyük Nebuchadnezzar, cennetin kutsaması üzerine olsun! Sargon 5000 Yıl evvel Babili kuralı, Dünya gençti, Babil, büyüdü, refaha ulaştı ve nihayetinde Hammurabi, hukukun babasının yönetimi altında ilk imparatorluğuna M.Ö. 18. yüzyılda erişti. İlk önce Kassitler ve ardından Asurlular tarafından işgal edilmesine rağmen Babil dayandı, ve anka kuşuymuşcasına düşmanlarına rağmen küllerinden yeniden doğdu ve yeniden bağımsızlığını kazandı. Antik dünyada Babil sanatın ve eğitimin ana merkeziydi. Ey Büyük Nebuchadnezzar, ölümünden kısa bir süre sonra İmparatorluğun Persler, ardındanda Yunanlarca işgal edildi, Ulu şehir M.Ö. 141'de yok edilene kadar.
But is Babylon indeed gone forever, great Nebuchadnezzar? Your people look to you to bring the empire back to life once more. Will you accept the challenge? Will you build a civilization that will stand the test of time? = Ama Babil cidden yok mu oldu, büyük Nebuchadnezzar? Vatandaşların imparatorluğu bir kere daha hayata döndürmen için seni gözlüyor. Bu Meydan okumayı kabul edecek, Zamanın zorluklarına dayanabilecek bir uygarlık inşa edebilecek misin? But is Babylon indeed gone forever, great Nebuchadnezzar? Your people look to you to bring the empire back to life once more. Will you accept the challenge? Will you build a civilization that will stand the test of time? = Ama Babil cidden yok mu oldu, büyük Nebuchadnezzar? Vatandaşların imparatorluğu bir kere daha hayata döndürmen için seni gözlüyor. Bu Meydan okumayı kabul edecek, Zamanın zorluklarına dayanabilecek bir uygarlık inşa edebilecek misin?
Akkad = Akkad Akkad = Akkad
@ -2090,7 +2087,7 @@ Ruin! Ruin! Istanbul becomes Iram of the Pillars, remembered only by the melanch
From the magnificence of Topkapi, the Ottoman nation greets you, stranger! I'm Suleiman, Kayser-I Rum, and I bestow upon you my welcome! = Yabancı! Osmanlı milleti, Topkapı'nın ihtişamından size selam gönderiyor. Ben Süleyman, Kayser-i Rum, size selamlarımı gönderiyorum. From the magnificence of Topkapi, the Ottoman nation greets you, stranger! I'm Suleiman, Kayser-I Rum, and I bestow upon you my welcome! = Yabancı! Osmanlı milleti, Topkapı'nın ihtişamından size selam gönderiyor. Ben Süleyman, Kayser-i Rum, size selamlarımı gönderiyorum.
Let us do business! Would you be interested? = Biraz iş konuşalım! Acaba ilginizi çeker mi? Let us do business! Would you be interested? = Biraz iş konuşalım! Acaba ilginizi çeker mi?
Barbary Corsairs = Berber Korsanları Barbary Corsairs = Berber Korsanları
50% chance of capturing defeated Barbarian naval units and earning 25 Gold = Barbar deniz birimleri mağlup edildiğinde %50 ihtimalle ele birimi ele geçirme ve 25 Altın kazanma şansı 50% chance of capturing defeated Barbarian naval units and earning 25 Gold = Barbar deniz birimleri mağlup edildiğinde %50 ihtimalle barbar birimini ele geçirme ve 25 Altın kazanma şansı
Blessings of God be upon you, oh Great Emperor Suleiman! Your power, wealth and generosity awe the world! Truly, are you called 'Magnificent!' Your empire began in Bithynia, a small country in Eastern Anatolia in 12th century. Taking advantage in the decline of the great Selkuj Sultanate of Rum, King Osman I of Bithynia expanded west into Anatolia. Over the next century, your subjects brought down the empire of Byzantium, taking its holdings in Turkey and then the Balkans. In the mid 15th century, the Ottomans captured ancient Constantinople, gaining control of the strategic link between Europe and the Middle East. Your people's empire would continue to expand for centuries governing much of North Africa, the Middle East and Eastern Europe at its height. = Allah'ın selamı üstüne olsun, Ey büyük Sultan Süleyman! Kudretin, Zenginliğin ve cömertliğin dünyayı şaşırtıyor! Elbet, sana Muhteşem derler. INCOMPLETE Your empire began in Bithynia, a small country in Eastern Anatolia in 12th century. Taking advantage in the decline of the great Selkuj Sultanate of Rum, King Osman I of Bithynia expanded west into Anatolia. Over the next century, your subjects brought down the empire of Byzantium, taking its holdings in Turkey and then the Balkans. In the mid 15th century, the Ottomans captured ancient Constantinople, gaining control of the strategic link between Europe and the Middle East. Your people's empire would continue to expand for centuries governing much of North Africa, the Middle East and Eastern Europe at its height. Blessings of God be upon you, oh Great Emperor Suleiman! Your power, wealth and generosity awe the world! Truly, are you called 'Magnificent!' Your empire began in Bithynia, a small country in Eastern Anatolia in 12th century. Taking advantage in the decline of the great Selkuj Sultanate of Rum, King Osman I of Bithynia expanded west into Anatolia. Over the next century, your subjects brought down the empire of Byzantium, taking its holdings in Turkey and then the Balkans. In the mid 15th century, the Ottomans captured ancient Constantinople, gaining control of the strategic link between Europe and the Middle East. Your people's empire would continue to expand for centuries governing much of North Africa, the Middle East and Eastern Europe at its height. = Allah'ın selamı üstüne olsun, Ey büyük Sultan Süleyman! Kudretin, Zenginliğin ve cömertliğin dünyayı şaşırtıyor! Elbet, sana Muhteşem derler. INCOMPLETE Your empire began in Bithynia, a small country in Eastern Anatolia in 12th century. Taking advantage in the decline of the great Selkuj Sultanate of Rum, King Osman I of Bithynia expanded west into Anatolia. Over the next century, your subjects brought down the empire of Byzantium, taking its holdings in Turkey and then the Balkans. In the mid 15th century, the Ottomans captured ancient Constantinople, gaining control of the strategic link between Europe and the Middle East. Your people's empire would continue to expand for centuries governing much of North Africa, the Middle East and Eastern Europe at its height.
Mighty Sultan, heed the call of your people! Bring your empire back to the height of its power and glory and once again the world will look upon your greatness with awe and admiration! Will you accept the challenge, great emperor? Will you build an empire that will stand the test of time? = Büyük Padişah, halkının isteğini duy! İmparatorluğu gücünün ve şanının tepe noktasına tekrar yükselt ki dünya, İmparatorluğa tekrar huşu ve hayranlık ile baksın! Meydan okumayı kabul edecek misin, Büyük Padişah, Zamanın zorluklarına dayanacak bir İmparatorluk inşa edebilecek misin? Mighty Sultan, heed the call of your people! Bring your empire back to the height of its power and glory and once again the world will look upon your greatness with awe and admiration! Will you accept the challenge, great emperor? Will you build an empire that will stand the test of time? = Büyük Padişah, halkının isteğini duy! İmparatorluğu gücünün ve şanının tepe noktasına tekrar yükselt ki dünya, İmparatorluğa tekrar huşu ve hayranlık ile baksın! Meydan okumayı kabul edecek misin, Büyük Padişah, Zamanın zorluklarına dayanacak bir İmparatorluk inşa edebilecek misin?
Istanbul = İstanbul Istanbul = İstanbul
@ -2580,8 +2577,7 @@ Accept this agreement or suffer the consequences. =
Welcome, friend. = Selamlar, dostum Welcome, friend. = Selamlar, dostum
# Requires translation! # Requires translation!
Sacrificial Captives = Sacrificial Captives =
# Requires translation! Earn [amount]% of killed [unitType] unit's [param] as [stat] = öldüdülen [unitType] birliğim [param] %[amount]'unu [stat] olarak elde edin
Earn [amount]% of killed [unitType] unit's [param] as [stat] =
# Requires translation! # Requires translation!
Welcome, O divine Montezuma! We grovel in awe at your magnificence! May the heaven shower all manner of good things upon you all the days of your life! You are the leader of the mighty Aztec people, wandering nomads from a lost home in the north who in the 12th century came to live in the mesa central in the heart of what would come to be called Mexico. Surrounded by many tribes fighting to control the rich land surrounding the sacred lakes of Texcoco, Xaltocan and Zampango, through cunning alliances and martial prowess, within a mere two hundred years, the Aztecs came to dominate the Central American basin, ruling a mighty empire stretching from sea to sea. But the empire fell at last under the assault of foreign devils - the accursed Spaniards! - wielding fiendish weapons the likes of which your faithful warriors had never seen. = Welcome, O divine Montezuma! We grovel in awe at your magnificence! May the heaven shower all manner of good things upon you all the days of your life! You are the leader of the mighty Aztec people, wandering nomads from a lost home in the north who in the 12th century came to live in the mesa central in the heart of what would come to be called Mexico. Surrounded by many tribes fighting to control the rich land surrounding the sacred lakes of Texcoco, Xaltocan and Zampango, through cunning alliances and martial prowess, within a mere two hundred years, the Aztecs came to dominate the Central American basin, ruling a mighty empire stretching from sea to sea. But the empire fell at last under the assault of foreign devils - the accursed Spaniards! - wielding fiendish weapons the likes of which your faithful warriors had never seen. =
# Requires translation! # Requires translation!
@ -2907,7 +2903,7 @@ Republic = Cumhuriyet
Citizenship = Vatandaşlık Citizenship = Vatandaşlık
Collective Rule = Topluluk Yönetimi Collective Rule = Topluluk Yönetimi
Representation = Temsil Representation = Temsil
Each city founded increases culture cost of policies [amount]% less than normal = Kurulan her şehir sosyal politikaların kültür maliyetini normale kıyasla %[amount] azaltır Each city founded increases culture cost of policies [amount]% less than normal = Kurulan her şehir sosyal politikaların kültür maliyetini normale kıyasla %[amount] daha az azaltır
Meritocracy = Liyakat Meritocracy = Liyakat
Unhappiness from population decreased by [amount]% [param] = Her [param]'da nüfustan Mutsuzluk %[amount] azalıd Unhappiness from population decreased by [amount]% [param] = Her [param]'da nüfustan Mutsuzluk %[amount] azalıd
Liberty Complete = Özgürlük Tamamlandı Liberty Complete = Özgürlük Tamamlandı
@ -2938,37 +2934,21 @@ Classical era = Klasik dönem
Piety = Dindarlık Piety = Dindarlık
+[amount]% Production when constructing [stat] buildings = [stat] binaları inşa edilirken +%[amount] üretim sağlar +[amount]% Production when constructing [stat] buildings = [stat] binaları inşa edilirken +%[amount] üretim sağlar
Incompatible with [param] = [param] ile uyumsuzdur Incompatible with [param] = [param] ile uyumsuzdur
Philantropy = Hayırseverlik
# Requires translation! Gifts of Gold to City-States generate [amount]% more Influence = Şehir Devletlerine hediye edilen Altınlar %[amount] daha fazla etki sağlar
Philantropy = Aesthetics = Estetik
# Requires translation! Resting point for Influence with City-States is increased by [amount] = Şehir devletleriyle olan ilişkilerde durma noktası [amount] artar
Gifts of Gold to City-States generate [amount]% more Influence = Scholasticism = Skolastizm
# Requires translation! Allied City-States provide [stat] equal to [amount]% of what they produce for themselves = İttifak olduğunuz Şehir Devletleri size kendi ürettiği [stat] kaynağının %[amount]'ünü size sağlar
Aesthetics = Cultural Diplomacy = Kültürel Diplomasi
# Requires translation! Quantity of Resources gifted by City-States increased by [amount]% = Şehir Devletlerinin hediye ettiği kaynaklar %[amount] artar
Resting point for Influence with City-States is increased by [amount] = Happiness from Luxury Resources gifted by City-States increased by [amount]% = Şehir Devletlerinin sağladığı Lüks Kaynakların sağladığı mutluluk %[amount] artar
# Requires translation! Educated Elite = Eğitimli Elitler
Scholasticism = Allied City-States will occasionally gift Great People = İttifak olduğunuz şehir devletleri arada Büyük Şahsiyetler hediye eder
# Requires translation! Patronage Complete = Himaye Tamamlandı!
Allied City-States provide [stat] equal to [amount]% of what they produce for themselves = Influence of all other civilizations with all city-states degrades [amount]% faster = Diğer uygarlıkların Şehir Devletleri ile olan ilişkileri %[amount] daha hızlı azalır
# Requires translation! Triggers the following global alert: [param] = Bu küresel uyarıyı tetikler: [param]
Cultural Diplomacy = Patronage = Himaye
# Requires translation!
Quantity of Resources gifted by City-States increased by [amount]% =
# Requires translation!
Happiness from Luxury Resources gifted by City-States increased by [amount]% =
# Requires translation!
Educated Elite =
# Requires translation!
Allied City-States will occasionally gift Great People =
# Requires translation!
Patronage Complete =
# Requires translation!
Influence of all other civilizations with all city-states degrades [amount]% faster =
# Requires translation!
Triggers the following global alert: [param] =
# Requires translation!
Patronage =
Naval Tradition = Deniz Geleneği Naval Tradition = Deniz Geleneği
Trade Unions = Sendikalar Trade Unions = Sendikalar
@ -3246,10 +3226,8 @@ Lasers = Lazerler
Particle Physics = Parçacık Fiziği Particle Physics = Parçacık Fiziği
'Every particle of matter is attracted by or gravitates to every other particle of matter with a force inversely proportional to the squares of their distances.' - Isaac Newton = “Her madde parçacığı, mesafelerinin kareleri ile ters orantılı bir kuvvetle maddenin her parçacığı tarafından çekilir veya ona çekilir.”-Isaac Newton 'Every particle of matter is attracted by or gravitates to every other particle of matter with a force inversely proportional to the squares of their distances.' - Isaac Newton = “Her madde parçacığı, mesafelerinin kareleri ile ters orantılı bir kuvvetle maddenin her parçacığı tarafından çekilir veya ona çekilir.”-Isaac Newton
# Requires translation! Nuclear Fusion = Nükleer Füzyon
Nuclear Fusion = 'The release of atomic energy has not created a new problem. It has readily made more urgent the necessity of solving an existing one.' - Albert Einstein = 'Atom Enerjisinin yayılması yeni sorunlar yaratmadı. Atom Enerjisi halihazırda bulunan sorunları çözmeyi daha acil hale getirdi.'
# Requires translation!
'The release of atomic energy has not created a new problem. It has readily made more urgent the necessity of solving an existing one.' - Albert Einstein =
Nanotechnology = Nanoteknoloji Nanotechnology = Nanoteknoloji
'The impact of nanotechnology is expected to exceed the impact that the electronics revolution has had on our lives.' - Richard Schwartz = "Nanoteknolojinin etkisinin, elektronik devriminin hayatlarımız üzerindeki etkisini aşması bekleniyor." - Richard Schwartz 'The impact of nanotechnology is expected to exceed the impact that the electronics revolution has had on our lives.' - Richard Schwartz = "Nanoteknolojinin etkisinin, elektronik devriminin hayatlarımız üzerindeki etkisini aşması bekleniyor." - Richard Schwartz
@ -3347,7 +3325,7 @@ Pasture = Otlak
Plantation = Plantasyon Plantation = Plantasyon
Quarry = Taş ocağı Quarry = Taş ocağı
Fishing Boats = Balıı Tekneleri Fishing Boats = Balıı Tekneleri
@ -3378,7 +3356,7 @@ Academy = Akademi
Landmark = Başyapıt Landmark = Başyapıt
Manufactory = Büyük Fabrika Manufactory = Büyük Fabrika
Customs house = Gümrük Dairesi Customs house = Gümrük Dairesi
@ -3765,7 +3743,7 @@ Lancer = Mızraklı Süvari
Sipahi = Sipahi Sipahi = Sipahi
No movement cost to pillage = Yağma için hareket maliyeti yoktur No movement cost to pillage = Yağma için hareket maliyeti yoktur
Cannon = Top Cannon = Gülle
Gatling Gun = Mitralyöz Gatling Gun = Mitralyöz
@ -3852,8 +3830,7 @@ Modern Armor = Modern Zırhlı
Jet Fighter = Jet Savaşcısı Jet Fighter = Jet Savaşcısı
# Requires translation! Giant Death Robot = Dev Ölüm Robotu
Giant Death Robot =
Great Artist = Harika Sanatçı Great Artist = Harika Sanatçı
Great Person - [stat] = Büyük Şahsiyet - [stat] Great Person - [stat] = Büyük Şahsiyet - [stat]

View File

@ -524,7 +524,7 @@ Sleep until healed = Spát do vyléčení
Moving = Pohyb Moving = Pohyb
Set up = Nastavení Set up = Nastavení
# Requires translation! # Requires translation!
Paradrop = Paradrop = Výsadek
Upgrade to [unitType] ([goldCost] gold) = Přestavba na jednotku [unitType] ([goldCost] zlata) Upgrade to [unitType] ([goldCost] gold) = Přestavba na jednotku [unitType] ([goldCost] zlata)
Found city = Založit město Found city = Založit město
Promote = Povýšit Promote = Povýšit
@ -838,15 +838,15 @@ Menu = Nabídka
Brush Size = Velikost štětce Brush Size = Velikost štětce
Map saved = Mapa uložena Map saved = Mapa uložena
# Requires translation! # Requires translation!
Change ruleset = Change ruleset = Změnit pravidla
# Requires translation! # Requires translation!
Base terrain [terrain] does not exist in ruleset! = Base terrain [terrain] does not exist in ruleset! = Základní terén [terrain] v pravidlech neexistuje!
# Requires translation! # Requires translation!
Terrain feature [feature] does not exist in ruleset! = Terrain feature [feature] does not exist in ruleset! = Terénní prvek [feature] v pravidlech neexistuje!
# Requires translation! # Requires translation!
Resource [resource] does not exist in ruleset! = Resource [resource] does not exist in ruleset! = Surovina [resource] v pravidlech neexistuje!
# Requires translation! # Requires translation!
Improvement [improvement] does not exist in ruleset! = Improvement [improvement] does not exist in ruleset! = Vylepšení [improvement] v pravidlech neexistuje!
Change map to fit selected ruleset? = Přizpůsobit mapu vybrané sadě pravidel? Change map to fit selected ruleset? = Přizpůsobit mapu vybrané sadě pravidel?
# Civilopedia difficulty levels # Civilopedia difficulty levels
@ -917,7 +917,7 @@ land units = Pozemní jednotky
water units = Námořní jednotky water units = Námořní jednotky
air units = Vzdušné jednotky air units = Vzdušné jednotky
Barbarian = Barbar Barbarian = Barbar
WaterCivilian = Vodní civilista WaterCivilian = Námořní civilista
Melee = Boj zblízka Melee = Boj zblízka
WaterMelee = Námořní boj zblízka WaterMelee = Námořní boj zblízka
Ranged = Boj na dálku Ranged = Boj na dálku
@ -994,7 +994,7 @@ Installed = Nainstalováno
Downloaded! = Staženo! Downloaded! = Staženo!
Could not download mod = Nelze stáhnout mód Could not download mod = Nelze stáhnout mód
# Requires translation! # Requires translation!
Online query result is incomplete = Online query result is incomplete = Výsledek online dotazu není kompletní
No description provided = Žádný popis No description provided = Žádný popis
[stargazers]✯ = [stargazers]✯ [stargazers]✯ = [stargazers]✯
@ -1127,10 +1127,10 @@ Bazaar = Bazar
Mint = Mincovna Mint = Mincovna
# Requires translation! # Requires translation!
'...who drinks the water I shall give him, says the Lord, will have a spring inside him welling up for eternal life. Let them bring me to your holy mountain in the place where you dwell. Across the desert and through the mountain to the Canyon of the Crescent Moon...' - Indiana Jones = '...who drinks the water I shall give him, says the Lord, will have a spring inside him welling up for eternal life. Let them bring me to your holy mountain in the place where you dwell. Across the desert and through the mountain to the Canyon of the Crescent Moon...' - Indiana Jones = 'Kdo se té vody napije, tomu daruji, pravil Pán, vnitřní pramen, jenž mu dopřeje život věčný. Nechť mě dovede ke svaté hoře, místu, kde prebýváš. Cestou přes poušť, přes horu rovnou do Údolí Půlměsíce ...' - Indiana Jones
[stats] once [tech] is discovered = [stats] po objevu technologie [tech] [stats] once [tech] is discovered = [stats] po objevu technologie [tech]
# Requires translation! # Requires translation!
Petra = Petra = Petra
[amount]% of food is carried over after population increases = [amount]% jídla je zachováno poté, co se populace rozroste [amount]% of food is carried over after population increases = [amount]% jídla je zachováno poté, co se populace rozroste
Aqueduct = Akvadukt Aqueduct = Akvadukt
@ -1223,7 +1223,7 @@ Leaning Tower of Pisa = Šikmá věž v Pise
'Bushido is realized in the presence of death. This means choosing death whenever there is a choice between life and death. There is no other reasoning.' - Yamamoto Tsunetomo = 'Bushido se děje v přítomnosti smrti. To znamená vybrat si smrt, kdykoli je na výběr mezi životem a smrtí. Neexistuje žádné jiné zdůvodnění.' - Yamamoto Tsunetomo 'Bushido is realized in the presence of death. This means choosing death whenever there is a choice between life and death. There is no other reasoning.' - Yamamoto Tsunetomo = 'Bushido se děje v přítomnosti smrti. To znamená vybrat si smrt, kdykoli je na výběr mezi životem a smrtí. Neexistuje žádné jiné zdůvodnění.' - Yamamoto Tsunetomo
# Requires translation! # Requires translation!
+[amount]% Strength for units fighting in [param] = +[amount]% Strength for units fighting in [param] = +[amount]% síly pro jednotky bojující na poli [param]
Himeji Castle = Hrad Himedži Himeji Castle = Hrad Himedži
Seaport = Námořní přístav Seaport = Námořní přístav
@ -1242,7 +1242,7 @@ Porcelain Tower = Porcelánová pagoda
Windmill = Větrný mlýn Windmill = Větrný mlýn
# Requires translation! # Requires translation!
Arsenal = Arsenal = Arzenál
'The Law is a fortress on a hill that armies cannot take or floods wash away.' - The Prophet Muhammed = 'Zákon je pevnost na kopci, kterou nezničí armády ani povodeň neodplaví.' - Prorok Mohamed 'The Law is a fortress on a hill that armies cannot take or floods wash away.' - The Prophet Muhammed = 'Zákon je pevnost na kopci, kterou nezničí armády ani povodeň neodplaví.' - Prorok Mohamed
Defensive buildings in all cities are 25% more effective = Obranné budovy ve všech městech jsou o 25% účinnější Defensive buildings in all cities are 25% more effective = Obranné budovy ve všech městech jsou o 25% účinnější
@ -2903,7 +2903,7 @@ Classical era = Klasická starověká éra
Piety = Zbožnost Piety = Zbožnost
+[amount]% Production when constructing [stat] buildings = +[amount]% produkce při stavbě [stat] budov +[amount]% Production when constructing [stat] buildings = +[amount]% produkce při stavbě [stat] budov
# Requires translation! # Requires translation!
Incompatible with [param] = Incompatible with [param] = Neslučitelné s [param]
# Requires translation! # Requires translation!
Philantropy = Philantropy =
@ -2937,14 +2937,14 @@ Triggers the following global alert: [param] =
Patronage = Patronage =
# Requires translation! # Requires translation!
Naval Tradition = Naval Tradition = Námořní tradice
Trade Unions = Odborová organizace Trade Unions = Odborová organizace
# Requires translation! # Requires translation!
Merchant Navy = Merchant Navy = Obchodní loďstvo
Mercantilism = Merkantilismus Mercantilism = Merkantilismus
Protectionism = Protekcionismus Protectionism = Protekcionismus
# Requires translation! # Requires translation!
+[amount] happiness from each type of luxury resource = +[amount] happiness from each type of luxury resource = +[amount] spokojenost za každou luxusní surovinu
Commerce Complete = Kompletní Kupectví Commerce Complete = Kompletní Kupectví
Double gold from Great Merchant trade missions = Dvojnásobek zlata z obchodních míst Velkých Obchodníků Double gold from Great Merchant trade missions = Dvojnásobek zlata z obchodních míst Velkých Obchodníků
Medieval era = Středověká éra Medieval era = Středověká éra
@ -2958,29 +2958,29 @@ Sovereignty = Svrchovanost lidu
Scientific Revolution = Vědecká revoluce Scientific Revolution = Vědecká revoluce
Rationalism Complete = Kompletní Racionalismus Rationalism Complete = Kompletní Racionalismus
# Requires translation! # Requires translation!
[amount] Free Technologies = [amount] Free Technologies = [amount] technologie zdarma
Renaissance era = Renesanční éra Renaissance era = Renesanční éra
Rationalism = Racionalismus Rationalism = Racionalismus
# Requires translation! # Requires translation!
+[amount]% [stat] while the empire is happy = +[amount]% [stat] while the empire is happy = +[amount]% [stat], pokud jsou obyvatelé říše spokojení
Constitution = Ústavní systém Constitution = Ústavní systém
[stats] from every Wonder = [stats] za každý Div [stats] from every Wonder = [stats] za každý Div
Universal Suffrage = Všeobecné volební právo Universal Suffrage = Všeobecné volební právo
# Requires translation! # Requires translation!
+[amount]% Defensive Strength for cities = +[amount]% Defensive Strength for cities = +[amount]% obranná síla měst
Civil Society = Občanská společnost Civil Society = Občanská společnost
# Requires translation! # Requires translation!
-[amount]% food consumption by specialists = -[amount]% food consumption by specialists = -[amount]% spotřeby jídla specialisty
Free Speech = Svoboda projevu Free Speech = Svoboda projevu
# Requires translation! # Requires translation!
[amount] units cost no maintenance = [amount] units cost no maintenance = [amount] jednotek nestojí žádnou údržbu
Democracy = Demokracie Democracy = Demokracie
# Requires translation! # Requires translation!
Specialists only produce [amount]% of normal unhappiness = Specialists only produce [amount]% of normal unhappiness = Specialisté způsobují jen [amount]% běžné nespokojenosti
Freedom Complete = Kompletní Svoboda Freedom Complete = Kompletní Svoboda
# Requires translation! # Requires translation!
+[amount]% yield from every [param] = +[amount]% yield from every [param] = +[amount]% zisky z [param]
Freedom = Svoboda Freedom = Svoboda
Populism = Populismus Populism = Populismus
@ -2990,40 +2990,40 @@ Militarism = Militarismus
Gold cost of purchasing [param] units -[amount]% = Gold cost of purchasing [param] units -[amount]% =
Fascism = Fašismus Fascism = Fašismus
# Requires translation! # Requires translation!
Quantity of strategic resources produced by the empire +[amount]% = Quantity of strategic resources produced by the empire +[amount]% = +[amount]% strategických surovin produkovaných říší
Police State = Policejní stát Police State = Policejní stát
Total War = Totální válka Total War = Totální válka
New [unitType] units start with [amount] Experience = Nové [unitType] jednotky okamžitě získají [amount] zkušenosti New [unitType] units start with [amount] Experience = Nové [unitType] jednotky okamžitě získají [amount] zkušenosti
Autocracy Complete = Kompletní Autokracie Autocracy Complete = Kompletní Autokracie
# Requires translation! # Requires translation!
+[amount]% attack strength to all [unitType] units for [amount2] turns = +[amount]% attack strength to all [unitType] units for [amount2] turns = +[amount]% bonus k útoku všem [unitType] na [amount2] tahů
Industrial era = Industriální éra Industrial era = Industriální éra
Autocracy = Autokracie Autocracy = Autokracie
# Requires translation! # Requires translation!
-[amount]% unit upkeep costs = -[amount]% unit upkeep costs = -[amount]% nákladů na údržbu jednotek
# Requires translation! # Requires translation!
Upon capturing a city, receive [amount] times its [stat] production as [stat2] immediately = Upon capturing a city, receive [amount] times its [stat] production as [stat2] immediately = Po obsazení města okamžitý zisk [amount] krát jeho [stat] jako [stat2]
# Requires translation! # Requires translation!
United Front = United Front = Jednotná fronta
# Requires translation! # Requires translation!
Militaristic City-States grant units [amount] times as fast when you are at war with a common nation = Militaristic City-States grant units [amount] times as fast when you are at war with a common nation = Vojenské městské státy poskytují jednotky [amount] krát častěji válčíte-li s běžným národem
# Requires translation! # Requires translation!
Planned Economy = Planned Economy = Plánované hospodářství
# Requires translation! # Requires translation!
+[amount]% Production when constructing a [building] = +[amount]% Production when constructing a [building] = +[amount]% produkce při stavbě [building]
# Requires translation! # Requires translation!
Nationalism = Nationalism = Nacionalismus
# Requires translation! # Requires translation!
Socialism = Socialism = Socialismus
# Requires translation! # Requires translation!
-[amount]% maintenance cost for buildings [cityFilter] = -[amount]% maintenance cost for buildings [cityFilter] = -[amount]% nákladů na údržbu budov [cityFilter]
# Requires translation! # Requires translation!
Communism = Communism = Komunismus
# Requires translation! # Requires translation!
Order Complete = Order Complete = Kompletní Řád
# Requires translation! # Requires translation!
Order = Order = Řád
#################### Lines from Quests from Civ V - Vanilla #################### #################### Lines from Quests from Civ V - Vanilla ####################
@ -3678,7 +3678,7 @@ Persian Immortal = Nesmrtelný
Horseman = Jízda Horseman = Jízda
# Requires translation! # Requires translation!
Penalty vs City 33% = Penalty vs City 33% = Postih vůči městům 33%
Can move after attacking = Může se pohybovat po útoku Can move after attacking = Může se pohybovat po útoku
Companion Cavalry = Makedonská jízda Companion Cavalry = Makedonská jízda
@ -3808,7 +3808,7 @@ Landship = Pozemní obrněnec
Destroyer = Torpédoborec Destroyer = Torpédoborec
# Requires translation! # Requires translation!
[amount] Sight for all [param] units = [amount] Sight for all [param] units = [amount] dohled pro všechny [param] jednotky
Fighter = Stíhač Fighter = Stíhač
@ -3819,7 +3819,7 @@ Bomber = Bombardér
B17 = B-17 B17 = B-17
# Requires translation! # Requires translation!
May Paradrop up to [amount] tiles from inside friendly territory = May Paradrop up to [amount] tiles from inside friendly territory = Může provést Výsadek až [amount] políček od přátelského území
Tank = Tank Tank = Tank
@ -3845,10 +3845,10 @@ Mechanized Infantry = Mechanizovaná pěchota
Modern Armor = Moderní tank Modern Armor = Moderní tank
# Requires translation! # Requires translation!
Jet Fighter = Jet Fighter = Tryskový stíhač
# Requires translation! # Requires translation!
Giant Death Robot = Giant Death Robot = Obrněný Bojový Robot
Great Artist = Velký umělec Great Artist = Velký umělec
Great Person - [stat] = Velká osobnost - [stat] Great Person - [stat] = Velká osobnost - [stat]
@ -3909,9 +3909,9 @@ Roads and Railroads = Cesty a železnice
Connecting your cities to the capital by roads\n will generate gold via the trade route.\nNote that each road costs 1 gold Maintenance per turn, and each Railroad costs 2 gold,\n so it may be more economical to wait until the cities grow! = Propojení našich měst pomocí cest\n přináší zisky z obchodních cest.\nPovšimněme si, že údržba každého políčka cesty stojí každé kolo 1 zlato, železnice pak dokonce 2 zlata\n takže může být ekonomicky výhodnější s výstavbou počkat, až se města rozrostou! Connecting your cities to the capital by roads\n will generate gold via the trade route.\nNote that each road costs 1 gold Maintenance per turn, and each Railroad costs 2 gold,\n so it may be more economical to wait until the cities grow! = Propojení našich měst pomocí cest\n přináší zisky z obchodních cest.\nPovšimněme si, že údržba každého políčka cesty stojí každé kolo 1 zlato, železnice pak dokonce 2 zlata\n takže může být ekonomicky výhodnější s výstavbou počkat, až se města rozrostou!
Victory Types = Druhy vítězství Victory Types = Druhy vítězství
Once youve settled your first two or three cities youre probably 100 to 150 turns into the game.\nNow is a good time to start thinking about how, exactly, you want to win if you havent already. = Poté se se nám podaří založit první dvě nebo tři města, máme obvykle za sebou kolem 100 až 150 tahů ve hře. \nNyní je vhodná chvíli popřemýšlet o tom, jakým způsobem chceme naši říši k vítězství. Once youve settled your first two or three cities youre probably 100 to 150 turns into the game.\nNow is a good time to start thinking about how, exactly, you want to win if you havent already. = Poté, co se podaří založit první dvě nebo tři města, uplyne obvykle kolem 100 až 150 tahů ve hře.\nNastává vhodná chvíle popřemýšlet o tom, jakým způsobem vést říši k vítězství.
There are three ways to win in Unciv. They are:\n - Cultural Victory: Complete 5 Social Policy Trees\n - Domination Victory: Survive as the last civilization\n - Science Victory: Be the first to construct a spaceship to Alpha Centauri = Ve hře UnCiv existují celkem tři způsoby jak zvítězit. Jsou to:\n - Kulturní vítězství: Dokončit 5 větví Sociální politiky\n - Vítězství nadvládou: Být poslední civilizací, která přežije\n - Vědecké vítězství: Být prvním, kdo postaví kosmickou loď pro cestu na Alfu Kentaura There are three ways to win in Unciv. They are:\n - Cultural Victory: Complete 5 Social Policy Trees\n - Domination Victory: Survive as the last civilization\n - Science Victory: Be the first to construct a spaceship to Alpha Centauri = Ve hře UnCiv existují celkem tři způsoby jak zvítězit. Jsou to:\n - Kulturní vítězství: Dokončit 5 větví Sociální politiky\n - Vítězství nadvládou: Být poslední civilizací, která přežije\n - Vědecké vítězství: Být prvním, kdo postaví kosmickou loď pro cestu na Alfu Kentaura
So to sum it up, these are the basics of Unciv Found a prosperous first city, expand slowly to manage happiness,\n and set yourself up for the victory condition you wish to pursue.\nObviously, there is much more to it than that, but it is important not to jump into the deep end before you know how to swim. = Takže abychom si to shrnuli, tohle jsou základy hry UnCiv - Založme prosperující první město, pomalu expandujme na mapě,postarejme se \no spokojenost lidu a soustřeďme se na jednu z cest k vítězství.\n\nSamozřejmě je toho mnohem více než je zde zmíněno. Je potřeba postupovat pomalu a s rozvahou, a krok po kroku pochopit herní principy. So to sum it up, these are the basics of Unciv Found a prosperous first city, expand slowly to manage happiness,\n and set yourself up for the victory condition you wish to pursue.\nObviously, there is much more to it than that, but it is important not to jump into the deep end before you know how to swim. = Toto jsou shrnuté základy hry UnCiv - založit prosperující první město, pomalu se rozšiřovat po mapě se spokojeností\n pod kontrolou a soustředit se na jednu z cest k vítězství.\n\nSamozřejmě je toho mnohem více, ale je potřeba postupovat pomalu, s rozvahou a krok po kroku pochopit herní principy.
Enemy City = Nepřátelská města Enemy City = Nepřátelská města
Cities can be conquered by reducing their health to 1, and entering the city with a melee unit.\nSince cities heal each turn, it is best to attack with ranged units and use your melee units to defend them until the city has been defeated! = Města lze dobýt tak, že snížíte jejich zdraví na 1,\n a poté do něj vstoupíme s jednotkou určenou na boj zblízka.\nMěsto se samo opravuje v každém tahu, proto je nejpoužívanější metodou dobývání užití jednotek pro boj na dálku,\n přičemž jednotky pro boj zblízka používáme k jejich ochraně a poté na finální útok na město! Cities can be conquered by reducing their health to 1, and entering the city with a melee unit.\nSince cities heal each turn, it is best to attack with ranged units and use your melee units to defend them until the city has been defeated! = Města lze dobýt tak, že snížíte jejich zdraví na 1,\n a poté do něj vstoupíme s jednotkou určenou na boj zblízka.\nMěsto se samo opravuje v každém tahu, proto je nejpoužívanější metodou dobývání užití jednotek pro boj na dálku,\n přičemž jednotky pro boj zblízka používáme k jejich ochraně a poté na finální útok na město!
@ -3956,7 +3956,7 @@ What motivates me to keep working on it, \n besides the fact I think it's amazi
Every rating and review that I get puts a smile on my face =)\n So contact me! Send me an email, review, Github issue\n or mail pigeon, and let's figure out how to make the game \n even more awesome!\n(Contact info is in the Play Store) = Každé hodnocení, komentář či recenze mi vykouzlí úsměv na tváři =)\n Neváhejte mě kontaktovat! Pošlete mi email, napište recenzi, nahlašte problém na Githubu\n nebo pošlete třeba poštovního holuba a dejte mi vědět, jak hru udělat\n ještě více úžasnou!\n(Kontaktní údaje naleznete na Play Storu) Every rating and review that I get puts a smile on my face =)\n So contact me! Send me an email, review, Github issue\n or mail pigeon, and let's figure out how to make the game \n even more awesome!\n(Contact info is in the Play Store) = Každé hodnocení, komentář či recenze mi vykouzlí úsměv na tváři =)\n Neváhejte mě kontaktovat! Pošlete mi email, napište recenzi, nahlašte problém na Githubu\n nebo pošlete třeba poštovního holuba a dejte mi vědět, jak hru udělat\n ještě více úžasnou!\n(Kontaktní údaje naleznete na Play Storu)
Pillaging = Drancování Pillaging = Drancování
Military units can pillage improvements, which heals them 25 health and ruins the improvement.\nThe tile can still be worked, but advantages from the improvement - stat bonuses and resources - will be lost.\nWorkers can repair these improvements, which takes less time than building the improvement from scratch. = Vojenské jednotky můžou drancovat vylepšení, což jim přidá 25 zdraví a zároveň zničí vylepšení.\nPolíčko lze i nadále obhospodařovávat, ale výhody z vylepšení zmízí. Bonusy a zdroje budou zničeny.\nDělníci můžou opravit tyto poničené vylepšení, což jim bude méně času, než kdyby je měli budovat znovu od začátku. Military units can pillage improvements, which heals them 25 health and ruins the improvement.\nThe tile can still be worked, but advantages from the improvement - stat bonuses and resources - will be lost.\nWorkers can repair these improvements, which takes less time than building the improvement from scratch. = Vojenské jednotky můžou drancovat vylepšení, což jim přidá 25 zdraví a zároveň poničí vylepšení.\nPolíčko lze i nadále obhospodařovávat, ale výhody z vylepšení - bonusy a suroviny - budou ztraceny.\nDělníci mohou takto poničená vylepšení opravit, což je bude stát méně času, než kdyby je měli budovat znovu od začátku.
Experience = Zkušenost Experience = Zkušenost
Units that enter combat gain experience, which can then be used on promotions for that unit.\nUnits gain more experience when in Melee combat than Ranged, and more when attacking than when defending. = Jednotky účastnící se boje získávají body zkušenosti, které je možno využít k povyšování.\nJednotky získávají více zkušenosti v boji zblízka než zdálky a více při útoku než při obraně. Units that enter combat gain experience, which can then be used on promotions for that unit.\nUnits gain more experience when in Melee combat than Ranged, and more when attacking than when defending. = Jednotky účastnící se boje získávají body zkušenosti, které je možno využít k povyšování.\nJednotky získávají více zkušenosti v boji zblízka než zdálky a více při útoku než při obraně.
@ -3971,7 +3971,7 @@ Research Agreements = Výzkumná dohoda
In research agreements, you and another civilization decide to jointly research technology.\nAt the end of the agreement, you will both receive a 'lump sum' of Science, which will go towards one of your unresearched technologies. = Výzkumnou dohodou se vy a jiná civilizace rozhodnete spolupracovat na výzkumu technologií. \nPo uplynutí dohody oba obdržíte 'jednorázový obnos' bodů výzkumu, který bude aplikován na jednu z nevyzkoumaných technologií. In research agreements, you and another civilization decide to jointly research technology.\nAt the end of the agreement, you will both receive a 'lump sum' of Science, which will go towards one of your unresearched technologies. = Výzkumnou dohodou se vy a jiná civilizace rozhodnete spolupracovat na výzkumu technologií. \nPo uplynutí dohody oba obdržíte 'jednorázový obnos' bodů výzkumu, který bude aplikován na jednu z nevyzkoumaných technologií.
The amount of Science you receive at the end is dependent on the science generated by your cities and the other civilization's cities during the agreement - the more, the better! = Množství bodů výzkumu, ktere obdržíte po uplynutí dohody, je závislé na množství výzkumu poskytovaném vašimi městy a městy druhé civilizace po dobu trvání dohody - čím více, tím lépe! The amount of Science you receive at the end is dependent on the science generated by your cities and the other civilization's cities during the agreement - the more, the better! = Množství bodů výzkumu, ktere obdržíte po uplynutí dohody, je závislé na množství výzkumu poskytovaném vašimi městy a městy druhé civilizace po dobu trvání dohody - čím více, tím lépe!
Not all nations are contending with you for victory.\nCity-states are nations that can't win, don't conquer other cities and can't be traded with. = Ne všechny národy soupeří o vítezství.\nMěstské státy jsou národy, které nemohou zvítězit, nemohou dobývat jiná města a nelze s nimi s obchodovat. Not all nations are contending with you for victory.\nCity-states are nations that can't win, don't conquer other cities and can't be traded with. = Ne všechny národy soupeří o vítězství.\nMěstské státy jsou národy, které nemohou zvítězit, nemohou dobývat jiná města a nelze s nimi obchodovat.
Instead, diplomatic relations with city-states are determined by Influence - a meter of 'how much the City-state likes you'.\nInfluence can be increased by attacking their enemies, liberating their city, and giving them sums of gold. = Místo toho jsou diplomatické vztahy s městskými státy určené vlivem - měřítkem toho, jak moc vás má městský stát v oblibě.\nVliv může být zvýšen útokem na jejich nepřítele, osvobozením jejich měst či věnováním obnosu zlata. Instead, diplomatic relations with city-states are determined by Influence - a meter of 'how much the City-state likes you'.\nInfluence can be increased by attacking their enemies, liberating their city, and giving them sums of gold. = Místo toho jsou diplomatické vztahy s městskými státy určené vlivem - měřítkem toho, jak moc vás má městský stát v oblibě.\nVliv může být zvýšen útokem na jejich nepřítele, osvobozením jejich měst či věnováním obnosu zlata.
Certain bonuses are given when you are at above 30 influence.\nWhen you have above 60 Influence, and you have the highest influence with them of all civilizations, you are considered their 'Ally', and gain further bonuses and access to the Luxury and Strategic resources in their lands. = Po dosažení či překonání hranice 30 vlivu obržíte různé bonusy.\nPo dosažení hranice 60 vlivu a pokud máte vůči nim nejvyšší vliv ze všech civilizací, jste považováni za 'spojence' a získáte další bonusy a přístup k Luxusním a Strategickým surovinám na jejich území. Certain bonuses are given when you are at above 30 influence.\nWhen you have above 60 Influence, and you have the highest influence with them of all civilizations, you are considered their 'Ally', and gain further bonuses and access to the Luxury and Strategic resources in their lands. = Po dosažení či překonání hranice 30 vlivu obržíte různé bonusy.\nPo dosažení hranice 60 vlivu a pokud máte vůči nim nejvyšší vliv ze všech civilizací, jste považováni za 'spojence' a získáte další bonusy a přístup k Luxusním a Strategickým surovinám na jejich území.
@ -3987,13 +3987,13 @@ Natural Wonders, such as the Mt. Fuji, the Rock of Gibraltar and the Great Barri
Keyboard = Klávesnice Keyboard = Klávesnice
# Requires translation! # Requires translation!
If you have a keyboard, some shortcut keys become available. Unit command or improvement picker keys, for example, are shown directly in their corresponding buttons. = If you have a keyboard, some shortcut keys become available. Unit command or improvement picker keys, for example, are shown directly in their corresponding buttons. = Pokud máte klávesnici, máte k dispozici i klavesové zkratky. Například zkratky příkazů pro jednotky či vylepšení jsou zobrazeny přímo na tlačítkách.
# Requires translation! # Requires translation!
On the world screen the hotkeys are as follows: = On the world screen the hotkeys are as follows: = Klávesové zkratky na hlavní obrazovce:
# Requires translation! # Requires translation!
Space or 'N' - Next unit or turn\n'E' - Empire overview (last viewed page)\n'+', '-' - Zoom in / out\nHome - center on capital = Space or 'N' - Next unit or turn\n'E' - Empire overview (last viewed page)\n'+', '-' - Zoom in / out\nHome - center on capital = Mezera nebo 'N' - Další jednoka či tah\n'E' - Přehled (poslední záložka)\n'+', '-' - Zvětšit / zmenšit\nHome - vycentrovat hlavní město
# Requires translation! # Requires translation!
F1 - Open Civilopedia\nF2 - Empire overview Trades\nF3 - Empire overview Units\nF4 - Empire overview Diplomacy\nF5 - Social policies\nF6 - Technologies\nF7 - Empire overview Cities\nF8 - Victory Progress\nF9 - Empire overview Stats\nF10 - Empire overview Resources\nF11 - Quicksave\nF12 - Quickload = F1 - Open Civilopedia\nF2 - Empire overview Trades\nF3 - Empire overview Units\nF4 - Empire overview Diplomacy\nF5 - Social policies\nF6 - Technologies\nF7 - Empire overview Cities\nF8 - Victory Progress\nF9 - Empire overview Stats\nF10 - Empire overview Resources\nF11 - Quicksave\nF12 - Quickload = F1 - Otevřít Civilopedii\nF2 - Přehled Obchodu\nF3 - Přehled Jednotek\nF4 - Přehled Diplomacie\nF5 - Socialní politika\nF6 - Technologie\nF7 - Přehled Měst\nF8 - Cesta k vítezství\nF9 - Přehled Statistik\nF10 - Přehled Zdrojů\nF11 - Rychlé uložení\nF12 - Rychlé Načtení
# Requires translation! # Requires translation!
Ctrl-R - Toggle tile resource display\nCtrl-Y - Toggle tile yield display\nCtrl-O - Game options\nCtrl-S - Save game\nCtrl-L - Load game = Ctrl-R - Toggle tile resource display\nCtrl-Y - Toggle tile yield display\nCtrl-O - Game options\nCtrl-S - Save game\nCtrl-L - Load game = Ctrl-R - Přepnout zobrazení zdrojů\nCtrl-Y - Přepnout zobrazení výnosů\nCtrl-O - Herní nastavní\nCtrl-S - Uložit hru\nCtrl-L - Načíst hru

View File

@ -482,12 +482,9 @@ Clearing a [forest] has created [amount] Production for [cityName] = Die Rodung
The resistance in [cityName] has ended! = Der Widerstand in [cityName] ist beendet! The resistance in [cityName] has ended! = Der Widerstand in [cityName] ist beendet!
Our [name] took [tileDamage] tile damage and was destroyed = Unsere [name] hat [tileDamage] Einheitenschaden erlitten und wurde zerstört Our [name] took [tileDamage] tile damage and was destroyed = Unsere [name] hat [tileDamage] Einheitenschaden erlitten und wurde zerstört
Our [name] took [tileDamage] tile damage = Unsere [name] hat [tileDamage] Einheitenschaden erlitten Our [name] took [tileDamage] tile damage = Unsere [name] hat [tileDamage] Einheitenschaden erlitten
# Requires translation! [civName] has adopted the [policyName] policy = [civName] hat die Politik [policyName] verabschiedet
[civName] has adopted the [policyName] policy = An unknown civilization has adopted the [policyName] policy = Eine unbekannte Zivilisation hat die Politik [policyName] verabschiedet
# Requires translation! Our influence with City-States has started dropping faster! = Unser Einfluss bei den Stadtstaaten hat begonnen, schneller zu sinken!
An unknown civilization has adopted the [policyName] policy =
# Requires translation!
Our influence with City-States has started dropping faster! =
# World Screen UI # World Screen UI
@ -2878,36 +2875,23 @@ Piety = Frömmigkeit
+[amount]% Production when constructing [stat] buildings = +[amount]% Produktion, beim Bauen von [stat]-Gebäuden +[amount]% Production when constructing [stat] buildings = +[amount]% Produktion, beim Bauen von [stat]-Gebäuden
Incompatible with [param] = Inkompatibel mit [param] Incompatible with [param] = Inkompatibel mit [param]
# Requires translation! Philantropy = Philantropie
Philantropy = Gifts of Gold to City-States generate [amount]% more Influence = Goldgeschenke an Stadtstaaten erzeugen [amount]% mehr Einfluss
# Requires translation! Aesthetics = Ästhetik
Gifts of Gold to City-States generate [amount]% more Influence =
# Requires translation!
Aesthetics =
# Requires translation! # Requires translation!
Resting point for Influence with City-States is increased by [amount] = Resting point for Influence with City-States is increased by [amount] =
Scholasticism = Schulwissenschaft
Allied City-States provide [stat] equal to [amount]% of what they produce for themselves = Verbündete Stadtstaaten stellen [amount]% ihrer selbst produzierten [stat] zur Verfügung
Cultural Diplomacy = Kulturelle Diplomatie
Quantity of Resources gifted by City-States increased by [amount]% = Von Stadtstaaten geschenkte Ressourcenmenge um [amount]% erhöht
Happiness from Luxury Resources gifted by City-States increased by [amount]% = Zufriedenheit von Luxusressourcen, die von Stadtstaaten geschenkt wurden, um [amount]% erhöht
Educated Elite = Gebildete Elite
Allied City-States will occasionally gift Great People = Verbündete Stadtstaaten werden gelegentlich große Persönlichkeiten verschenken
Patronage Complete = Gunst vollständig
Influence of all other civilizations with all city-states degrades [amount]% faster = Der Einfluss aller anderen Zivilisationen bei allen Stadtstaaten sinkt um [amount]% schneller
# Requires translation! # Requires translation!
Scholasticism = Triggers the following global alert: [param] = Löst den folgenden globalen Alarm aus: [param]
# Requires translation! Patronage = Gunst
Allied City-States provide [stat] equal to [amount]% of what they produce for themselves =
# Requires translation!
Cultural Diplomacy =
# Requires translation!
Quantity of Resources gifted by City-States increased by [amount]% =
# Requires translation!
Happiness from Luxury Resources gifted by City-States increased by [amount]% =
# Requires translation!
Educated Elite =
# Requires translation!
Allied City-States will occasionally gift Great People =
# Requires translation!
Patronage Complete =
# Requires translation!
Influence of all other civilizations with all city-states degrades [amount]% faster =
# Requires translation!
Triggers the following global alert: [param] =
# Requires translation!
Patronage =
Naval Tradition = Marine Tradition Naval Tradition = Marine Tradition
Trade Unions = Handelsunion Trade Unions = Handelsunion

View File

@ -30,7 +30,7 @@ Hydro Plant = Centrale idroelettrica
# Diplomacy,Trade,Nations # Diplomacy,Trade,Nations
Requires [buildingName] to be built in the city = La Città richiede [buildingName] [buildingName] to be built in the city = La Città richiede [buildingName]
Requires [buildingName] to be built in all cities = Richiede [buildingName] in tutte le città Requires [buildingName] to be built in all cities = Richiede [buildingName] in tutte le città
Provides a free [buildingName] in the city = Dona l'edificio gratuito [buildingName] nella città Provides a free [buildingName] in the city = Dona l'edificio gratuito [buildingName] nella città
Requires worked [resource] near city = Richiede che la città sfrutti [resource] Requires worked [resource] near city = Richiede che la città sfrutti [resource]
@ -482,12 +482,9 @@ Clearing a [forest] has created [amount] Production for [cityName] = Ripulire un
The resistance in [cityName] has ended! = La resistenza di [cityName] è terminata. The resistance in [cityName] has ended! = La resistenza di [cityName] è terminata.
Our [name] took [tileDamage] tile damage and was destroyed = [name] ha preso danno da [tileDamage] ed è morto! Our [name] took [tileDamage] tile damage and was destroyed = [name] ha preso danno da [tileDamage] ed è morto!
Our [name] took [tileDamage] tile damage = [name] ha preso danno da [tileDamage]. Our [name] took [tileDamage] tile damage = [name] ha preso danno da [tileDamage].
# Requires translation! [civName] has adopted the [policyName] policy = [civName] ha adottato la politica di [policyName]
[civName] has adopted the [policyName] policy = An unknown civilization has adopted the [policyName] policy = Una civiltà ignota ha adottato la politica di [policyName]
# Requires translation! Our influence with City-States has started dropping faster! = La nostra influenza con le Città-Stato sta calando più in fretta!
An unknown civilization has adopted the [policyName] policy =
# Requires translation!
Our influence with City-States has started dropping faster! =
# World Screen UI # World Screen UI
@ -1055,8 +1052,7 @@ Walls = Mura
Walls of Babylon = Mura di Babilonia Walls of Babylon = Mura di Babilonia
'O, let not the pains of death which come upon thee enter into my body. I am the god Tem, and I am the foremost part of the sky, and the power which protecteth me is that which is with all the gods forever.' - The Book of the Dead, translated by Sir Ernest Alfred Wallis Budge = 'Oh, non lasciare che i dolori della morte che piombano su di te entrino nel mio corpo. Io sono il dio Tem, e risiedo nella parte più importante del cielo, e il potere che mi protegge è quello che si accompagna per sempre a tutti gli dèi.' - Il Libro dei Morti, traduzione di Sir Ernest Alfred Wallis Budge 'O, let not the pains of death which come upon thee enter into my body. I am the god Tem, and I am the foremost part of the sky, and the power which protecteth me is that which is with all the gods forever.' - The Book of the Dead, translated by Sir Ernest Alfred Wallis Budge = 'Oh, non lasciare che i dolori della morte che piombano su di te entrino nel mio corpo. Io sono il dio Tem, e risiedo nella parte più importante del cielo, e il potere che mi protegge è quello che si accompagna per sempre a tutti gli dèi.' - Il Libro dei Morti, traduzione di Sir Ernest Alfred Wallis Budge
# Requires translation! -[amount]% tile improvement construction time = -[amount]% tempo di costruzione per i miglioramenti
-[amount]% tile improvement construction time =
[amount] free [unit] units appear = Appaiono [amount] unità [unit] gratuite [amount] free [unit] units appear = Appaiono [amount] unità [unit] gratuite
The Pyramids = Grandi Piramidi The Pyramids = Grandi Piramidi
@ -2519,7 +2515,7 @@ Accept this agreement or suffer the consequences. = Accetta questo scambio, o pa
Welcome, friend. = Benvenuto, amico. Welcome, friend. = Benvenuto, amico.
Sacrificial Captives = Vittime sacrificali Sacrificial Captives = Vittime sacrificali
Earn [amount]% of killed [unitType] unit's [param] as [stat] = Ottieni [stat] pari al [amount]% della [param] di ogni unità [unitType] uccisa. Earn [amount]% of killed [unitType] unit's [param] as [stat] = Ottieni [stat] pari al [amount]% della [param] di ogni unità [unitType] uccisa.
Welcome, O divine Montezuma! We grovel in awe at your magnificence! May the heaven shower all manner of good things upon you all the days of your life! You are the leader of the mighty Aztec people, wandering nomads from a lost home in the north who in the 12th century came to live in the mesa central in the heart of what would come to be called Mexico. Surrounded by many tribes fighting to control the rich land surrounding the sacred lakes of Texcoco, Xaltocan and Zampango, through cunning alliances and martial prowess, within a mere two hundred years, the Aztecs came to dominate the Central American basin, ruling a mighty empire stretching from sea to sea. But the empire fell at last under the assault of foreign devils - the accursed Spaniards! - wielding fiendish weapons the likes of which your faithful warriors had never seen. = Benvenuto, o divino Montezuma! Ci prostiamo stupefatti dinanzi alla tua magnificenza! Che i cieli ti sommergano di ogni genere di beni per tutti i giorni della tua vita! Tu sei il capo del potente popolo azteco, che vaga nomade dopo aver abbandonato la propria terra nel nord stabilendosi nel XII secolo nella Mesa Central, nel cuore di quello che poi sarà chiamaato Messico. Circondati da tribù in lotta per il controllo delle ricche terre intorno ai sacri laghi Texcoco, Xaltocan e Zumpango, grazie ad astute alleanze e alla loro prodezza militare, in soli duecento anni gli aztechi giunsero a dominare il bacino dell'America centrale, ponendosi a capo di un impero che si estendeva da oceano a oceano. Il loro regno alla fine cadde sotto l'assalto di diavoli stranieri: i maledetti spagnoli, le cui armi, i tuoi fedeli guerrieri, non avevano mai visto prima. Welcome, O divine Montezuma! We grovel in awe at your magnificence! May the heaven shower all manner of good things upon you all the days of your life! You are the leader of the mighty Aztec people, wandering nomads from a lost home in the north who in the 12th century came to live in the mesa central in the heart of what would come to be called Mexico. Surrounded by many tribes fighting to control the rich land surrounding the sacred lakes of Texcoco, Xaltocan and Zampango, through cunning alliances and martial prowess, within a mere two hundred years, the Aztecs came to dominate the Central American basin, ruling a mighty empire stretching from sea to sea. But the empire fell at last under the assault of foreign devils - the accursed Spaniards! - wielding fiendish weapons the likes of which your faithful warriors had never seen. = Benvenuto, o divino Montezuma! Ci prostiamo stupefatti dinanzi alla tua magnificenza! Che i cieli ti sommergano di ogni genere di beni per tutti i giorni della tua vita! Tu sei il capo del potente popolo azteco, che vaga nomade dopo aver abbandonato la propria terra nel nord stabilendosi nel XII secolo nella Mesa Central, nel cuore di quello che poi sarà chiamato Messico. Circondati da tribù in lotta per il controllo delle ricche terre intorno ai sacri laghi Texcoco, Xaltocan e Zumpango, grazie ad astute alleanze e alla loro prodezza militare, in soli duecento anni gli aztechi giunsero a dominare il bacino dell'America centrale, ponendosi a capo di un impero che si estendeva da oceano a oceano. Il loro regno alla fine cadde sotto l'assalto di diavoli stranieri: i maledetti spagnoli, le cui armi, i tuoi fedeli guerrieri, non avevano mai visto prima.
O great king Montezuma, your people call upon you once more, to rise up and lead them to glory, bring them wealth and power, and give them dominion over their foes and rivals. Will you answer their call, glorious leader? Will you build a civilization that stands the test of time? = O grande re Montezuma, la tua gente desidera risollevarsi e vuole che sia tu a guidarli verso la gloria! Porta loro ricchezza e potenza e falli dominare sui rivali e sui nemici! Risponderai alla chiamata, o glorioso leader? Riuscirai a plasmare una civiltà in grado di superare la prova del tempo? O great king Montezuma, your people call upon you once more, to rise up and lead them to glory, bring them wealth and power, and give them dominion over their foes and rivals. Will you answer their call, glorious leader? Will you build a civilization that stands the test of time? = O grande re Montezuma, la tua gente desidera risollevarsi e vuole che sia tu a guidarli verso la gloria! Porta loro ricchezza e potenza e falli dominare sui rivali e sui nemici! Risponderai alla chiamata, o glorioso leader? Riuscirai a plasmare una civiltà in grado di superare la prova del tempo?
Tenochtitlan = Tenochtitlan Tenochtitlan = Tenochtitlan
Teotihuacan = Teotihuacan Teotihuacan = Teotihuacan
@ -2829,36 +2825,21 @@ Piety = Devozione
+[amount]% Production when constructing [stat] buildings = +[amount]% Produzione quando costruisci edifici di tipo [stat] +[amount]% Production when constructing [stat] buildings = +[amount]% Produzione quando costruisci edifici di tipo [stat]
Incompatible with [param] = Incompatibile con [param] Incompatible with [param] = Incompatibile con [param]
# Requires translation! Philantropy = Filantropia
Philantropy = Gifts of Gold to City-States generate [amount]% more Influence = +[amount]% Influenza dai doni in Oro alle Città-Stato
# Requires translation! Aesthetics = Estetica
Gifts of Gold to City-States generate [amount]% more Influence = Resting point for Influence with City-States is increased by [amount] = Il punto standard per l'Influenza con le Città-Stato aumenta di [amount]
# Requires translation! Scholasticism = Scolasticismo
Aesthetics = Allied City-States provide [stat] equal to [amount]% of what they produce for themselves = Le Città-Stato alleate concedono [stat] pari al [amount]% di quanto producano da sole
# Requires translation! Cultural Diplomacy = Diplomazia culturale
Resting point for Influence with City-States is increased by [amount] = Quantity of Resources gifted by City-States increased by [amount]% = +[amount]% quantità di risorse donate dalle Città-Stato
# Requires translation! Happiness from Luxury Resources gifted by City-States increased by [amount]% = +[amount] di Felicità dalle risorse di lusso concesse dalle Città-Stato
Scholasticism = Educated Elite = Educazione d'Elite
# Requires translation! Allied City-States will occasionally gift Great People = Le Città-Stato alleate ti concederanno occasionalmente dei Grandi Personaggi
Allied City-States provide [stat] equal to [amount]% of what they produce for themselves = Patronage Complete = Mecenatismo completo
# Requires translation! Influence of all other civilizations with all city-states degrades [amount]% faster = L'Influenza di tutte le altre civiltà con le Città-Stato cala il [amount]% più in fretta
Cultural Diplomacy = Triggers the following global alert: [param] = Attiva l'allarme globale [param]
# Requires translation! Patronage = Mecenatismo
Quantity of Resources gifted by City-States increased by [amount]% =
# Requires translation!
Happiness from Luxury Resources gifted by City-States increased by [amount]% =
# Requires translation!
Educated Elite =
# Requires translation!
Allied City-States will occasionally gift Great People =
# Requires translation!
Patronage Complete =
# Requires translation!
Influence of all other civilizations with all city-states degrades [amount]% faster =
# Requires translation!
Triggers the following global alert: [param] =
# Requires translation!
Patronage =
Naval Tradition = Tradizione navale Naval Tradition = Tradizione navale
Trade Unions = File di carri Trade Unions = File di carri
@ -3136,10 +3117,8 @@ Lasers = Laser
Particle Physics = Fisica delle particelle Particle Physics = Fisica delle particelle
'Every particle of matter is attracted by or gravitates to every other particle of matter with a force inversely proportional to the squares of their distances.' - Isaac Newton = 'Ogni particella di materia è attratta da o gravita intorno a ogni altra particella con una forza inversamente proporzionale al quadrato della distanza.' - Isaac Newton 'Every particle of matter is attracted by or gravitates to every other particle of matter with a force inversely proportional to the squares of their distances.' - Isaac Newton = 'Ogni particella di materia è attratta da o gravita intorno a ogni altra particella con una forza inversamente proporzionale al quadrato della distanza.' - Isaac Newton
# Requires translation! Nuclear Fusion = Fusione atomica
Nuclear Fusion = 'The release of atomic energy has not created a new problem. It has readily made more urgent the necessity of solving an existing one.' - Albert Einstein = 'La liberazione dell'energia atomica non ha creato un nuovo problema, ha semplicemente reso più urgente la risoluzione di un problema già esistente.' - Albert Einstein
# Requires translation!
'The release of atomic energy has not created a new problem. It has readily made more urgent the necessity of solving an existing one.' - Albert Einstein =
Nanotechnology = Nanotecnologia Nanotechnology = Nanotecnologia
'The impact of nanotechnology is expected to exceed the impact that the electronics revolution has had on our lives.' - Richard Schwartz = 'Si può prevedere che l'impatto delle nanotecnologie sulla nostra vita sarà superiore a quello della rivoluzione elettronica.' - Richard Schwartz 'The impact of nanotechnology is expected to exceed the impact that the electronics revolution has had on our lives.' - Richard Schwartz = 'Si può prevedere che l'impatto delle nanotecnologie sulla nostra vita sarà superiore a quello della rivoluzione elettronica.' - Richard Schwartz
@ -3705,8 +3684,7 @@ Landship = Nave di terra
Destroyer = Cacciatorpediniere Destroyer = Cacciatorpediniere
# Requires translation! [amount] Sight for all [param] units = [amount] raggio visivo per tutte le unità [param]
[amount] Sight for all [param] units =
Fighter = Caccia Fighter = Caccia
@ -3743,8 +3721,7 @@ Modern Armor = Armatura moderna
Jet Fighter = Jet da combattimento Jet Fighter = Jet da combattimento
# Requires translation! Giant Death Robot = Robot gigante della Morte
Giant Death Robot =
Great Artist = Grande Artista Great Artist = Grande Artista
Great Person - [stat] = Grande Personaggio - [stat] Great Person - [stat] = Grande Personaggio - [stat]

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -133,7 +133,7 @@ We noticed your new city near our borders, despite your promise. This will have.
# City-States # City-States
Provides [amountOfCulture] culture at 30 Influence = Даёт [amountOfCulture] Культуры при 30 Влияния Provides [amountOfCulture] culture at 30 Influence = Даёт [amountOfCulture] культуры при 30 Влияния
Provides 3 food in capital and 1 food in other cities at 30 Influence = Даёт 3 Еды в столице и 1 Еду в остальных городах при 30 Влияния Provides 3 food in capital and 1 food in other cities at 30 Influence = Даёт 3 Еды в столице и 1 Еду в остальных городах при 30 Влияния
Provides 3 happiness at 30 Influence = Даёт 3 Счастья при 30 Влияния Provides 3 happiness at 30 Influence = Даёт 3 Счастья при 30 Влияния
Provides land units every 20 turns at 30 Influence = Даёт сухопутных юнитов каждые 20 ходов при 30 Влияния Provides land units every 20 turns at 30 Influence = Даёт сухопутных юнитов каждые 20 ходов при 30 Влияния
@ -483,11 +483,11 @@ The resistance in [cityName] has ended! = Сопротивление в [cityNam
Our [name] took [tileDamage] tile damage and was destroyed = Наш [name] получил [tileDamage] урона и был уничтожен Our [name] took [tileDamage] tile damage and was destroyed = Наш [name] получил [tileDamage] урона и был уничтожен
Our [name] took [tileDamage] tile damage = Наш [name] получил [tileDamage] урона Our [name] took [tileDamage] tile damage = Наш [name] получил [tileDamage] урона
# Requires translation! # Requires translation!
[civName] has adopted the [policyName] policy = [civName] has adopted the [policyName] policy = [civName] принимает общественный институт [policyName]
# Requires translation! # Requires translation!
An unknown civilization has adopted the [policyName] policy = An unknown civilization has adopted the [policyName] policy = Неизвестная цивилизация принимает общественный институт [policyName]
# Requires translation! # Requires translation!
Our influence with City-States has started dropping faster! = Our influence with City-States has started dropping faster! = Наше влияние на Города-Государства стало уменьшаться быстрее!
# World Screen UI # World Screen UI
@ -2829,35 +2829,35 @@ Piety = Набожность
Incompatible with [param] = Несовместимо с [param] Incompatible with [param] = Несовместимо с [param]
# Requires translation! # Requires translation!
Philantropy = Philantropy = Филантропия
# Requires translation! # Requires translation!
Gifts of Gold to City-States generate [amount]% more Influence = Gifts of Gold to City-States generate [amount]% more Influence = Подарки золотом для Городов-Государств дают на [amount]% больше влияния
# Requires translation! # Requires translation!
Aesthetics = Aesthetics = Эстетика
# Requires translation! # Requires translation!
Resting point for Influence with City-States is increased by [amount] = Resting point for Influence with City-States is increased by [amount] = Стандартное значение влияния на Города-Государства увеличено на [amount]
# Requires translation! # Requires translation!
Scholasticism = Scholasticism = Схоластика
# Requires translation! # Requires translation!
Allied City-States provide [stat] equal to [amount]% of what they produce for themselves = Allied City-States provide [stat] equal to [amount]% of what they produce for themselves = Союзные Города-Государства дают [amount]% от производимого ими [stat]
# Requires translation! # Requires translation!
Cultural Diplomacy = Cultural Diplomacy = Культурная Дипломатия
# Requires translation! # Requires translation!
Quantity of Resources gifted by City-States increased by [amount]% = Quantity of Resources gifted by City-States increased by [amount]% = Количество ресурсов получаемых от Городов-Государств увеличено на [amount]%
# Requires translation! # Requires translation!
Happiness from Luxury Resources gifted by City-States increased by [amount]% = Happiness from Luxury Resources gifted by City-States increased by [amount]% = Счастье от редких ресурсов получаемых от Городов-Государств увеличено на [amount]%
# Requires translation! # Requires translation!
Educated Elite = Educated Elite = Образованная Элита
# Requires translation! # Requires translation!
Allied City-States will occasionally gift Great People = Allied City-States will occasionally gift Great People = Союзные Города-Государства иногда будут дарить Великих Людей
# Requires translation! # Requires translation!
Patronage Complete = Patronage Complete = Меценатство Завершено
# Requires translation! # Requires translation!
Influence of all other civilizations with all city-states degrades [amount]% faster = Influence of all other civilizations with all city-states degrades [amount]% faster = Влияние других цивилизаций на города-государства уменьшается на [amount]% быстрее
# Requires translation! # Requires translation!
Triggers the following global alert: [param] = Triggers the following global alert: [param] = Вызывает глобальное оповещение: [param]
# Requires translation! # Requires translation!
Patronage = Patronage = Меценатство
Naval Tradition = Морские Традиции Naval Tradition = Морские Традиции
Trade Unions = Торговые союзы Trade Unions = Торговые союзы
@ -3136,9 +3136,9 @@ Lasers = Лазеры
Particle Physics = Физика элементарных частиц Particle Physics = Физика элементарных частиц
'Every particle of matter is attracted by or gravitates to every other particle of matter with a force inversely proportional to the squares of their distances.' - Isaac Newton = 'Две частицы притягиваются друг к другу с силой, прямо пропорциональной произведению масс и обратно пропорциональной квадрату расстояния между ними.' - Исаак Ньютон 'Every particle of matter is attracted by or gravitates to every other particle of matter with a force inversely proportional to the squares of their distances.' - Isaac Newton = 'Две частицы притягиваются друг к другу с силой, прямо пропорциональной произведению масс и обратно пропорциональной квадрату расстояния между ними.' - Исаак Ньютон
# Requires translation! # Requires translation!
Nuclear Fusion = Nuclear Fusion = Ядерный Синтез
# Requires translation! # Requires translation!
'The release of atomic energy has not created a new problem. It has readily made more urgent the necessity of solving an existing one.' - Albert Einstein = 'The release of atomic energy has not created a new problem. It has readily made more urgent the necessity of solving an existing one.' - Albert Einstein = 'Открытие атомной энергии не создало новой проблемы: оно лишь подчеркнуло необходимость решения уже существующей.' - Альберт Эйнштейн
Nanotechnology = Нанотехнологии Nanotechnology = Нанотехнологии
'The impact of nanotechnology is expected to exceed the impact that the electronics revolution has had on our lives.' - Richard Schwartz = 'Нанотехнологии, вероятно, наложат на нашу жизнь даже больший отпечаток, чем появление электронных приборов.' - Ричард Шварц 'The impact of nanotechnology is expected to exceed the impact that the electronics revolution has had on our lives.' - Richard Schwartz = 'Нанотехнологии, вероятно, наложат на нашу жизнь даже больший отпечаток, чем появление электронных приборов.' - Ричард Шварц
@ -3742,7 +3742,7 @@ Modern Armor = Современный танк
Jet Fighter = Реактивный Истребитель Jet Fighter = Реактивный Истребитель
# Requires translation! # Requires translation!
Giant Death Robot = Giant Death Robot = Гигантский Робот Смерти
Great Artist = Великий Художник Great Artist = Великий Художник
Great Person - [stat] = Великий Человек - [stat] Great Person - [stat] = Великий Человек - [stat]

View File

@ -482,12 +482,9 @@ Clearing a [forest] has created [amount] Production for [cityName] = La tala de
The resistance in [cityName] has ended! = ¡La resistencia en [cityName] ha terminado! The resistance in [cityName] has ended! = ¡La resistencia en [cityName] ha terminado!
Our [name] took [tileDamage] tile damage and was destroyed = Nuestro [name] sufrió [tileDamage] daño de celda y fué destruido Our [name] took [tileDamage] tile damage and was destroyed = Nuestro [name] sufrió [tileDamage] daño de celda y fué destruido
Our [name] took [tileDamage] tile damage = Nuestro [name] sufrió [tileDamage] daño de casilla Our [name] took [tileDamage] tile damage = Nuestro [name] sufrió [tileDamage] daño de casilla
# Requires translation! [civName] has adopted the [policyName] policy = [civName] ha adoptado la politica de [policyName]
[civName] has adopted the [policyName] policy = An unknown civilization has adopted the [policyName] policy = Una civilización desconocida ha adoptada la política de [policyName]
# Requires translation! Our influence with City-States has started dropping faster! = ¡Nuestra influencia con las Ciudades-estado ha empezado a caer más rapido!
An unknown civilization has adopted the [policyName] policy =
# Requires translation!
Our influence with City-States has started dropping faster! =
# World Screen UI # World Screen UI
@ -2878,36 +2875,21 @@ Piety = Piedad
+[amount]% Production when constructing [stat] buildings = +[amount]% de producción al construir edificios [stat] +[amount]% Production when constructing [stat] buildings = +[amount]% de producción al construir edificios [stat]
Incompatible with [param] = Incompatible con [param] Incompatible with [param] = Incompatible con [param]
# Requires translation! Philantropy = Filantropía
Philantropy = Gifts of Gold to City-States generate [amount]% more Influence = Regalos de Oro a Ciudades-Estado generan [amount]% más Influencia
# Requires translation! Aesthetics = Estética
Gifts of Gold to City-States generate [amount]% more Influence = Resting point for Influence with City-States is increased by [amount] = Puntos de descanso para la influencia con Ciudades-Estado es subida a [amount]
# Requires translation! Scholasticism = Escolasticismo
Aesthetics = Allied City-States provide [stat] equal to [amount]% of what they produce for themselves = Las Ciudades-Estado proveen [amount]% de [stat] de lo que producen para si
# Requires translation! Cultural Diplomacy = Diplomacia Cultural
Resting point for Influence with City-States is increased by [amount] = Quantity of Resources gifted by City-States increased by [amount]% = Cantidad de recursos regalados por Ciudades-Estado aumentado por [amount]%
# Requires translation! Happiness from Luxury Resources gifted by City-States increased by [amount]% = Felicidad de Recursos Lujosos proveidos por Ciudades-Estado aumentada por [amount]%
Scholasticism = Educated Elite = Elite Educada
# Requires translation! Allied City-States will occasionally gift Great People = Ciudades-Estado aliadas regalarán ocasionalmente Grandes Personas
Allied City-States provide [stat] equal to [amount]% of what they produce for themselves = Patronage Complete = Patrocinio Completado
# Requires translation! Influence of all other civilizations with all city-states degrades [amount]% faster = La Influencia del resto de las civilizaciones con Ciudades-Estado disminuye [amount]% más rápido
Cultural Diplomacy = Triggers the following global alert: [param] = Activa la siguiente alarma mundíal: [param]
# Requires translation! Patronage = Patrocinio
Quantity of Resources gifted by City-States increased by [amount]% =
# Requires translation!
Happiness from Luxury Resources gifted by City-States increased by [amount]% =
# Requires translation!
Educated Elite =
# Requires translation!
Allied City-States will occasionally gift Great People =
# Requires translation!
Patronage Complete =
# Requires translation!
Influence of all other civilizations with all city-states degrades [amount]% faster =
# Requires translation!
Triggers the following global alert: [param] =
# Requires translation!
Patronage =
Naval Tradition = Tradición Naval Naval Tradition = Tradición Naval
Trade Unions = Sindicatos Trade Unions = Sindicatos
@ -3185,10 +3167,8 @@ Lasers = Lasers
Particle Physics = Física de Partículas Particle Physics = Física de Partículas
'Every particle of matter is attracted by or gravitates to every other particle of matter with a force inversely proportional to the squares of their distances.' - Isaac Newton = 'Cada particular de materia es atraída por o gravita hacia cada partícula de materia con una fuerza inversamente proporcional a la diferencia en sus distancias' - Isaac Newton 'Every particle of matter is attracted by or gravitates to every other particle of matter with a force inversely proportional to the squares of their distances.' - Isaac Newton = 'Cada particular de materia es atraída por o gravita hacia cada partícula de materia con una fuerza inversamente proporcional a la diferencia en sus distancias' - Isaac Newton
# Requires translation! Nuclear Fusion = Fusión Nuclear
Nuclear Fusion = 'The release of atomic energy has not created a new problem. It has readily made more urgent the necessity of solving an existing one.' - Albert Einstein = 'La liberación de energía atómica no ha creado un nuevo problema. Se ha hecho fácilmente más urgente la necesidad de resolver una existente.' - Albert Einstein
# Requires translation!
'The release of atomic energy has not created a new problem. It has readily made more urgent the necessity of solving an existing one.' - Albert Einstein =
Nanotechnology = Nanotecnología Nanotechnology = Nanotecnología
'The impact of nanotechnology is expected to exceed the impact that the electronics revolution has had on our lives.' - Richard Schwartz = 'Se espera que el impacto de la nanotecnología exceda el impacto que la revolución electronica tuvo en nuestras vidas.' - Richard Schwartz 'The impact of nanotechnology is expected to exceed the impact that the electronics revolution has had on our lives.' - Richard Schwartz = 'Se espera que el impacto de la nanotecnología exceda el impacto que la revolución electronica tuvo en nuestras vidas.' - Richard Schwartz
@ -3791,8 +3771,7 @@ Modern Armor = Blindado Moderno
Jet Fighter = Caza de Combate Jet Fighter = Caza de Combate
# Requires translation! Giant Death Robot = Robot Gigante Mortal
Giant Death Robot =
Great Artist = Gran Artista Great Artist = Gran Artista
Great Person - [stat] = Gran Personaje - [stat] Great Person - [stat] = Gran Personaje - [stat]