mirror of
https://github.com/yairm210/Unciv.git
synced 2025-03-09 20:29:50 +07:00
Update Catalan.properties (#10579)
This commit is contained in:
parent
d0a4111d84
commit
3c24d6d3af
@ -503,8 +503,7 @@ Except improvements = Excepte millores
|
||||
Base and terrain features = Característiques bàsiques i de terreny
|
||||
Base terrain only = Només de terreny base
|
||||
Land or water only = Només de terra o aigua
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Import a Wesnoth map =
|
||||
Import a Wesnoth map = Importa un mapa del Wesnoth
|
||||
|
||||
## Labels/messages
|
||||
Brush ([size]): = Pinzell ([size]):
|
||||
@ -536,12 +535,9 @@ Overlay opacity: = Opacitat de la imatge superposada
|
||||
Invalid overlay image = Imatge superposada no vàlida
|
||||
World wrap is incompatible with an overlay and was deactivated. = Els mapes envoltants no són compatibles amb una imatge superposada i s’ha desactivat.
|
||||
An overlay image is incompatible with world wrap and was deactivated. = La imatge superposada i els mapes envoltants no són compatibles i per això s’ha desactivat.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Choose a Wesnoth map file =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
That map is invalid! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
("[code]" does not conform to TerrainCodesWML) =
|
||||
Choose a Wesnoth map file = Escolliu un fitxer de mapa del Wesnoth.
|
||||
That map is invalid! = El mapa no és vàlid.
|
||||
("[code]" does not conform to TerrainCodesWML) = ("[code]" no compleix el format TerrainCodesWML)
|
||||
|
||||
## Map/Tool names
|
||||
My new map = El meu mapa nou
|
||||
@ -754,8 +750,7 @@ Reset = Restableix
|
||||
|
||||
Show zoom buttons in world screen = Mostra els botons de zoom a la vista del món
|
||||
Experimental Demographics scoreboard = Utilitza la puntuació demogràfica experimental
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Never close popups by clicking outside =
|
||||
Never close popups by clicking outside = No es tanquen els missatges emergents si s’hi fa clic a fora
|
||||
|
||||
Size of Unitset art in Civilopedia = Mida de l’art d’Unitset a la Civilopèdia
|
||||
|
||||
@ -802,8 +797,7 @@ Sound = So
|
||||
Sound effects volume = Volum dels efectes de so
|
||||
Music volume = Volum de la música
|
||||
City ambient sound volume = Volum del so ambiental de les ciutats
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Leader voices volume =
|
||||
Leader voices volume = Volum de les veus dels líders
|
||||
Pause between tracks = Pausa entre les pistes
|
||||
Pause = Posa en pausa
|
||||
Music = Música
|
||||
@ -824,10 +818,8 @@ Screen orientation = Orientació de la pantalla
|
||||
Landscape (fixed) = Horitzontal (fixa)
|
||||
Portrait (fixed) = Vertical (fixa)
|
||||
Auto (sensor adjusted) = Automàtica (segons el sensor)
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Enable using display cutout areas =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Hide system status and navigation bars =
|
||||
Enable using display cutout areas = Permet l’ús de les àrees tallades de la pantalla
|
||||
Hide system status and navigation bars = Amaba l’estat del sistema i les barres de navegació
|
||||
Font family = Tipus de lletra
|
||||
Font size multiplier = Multiplicador de la mida de la lletra
|
||||
Default Font = Tipus de lletra per defecte
|
||||
@ -1562,8 +1554,7 @@ Resource [resource] does not exist in ruleset! = El recurs [resource] no existei
|
||||
Improvement [improvement] does not exist in ruleset! = La millora [improvement] no existeix al reglament.
|
||||
Nation [nation] does not exist in ruleset! = La nació [nation] no existeix al reglament.
|
||||
Natural Wonder [naturalWonder] does not exist in ruleset! = La meravella natural [naturalWonder] no existeix al reglament.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
non-[filter] =
|
||||
non-[filter] = no-[filter]
|
||||
|
||||
# Civilopedia difficulty levels
|
||||
Player settings = Ajustos del jugador
|
||||
@ -1963,12 +1954,10 @@ Improves movement speed on roads = Millora la velocitat de moviment a les casell
|
||||
Roads connect tiles across rivers = Les carreteres també connecten caselles a través dels rius.
|
||||
[relativeAmount]% maintenance on road & railroads = [relativeAmount] % de manteniment de carreteres i ferrocarrils
|
||||
No Maintenance costs for improvements in [tileFilter] tiles = Les millores en caselles [tileFilter] no tenen costos de manteniment.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[relativeAmount]% construction time for [improvementFilter] improvements =
|
||||
[relativeAmount]% construction time for [improvementFilter] improvements = [relativeAmount] % de temps de construcció per a millores [improvementFilter]
|
||||
[relativeAmount]% maintenance cost for buildings [cityFilter] = [relativeAmount] % de cost de manteniment dels edificis [cityFilter]
|
||||
Remove [buildingFilter] [cityFilter] = Treu [buildingFilter] [cityFilter]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Sell [buildingFilter] buildings [cityFilter] =
|
||||
Sell [buildingFilter] buildings [cityFilter] = Ven el(s) edifici(s) [buildingFilter] [cityFilter]
|
||||
[relativeAmount]% Culture cost of natural border growth [cityFilter] = [relativeAmount] % de cost cultural per al creixement de frontera natural [cityFilter]
|
||||
[relativeAmount]% Gold cost of acquiring tiles [cityFilter] = [relativeAmount] % de cost d’or per adquirir caselles [cityFilter]
|
||||
Each city founded increases culture cost of policies [relativeAmount]% less than normal = Cada ciutat fundada augmenta el cost de cultura de les polítiques un [relativeAmount] % menys del normal.
|
||||
@ -2014,7 +2003,7 @@ When defeating a [mapUnitFilter] unit, earn [amount] Gold and recruit it = Quan
|
||||
Starting in this era disables religion = Si es comença en aquesta era, es desactiva la religió.
|
||||
May choose [amount] additional [beliefType] beliefs when [foundingOrEnhancing] a religion = Pot triar [amount] creences [beliefType] addicionals quan es [foundingOrEnhancing] una religió.
|
||||
May choose [amount] additional belief(s) of any type when [foundingOrEnhancing] a religion = Pot triar [amount] creences addicionals de qualssevol tipus quan [foundingOrEnhancing] una religió.
|
||||
[stats] when a city adopts this religion for the first time (modified by game speed) = [stats] quan una ciutat adopta aquesta religió per primera vegada (es modifica amb la velocitat de joc)
|
||||
[stats] when a city adopts this religion for the first time (modified by game speed) = [stats] quan una ciutat adopta aquesta religió per primera vegada (modificat per la velocitat de la partida)
|
||||
[relativeAmount]% Natural religion spread [cityFilter] = [relativeAmount] % de difusió natural de la religió [cityFilter]
|
||||
Religion naturally spreads to cities [amount] tiles away = La religió es difon de manera natural a ciutats que estiguin fins a [amount] caselles de distància.
|
||||
May not generate great prophet equivalents naturally = No es generaran equivalents dels grans profetes de manera natural.
|
||||
@ -2050,7 +2039,7 @@ Must have an owned [tileFilter] within [amount] tiles = Cal tenir un [tileFilter
|
||||
Enables nuclear weapon = Permet la construcció d’armes nuclears
|
||||
Must not be on [tileFilter] = No pot estar en [tileFilter]
|
||||
Must not be next to [tileFilter] = No pot estar al costat de [tileFilter]
|
||||
Indicates the capital city = El palau indica quina és la capital de la civilització
|
||||
Indicates the capital city = Indica la ciutat capital de la civilització
|
||||
Provides 1 extra copy of each improved luxury resource near this City = Proporciona 1 còpia addicional de cada recurs de luxe millorat a prop d’aquesta ciutat
|
||||
Destroyed when the city is captured = Es destrueix si la ciutat és capturada
|
||||
Doubles Gold given to enemy if city is captured = Duplica la quantitat d’or que es dóna a l’enemic si la ciutat és capturada
|
||||
@ -2087,8 +2076,7 @@ Can transform to [unit] = Es pot transformar a [unit]
|
||||
[amount] Movement = [amount] de moviment
|
||||
[amount] Sight = [amount] de visió
|
||||
[amount] Range = Abast [amount]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[relativeAmount] Air Interception Range =
|
||||
[relativeAmount] Air Interception Range = [relativeAmount] d’abast d’intercepció aèrea
|
||||
[amount] HP when healing = [amount] de vida quan es cura
|
||||
[relativeAmount]% Spread Religion Strength = [relativeAmount] % de força de difusió de la religió
|
||||
When spreading religion to a city, gain [amount] times the amount of followers of other religions as [stat] = Quan es difon la religió a una ciutat, guanyeu [amount] vegades la quantitat de seguidors d’altres religions com a [stat].
|
||||
@ -2295,8 +2283,7 @@ Triggers voting for the Diplomatic Victory = Desencadena la votació de victòri
|
||||
Instantly consumes [amount] [stockpiledResource] = Consumeix [amount] [stockpiledResource] a l’instant
|
||||
Instantly provides [amount] [stockpiledResource] = Proveeix [amount] [stockpiledResource] a l’instant
|
||||
Gain [amount] [stat] = Guanya [amount] [stat]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Gain [amount] [stat] (modified by game speed) =
|
||||
Gain [amount] [stat] (modified by game speed) = Guanya [amount] [stat] (modificat per la velocitat de la partida)
|
||||
Gain [amount]-[amount2] [stat] = Guanya [amount]-[amount2] [stat]
|
||||
Gain enough Faith for a Pantheon = Guanya prou fe per un panteó
|
||||
Gain enough Faith for [amount]% of a Great Prophet = Guanya prou fe per [amount] % d’un gran profeta
|
||||
@ -2333,8 +2320,7 @@ upon being defeated = quan la unitat és derrotada
|
||||
upon being promoted = quan la unitat rep un ascens
|
||||
upon losing at least [amount] HP in a single attack = quan perd com a mínim [amount] PV en un sol atac
|
||||
upon ending a turn in a [tileFilter] tile = quan acaba el torn en una casella de tipus [tileFilter]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon discovering a [tileFilter] tile =
|
||||
upon discovering a [tileFilter] tile = quan es descobreix una casella [tileFilter]
|
||||
Hidden after generating a Great Prophet = Amagat després de generar un gran profeta.
|
||||
hidden from users = amagat als usuaris
|
||||
Comment [comment] = [comment]
|
||||
@ -2358,16 +2344,11 @@ All = qualssevol
|
||||
Melee = D’atac cos a cos
|
||||
Ranged = D’atac distància
|
||||
Civilian = Civil
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Military =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
non-air =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Nuclear Weapon =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Great Person =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
relevant =
|
||||
Military = Militar
|
||||
non-air = no aèrea
|
||||
Nuclear Weapon = Arma nuclear
|
||||
Great Person = Gran personatge
|
||||
relevant = rellevant
|
||||
|
||||
######### Unit Type Filters ###########
|
||||
|
||||
@ -2681,8 +2662,7 @@ Mint = Casa de la moneda
|
||||
Aqueduct = Aqüeducte
|
||||
|
||||
Heroic Epic = Èpica heroica
|
||||
# Requires translation!
|
||||
All newly-trained [baseUnitFilter]] units [cityFilter] receive the [promotion] promotion =
|
||||
All newly-trained [baseUnitFilter]] units [cityFilter] receive the [promotion] promotion = Totes les unitats [baseUnitFilter]] entrenades recentment [cityFilter] reben l’ascens [promotion].
|
||||
|
||||
Colossus = Colós
|
||||
'Why man, he doth bestride the narrow world like a colossus, and we petty men walk under his huge legs, and peep about to find ourselves dishonorable graves.' - William Shakespeare, Julius Caesar = «Per què Déu passeja per l’estret món com un colós i nosaltres, homes miserables, caminem per sota les seves cames enormes i anem mirant fins trobar una tomba deshonorable?» ‒ William Shakespeare, Juli Cèsar
|
||||
@ -3447,8 +3427,7 @@ Yamaguchi = Yamaguchi
|
||||
Ota = Ota
|
||||
Tottori = Tottori
|
||||
Japan = Japó
|
||||
# Requires translation!
|
||||
for [mapUnitFilter]] units =
|
||||
for [mapUnitFilter]] units = per a unitats [mapUnitFilter]]
|
||||
|
||||
Gandhi = Mohandas Gandhi
|
||||
I have just received a report that large numbers of my troops have crossed your borders. = Acabo de rebre un informe dient que un gran nombre de les meves tropes han creuat les vostres fronteres.
|
||||
@ -4459,7 +4438,7 @@ Iron Working = Treball del ferro
|
||||
'Three things are necessary for the salvation of man: to know what he ought to believe; to know what he ought to desire; and to know what he ought to do' - St. Thomas Aquinas = «Calen tres coses per la salvació de l’home: saber què hauria de creure, saber què hauria de desitjar i saber què hauria de fer.» - Sant Tomàs d’Aquino
|
||||
Theology = Teologia
|
||||
'The only thing that saves us from the bureaucracy is its inefficiency' - Eugene McCarthy = «L’única cosa que ens salva de la burocràcia és la seva ineficiència.» - Eugene McCarthy
|
||||
Civil Service = Servei civil
|
||||
Civil Service = Funcionariat
|
||||
'Better is bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope = «És millor el pa amb un cor feliç que riqueses amb vexació.» - Amenemope
|
||||
Currency = Moneda
|
||||
'Instrumental or mechanical science is the noblest and, above all others, the most useful.' - Leonardo da Vinci = «La ciència mecànica o instrumental és la més noble i, per damunt de les altres, la més útil.» - Leonardo da Vinci
|
||||
@ -5214,10 +5193,10 @@ Complete all the spaceship parts\nto win! = Completeu totes les parts de\nla nau
|
||||
spaceship parts = parts de la nau espacial
|
||||
You have achieved victory through mastery of Science! You have conquered the mysteries of nature and led your people on a voyage to a brave new world! Your triumph will be remembered as long as the stars burn in the night sky! = Heu aconseguit una victòria amb el vostre domini de la ciència! Heu conquerit els misteris de la natura i heu portat la vostra gent en un viatge a un món nou. El vostre triomf es recordarà mentre de nit les estrelles brillin al cel!
|
||||
|
||||
Complete 5 policy branches and\nbuild the Utopia Project to win! = Completeu 5 branques polítiques i\nconstruïu el Projecte Utopia per guanyar!
|
||||
Complete 5 policy branches and\nbuild the Utopia Project to win! = Completeu 5 branques polítiques i\nconstruïu el Projecte Utopia per a guanyar!
|
||||
You have achieved victory through the awesome power of your Culture. Your civilization's greatness - the magnificence of its monuments and the power of its artists - have astounded the world! Poets will honor you as long as beauty brings gladness to a weary heart. = Heu aconseguit la victòria mostrant el poder de la vostra cultura. La grandesa de la vostra civilització, els magnífics monuments i el poder dels seus artistes han meravellat el món. Els poetes escriuran de vós mentre la bellesa porti alegria als cors cansats.
|
||||
|
||||
Destroy all enemies\nto win! = Destruïu tots els enemics\nper guanyar!
|
||||
Destroy all enemies\nto win! = Destruïu tots els enemics\nper a guanyar!
|
||||
The world has been convulsed by war. Many great and powerful civilizations have fallen, but you have survived - and emerged victorious! The world will long remember your glorious triumph! = El món ha canviat amb la guerra. Moltes grans i poderoses civilitzacions han caigut, però vós heu sobreviscut i heu sortit victoriós! El món recordarà durant molt temps el vostre gloriós triomf!
|
||||
|
||||
Build the UN and be voted\nworld leader to win! = Construïu les Nacions Unides i sigueu proclamat\nlíder mundial per guanyar!
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user