mirror of
https://github.com/yairm210/Unciv.git
synced 2025-07-09 15:29:32 +07:00
Trad. Chinese Translation update (#1778)
Added all current missing translations, as well, some edits on some translations. (•ω•) (by GeneralWadaling/ The Bucketeer)
This commit is contained in:

committed by
Yair Morgenstern

parent
84b822aaac
commit
9dded56813
@ -5,7 +5,6 @@ Move a unit!\nClick on a unit > Click on a destination > Click the arrow popup =
|
||||
Found a city!\nSelect the Settler (flag unit) > Click on 'Found city' (bottom-left corner) = 建立城市!\n選擇移民(旗幟圖標) > 點擊"建立城市"(左下角)
|
||||
Enter the city screen!\nClick the city button twice = 進入城市介面!\n點擊城市按鈕兩次
|
||||
Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n select technology > click 'Research' (bottom right) = 研究科技!\n點擊科技按鈕(左上方淺綠色圖標) > \n選擇一個科技 > 點擊"研究"(右下角)
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n click 'add to queue' =
|
||||
Pass a turn!\nCycle through units with 'Next unit' > Click 'Next turn' = 跳過回合!\n連續點擊"下個閒置單位"按鈕跳過所有閒置單位 > 點擊"下一回合"
|
||||
Reassign worked tiles!\nEnter city screen > click the assigned (green) tile to unassign > \n click an unassigned tile to assign population = 重新調整工作地塊!\n進入城市介面 > 點擊已分配市民的地塊取消分配 > \n 點擊未被分配市民的地塊分配市民
|
||||
@ -17,9 +16,8 @@ Conquer a city!\nBring an enemy city down to low health > \nEnter the city with
|
||||
Move an air unit!\nSelect an air unit > select another city withing range > \nMove the unit to the other city = 移動空軍單位!\n選擇一個空軍單位 > 選取移動範圍內的其他城市 > \n將單位移至該城市
|
||||
See your stats breakdown!\nEnter the Overview screen (top right corner) >\nClick on 'Stats' = 查看當前文明詳細信息!\n點擊概覽按鈕(右上角) >\n點擊"統計"
|
||||
|
||||
Oh no! It looks like something went DISASTROUSLY wrong! This is ABSOLUTELY not supposed to happen! Please send me (yairm210@hotmail.com) an email with the game information (menu -> save game -> copy game info -> paste into email) and I'll try to fix it as fast as I can! = NO!看起来游戏好像出现了灾难性的Bug!这绝对不应该发生!请将游戏存档信息发送给我,方法如下:依次点击“菜单->保存游戏->复制当前游戏数据到剪贴板”,将剪贴板的内容通过email发送给我。我的email地址:yairm210@hotmail.com。我会尽快处理!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Oh no! It looks like something went DISASTROUSLY wrong! This is ABSOLUTELY not supposed to happen! Please send us an report and we'll try to fix it as fast as we can! =
|
||||
Oh no! It looks like something went DISASTROUSLY wrong! This is ABSOLUTELY not supposed to happen! Please send me (yairm210@hotmail.com) an email with the game information (menu -> save game -> copy game info -> paste into email) and I'll try to fix it as fast as I can! = 糟糕!看起来遊戲好像出現災難性的Bug!這絕對不應發生!請將游戲存檔信息發送給我,方法如下:依次點擊“菜單->保存遊戲->複製當前遊戲數據到剪貼板”,將剪貼板的內容通過email發送給我。我的email地址:yairm210@hotmail.com。 我會盡快處理!
|
||||
Oh no! It looks like something went DISASTROUSLY wrong! This is ABSOLUTELY not supposed to happen! Please send us an report and we'll try to fix it as fast as we can! = 糟糕!看起来遊戲好像出現災難性的Bug!這絕對不應發生!請將游戲存檔信息發送給我,方法如下:依次點擊“菜單->保存遊戲->複製當前遊戲數據到剪貼板”,將剪貼板的內容通過email發送給我。我的email地址:yairm210@hotmail.com。 我會盡快處理!
|
||||
|
||||
# Buildings
|
||||
|
||||
@ -63,10 +61,8 @@ Colossus = 太陽神巨像
|
||||
|
||||
Temple = 神廟
|
||||
Burial Tomb = 陵墓
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Doubles Gold given to enemy if city is captured =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Mud Pyramid Mosque =
|
||||
Doubles Gold given to enemy if city is captured = 當敵方佔領城市時他們將得到雙倍金錢
|
||||
Mud Pyramid Mosque = 金字塔神廟
|
||||
|
||||
The Oracle = 神諭所
|
||||
'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates = “先知的神諭曾說我是全希臘最聰明的人。因為我是所有希臘人中唯一知道自己一無所知的人。”——蘇格拉底
|
||||
@ -123,8 +119,7 @@ Mint = 鑄幣廠
|
||||
Machu Picchu = 馬丘比丘
|
||||
'Few romances can ever surpass that of the granite citadel on top of the beetling precipices of Machu Picchu, the crown of Inca Land.' - Hiram Bingham = “很少有能超越這座建立在馬丘比丘頂峰峭壁上的石頭城塞的浪漫,它是印加的皇冠。”——海勒姆·賓厄姆(美國探險家)
|
||||
Gold from all trade routes +25% = 所有貿易路線的金錢收益+25%
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Must have an owned mountain within 2 tiles =
|
||||
Must have an owned mountain within 2 tiles = 城市兩格半徑範圍內必須包括至少一座山
|
||||
|
||||
Aqueduct = 引水渠
|
||||
40% of food is carried over after a new citizen is born = 城市增加新的市民後保留40%食物儲備以加速成長
|
||||
@ -301,22 +296,14 @@ Requires a [buildingName] in this city = 需要城市建有[buildingName]
|
||||
Requires [resource] = 需要資源:[resource]
|
||||
Required tech: [requiredTech] = 需要科技:[requiredTech]
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Current construction =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Construction queue =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pick a construction =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Queue empty =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Add to queue =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Remove from queue =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Show stats drilldown =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Show construction queue =
|
||||
Current construction = 現時生產:
|
||||
Construction queue = 待生產項目
|
||||
Pick a construction = 選擇生產項目!
|
||||
Queue empty = (空白一片)
|
||||
Add to queue = 加入生產列表
|
||||
Remove from queue = 從生產列表移除
|
||||
Show stats drilldown = 顯示城市祥細資訊
|
||||
Show construction queue = 顯示生產列表
|
||||
|
||||
Diplomacy = 外交
|
||||
War = 戰爭
|
||||
@ -326,9 +313,8 @@ Declare war on [civName]? = 向[civName]宣戰嗎?
|
||||
[civName] has declared war on us! = [civName]已經對我們宣戰!
|
||||
[leaderName] of [nation] = [nation]的[leaderName]
|
||||
You'll pay for this! = 你會為此付出代價的!
|
||||
Negotiate Peace = 談和
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Peace with [civName]? =
|
||||
Negotiate Peace = 議和
|
||||
Peace with [civName]? = 與[civName]議和嗎?
|
||||
Very well. = 很好。
|
||||
Farewell. = 再見。
|
||||
Sounds good! = 聽起來不錯。
|
||||
@ -362,7 +348,7 @@ Ally = 歃血之盟
|
||||
You declared war on us! = 不知死活的蠢貨!你竟敢向我們宣戰!
|
||||
Your warmongering ways are unacceptable to us. = 你的窮兵黷武行竟是我們無法容忍的!
|
||||
You have captured our cities! = 多行不義必自斃!你竟敢佔領我們的城市!
|
||||
We applaud your liberation of our conquered cities! = 你解放我們被佔領城市的行為让我们歡呼雀躍!
|
||||
We applaud your liberation of our conquered cities! = 你解放我們被佔領城市的行為讓我們歡呼雀躍!
|
||||
Years of peace have strengthened our relations. = 多年的和平時光讓我們更加珍視彼此的關係。
|
||||
Our mutual military struggle brings us closer together. = 共同的戎馬歲月拉近了彼此的距離。
|
||||
We have signed a public declaration of friendship = 我們之間簽署了一份公開的友誼宣言!
|
||||
@ -387,54 +373,54 @@ We noticed your new city near our borders, despite your promise. This will have.
|
||||
|
||||
# City states
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Manila =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Kuala Lumpur =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Helsinki =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Quebec City =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Hanoi =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Kathmandu =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Cape Town =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Sydney =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Zanzibar =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Singapore =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Edinburgh =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Almaty =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Sidon =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Kabul =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Brussels =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Venice =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Genoa =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Ur =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Tyre =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Dublin =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Antwerp =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Rio de Janeiro =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Florence =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Milan =
|
||||
|
||||
Manila = 馬尼拉
|
||||
|
||||
Kuala Lumpur = 吉隆坡
|
||||
|
||||
Helsinki = 赫爾辛基
|
||||
|
||||
Quebec City = 魁北克市
|
||||
|
||||
Hanoi = 河內
|
||||
|
||||
Kathmandu = 加德滿都
|
||||
|
||||
Cape Town = 開普敦
|
||||
|
||||
Sydney = 悉尼
|
||||
|
||||
Zanzibar = 尚吉巴
|
||||
|
||||
Singapore = 新加坡
|
||||
|
||||
Edinburgh = 愛丁堡
|
||||
|
||||
Almaty = 阿拉木圖
|
||||
|
||||
Sidon = 西頓
|
||||
|
||||
Kabul = 喀布爾
|
||||
|
||||
Brussels = 布魯塞爾
|
||||
|
||||
Venice = 威尼斯
|
||||
|
||||
Genoa = 熱那亞
|
||||
|
||||
Ur = 烏爾
|
||||
|
||||
Tyre = 泰爾
|
||||
|
||||
Dublin = 都柏林
|
||||
|
||||
Antwerp = 安特衛普
|
||||
|
||||
Rio de Janeiro = 里約熱內盧
|
||||
|
||||
Florence = 佛羅倫斯
|
||||
|
||||
Milan = 米蘭
|
||||
|
||||
Provides [amountOfCulture] culture at 30 Influence = 當影響力不低於30時提供[amountOfCulture]文化
|
||||
Provides 3 food in capital and 1 food in other cities at 30 Influence = 當影響力不低於30時為首都提供3食物,為其他城市提供1食物
|
||||
@ -477,7 +463,7 @@ Cities = 城市
|
||||
Technologies = 科技
|
||||
Declarations of war = 宣戰
|
||||
Introduction to [nation] = 介紹認識[nation]
|
||||
Declare war on [nation] = 宣戰[nation]
|
||||
Declare war on [nation] = 向[nation]宣戰
|
||||
Luxury resources = 奢侈資源
|
||||
Strategic resources = 戰略資源
|
||||
replaces = 替代
|
||||
@ -567,12 +553,11 @@ Songhai = 桑海
|
||||
Askia = 阿斯基亞
|
||||
Receive triple Gold from Barbarian encampments and pillaging Cities. Embarked units can defend themselves. = 摧毀蠻族營地及劫掠城市時獲得三倍金錢,單位船運時有自衛能力
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Spain =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Isabella =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
100 Gold for discovering a Natural Wonder (bonus enhanced to 500 Gold if first to discover it). Culture, Happiness and tile yields from Natural Wonders doubled. =
|
||||
Spain = 西班牙
|
||||
|
||||
Isabella = 伊莎貝拉一世
|
||||
|
||||
100 Gold for discovering a Natural Wonder (bonus enhanced to 500 Gold if first to discover it). Culture, Happiness and tile yields from Natural Wonders doubled. = 每發現一座自然奇觀時獲得100金錢獎勵(若為第一個發現該自然奇觀的文明,獎勵則追加至500)。自然奇觀所提供的文化、快樂及地區產出雙倍。
|
||||
|
||||
# New game screen
|
||||
|
||||
@ -588,20 +573,20 @@ Map type = 地圖創建方式
|
||||
Generated = 隨機生成
|
||||
Existing = 文件載入
|
||||
Map generation type = 生成地圖類型
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Default =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pangaea =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
||||
Default = 預設
|
||||
|
||||
Pangaea = 盤古大陸
|
||||
|
||||
Perlin =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Continents =
|
||||
|
||||
Continents = 大陸
|
||||
Number of city-states = 城邦數量
|
||||
One City Challenge = 單城市挑戰
|
||||
No barbarians = 無蠻族
|
||||
No ancient ruins = 無遠古遺跡
|
||||
# Requires translation!
|
||||
No Natural Wonders =
|
||||
|
||||
No Natural Wonders = 無自然奇觀
|
||||
Victory conditions = 勝利條件
|
||||
Scientific = 科技
|
||||
Domination = 征服
|
||||
@ -680,17 +665,17 @@ Are you sure you want to delete this map? = 你真的想刪除這張地圖嗎?
|
||||
Upload map = 上傳地圖
|
||||
Could not upload map! = 無法上傳地圖!
|
||||
Map uploaded successfully! = 成功上傳地圖!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Saving... =
|
||||
|
||||
Saving... = 存檔中......💾
|
||||
|
||||
# Options
|
||||
|
||||
Options = 選項
|
||||
Display options = 顯示選項
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Gameplay options =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Other options =
|
||||
|
||||
Gameplay options = 遊戲選項
|
||||
|
||||
Other options = 其他選項
|
||||
Turns between autosaves = 自動存檔間隔回合
|
||||
Sound effects volume = 音效音量
|
||||
Music volume = 音樂音量
|
||||
@ -758,8 +743,8 @@ We have discovered the lost technology of [techName] in the ruins! = 我們在
|
||||
A [unitName] has joined us! = [unitName]加入了我們!
|
||||
An ancient tribe trains our [unitName] in their ways of combat! = 一個古老的部落以他們的戰鬥方式訓練了我們的[unitName]!
|
||||
We have found a stash of [amount] gold in the ruins! = 我們在廢墟中找到了[amount]金錢!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
We have found a crudely-drawn map in the ruins! =
|
||||
|
||||
We have found a crudely-drawn map in the ruins! = 我們在廢墟找到了一張粗略繪製的地圖!
|
||||
[unit] finished exploring. = [unit]已完成探索
|
||||
[unit] has no work to do. = [unit]處於閒置狀態
|
||||
You're losing control of [name]. = 您正在失去與[name]的脆弱友誼
|
||||
@ -768,32 +753,32 @@ Your alliance with [name] is faltering. = 您與[name]的盟友關係正日薄
|
||||
You and [name] are no longer allies! = 您與[name]不再是盟友了!
|
||||
[civName] gave us a [unitName] as gift near [cityName]! = [civName]將[cityName]附近的[unitName]贈與我們!
|
||||
[civName] has denounced us! = [civName]譴責了我們!
|
||||
[cityName] has been connected to your capital! = [cityName]以建立與您的首都的連接!
|
||||
[cityName] has been connected to your capital! = [cityName]已建立與您的首都的連接!
|
||||
[cityName] has been disconnected from your capital! = [cityName]與您的首都的連接已經中斷!
|
||||
[civName] has accepted your trade request = [civName]接受了你的貿易請求
|
||||
[civName] has denied your trade request = [civName]拒絕了你的貿易請求
|
||||
[tradeOffer] from [otherCivName] has ended = [otherCivName]向我們供應[tradeOffer]的協議已經結束
|
||||
[tradeOffer] to [otherCivName] has ended = 我們向[otherCivName]供應[tradeOffer]的協議已經結束
|
||||
One of our trades with [nation] has ended = 我們與[nation]的一項贸易已經結束
|
||||
One of our trades with [nation] has ended = 我們與[nation]的一項貿易已經結束
|
||||
One of our trades with [nation] has been cut short = 我們與[nation]的一項貿易已被削减
|
||||
[nation] agreed to stop settling cities near us! = [nation]同意停止在我們附近建城!
|
||||
[nation] refused to stop settling cities near us! = [nation]拒絕停止在我們附近建城!
|
||||
We have allied with [nation]. = 我們已和[nation]締結同盟
|
||||
We have lost alliance with [nation]. = 我們和[nation]不再是同盟關係
|
||||
# Requires translation!
|
||||
We have discovered [naturalWonder]! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
We have received [goldAmount] Gold for discovering [naturalWonder] =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Your relationship with [cityStateName] is about to degrade =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Your relationship with [cityStateName] degraded =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
A new barbarian encampment has spawned! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Received [goldAmount] Gold for capturing [cityName] =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Our proposed trade request is no longer relevant! =
|
||||
|
||||
We have discovered [naturalWonder]! = 大發現! 我們發現了 [naturalWonder] !
|
||||
|
||||
We have received [goldAmount] Gold for discovering [naturalWonder] = 我們在發現 [naturalWonder] 時獲得了 [goldAmount] 金錢
|
||||
|
||||
Your relationship with [cityStateName] is about to degrade = 我們與 [cityStateName] 的關係正在劣化
|
||||
|
||||
Your relationship with [cityStateName] degraded = 我們與 [cityStateName] 的外交關係降級了
|
||||
|
||||
A new barbarian encampment has spawned! = 偵測到新的蠻族營地出現!
|
||||
|
||||
Received [goldAmount] Gold for capturing [cityName] = 我們在佔領 [cityName] 時獲得 [goldAmount]
|
||||
|
||||
Our proposed trade request is no longer relevant! = 我們的貿易項目已失效!
|
||||
|
||||
# World Screen UI
|
||||
|
||||
@ -837,7 +822,7 @@ Start Golden Age = 開啟黃金時代
|
||||
Yes = 是
|
||||
No = 否
|
||||
Acquire = 變更為本城市所屬
|
||||
Gold = Gold
|
||||
Gold = 金錢
|
||||
Science = 科學
|
||||
Happiness = 快樂
|
||||
Production = 產能
|
||||
@ -855,8 +840,8 @@ Victory status = 勝利進度
|
||||
Social policies = 社會政策
|
||||
Community = 社群
|
||||
Close = 關閉
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Do you want to exit the game? =
|
||||
|
||||
Do you want to exit the game? = 確定退出 Unciv?
|
||||
|
||||
# City screen
|
||||
|
||||
@ -939,8 +924,8 @@ Your trade mission to [civName] has earned you [goldAmount] gold and [influenceA
|
||||
Hurry Wonder = 加速奇觀建造
|
||||
Your citizens have been happy with your rule for so long that the empire enters a Golden Age! = 人民為您英明領導下取得的豐功偉業歡欣鼓舞,您的帝國進入了黃金時代!
|
||||
You have entered the [newEra]! = 您已進入了[newEra]!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[civName] has entered the [eraName]! =
|
||||
|
||||
[civName] has entered the [eraName]! = [civName] 已進入 [eraName] !
|
||||
[policyBranch] policy branch unlocked! = [policyBranch]分支解鎖!
|
||||
Overview = 概覽
|
||||
Total = 總計
|
||||
@ -968,10 +953,10 @@ Closest city = 最近的城市
|
||||
Action = 行動
|
||||
Defeated = 戰敗
|
||||
Tiles = 地區
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Natural Wonders =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Treasury deficit =
|
||||
|
||||
Natural Wonders = 自然奇觀
|
||||
|
||||
Treasury deficit = 財政赤字
|
||||
|
||||
#Victory
|
||||
|
||||
@ -979,7 +964,7 @@ Science victory = 科技勝利
|
||||
Cultural victory = 文化勝利
|
||||
Conquest victory = 征服勝利
|
||||
Complete all the spaceship parts\n to win! = 完成建造太空飛船\n勝利!
|
||||
Complete 5 policy branches\n to win! = 完成4個社會政策分支\n勝利!
|
||||
Complete 5 policy branches\n to win! = 完成5個社會政策分支\n勝利!
|
||||
Destroy all enemies\n to win! = 消滅所有敵人\n勝利!
|
||||
You have won a scientific victory! = 恭喜!您贏得了科技勝利!
|
||||
You have won a cultural victory! = 恭喜!您贏得了文化勝利!
|
||||
@ -1029,8 +1014,8 @@ May contain [listOfResources] = 可能擁有以下資源:[listOfResources]
|
||||
Upgrades to [upgradedUnit] = 可升級為[upgradedUnit]
|
||||
Obsolete with [obsoleteTech] = 研發下列科技後過時:[obsoleteTech]
|
||||
Occurs on [listOfTerrains] = 可能出現在以下地形:[listOfTerrains]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Placed on [terrainType] =
|
||||
|
||||
Placed on [terrainType] = 可出現在 [terrainType]
|
||||
Can be found on = 可能發現該資源的地形地貌:
|
||||
Improved by [improvement] = 開發該資源所需設施:[improvement]
|
||||
Bonus stats for improvement: = 開發該資源後設施所獲獎勵效果:
|
||||
@ -1044,12 +1029,12 @@ Version = 版本
|
||||
Resolution = 解析度
|
||||
Tileset = 地塊設定
|
||||
Map editor = 地圖編輯器
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Create =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
New map =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Empty =
|
||||
|
||||
Create = 創建
|
||||
|
||||
New map = 新地圖
|
||||
|
||||
Empty = 空白地圖
|
||||
Language = 語言設定
|
||||
Terrains & Resources = 地形地貌與資源
|
||||
Improvements = 設施
|
||||
@ -1062,54 +1047,54 @@ Clear terrain features = 清除地貌
|
||||
Clear improvements = 清除設施
|
||||
Clear resource = 清除資源
|
||||
Requires = 需要
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Menu =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Brush Size =
|
||||
|
||||
Menu = 遊戲選單
|
||||
|
||||
Brush Size = 筆刷大小
|
||||
|
||||
# Civilopedia Tutorials names
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
After Conquering =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
City Range =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Contact Me =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Culture and Policies =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Embarking =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Enemy City =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Idle Units =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Injured Units =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Introduction =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Luxury Resource =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
New Game =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Roads and Railroads =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Siege Units =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Strategic Resource =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Unhappiness =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Victory Types =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Workers =
|
||||
|
||||
After Conquering = 佔領城市的後事
|
||||
|
||||
City Range = 城市工作範圍
|
||||
|
||||
Contact Me = 聯絡我吧!
|
||||
|
||||
Culture and Policies = 文化與政策
|
||||
|
||||
Embarking = 陸地單位的船運
|
||||
|
||||
Enemy City = 敵對城市
|
||||
|
||||
Idle Units = 閒置單位
|
||||
|
||||
Injured Units = 傷兵
|
||||
|
||||
Introduction = 遊戲介紹
|
||||
|
||||
Luxury Resource = 奢侈資源
|
||||
|
||||
New Game = 新遊戲
|
||||
|
||||
Roads and Railroads = 道路與鐵路
|
||||
|
||||
Siege Units = 攻城單位
|
||||
|
||||
Strategic Resource = 策略資源
|
||||
|
||||
Unhappiness = 不滿與快樂值
|
||||
|
||||
Victory Types = 勝利條件
|
||||
|
||||
Workers = 工人
|
||||
|
||||
# Other civilopedia things
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Nations =
|
||||
|
||||
Nations = 文明
|
||||
Promotions = 晉升
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Available for [unitTypes] =
|
||||
|
||||
Available for [unitTypes] = 適用於 [unitTypes]
|
||||
|
||||
# Policies
|
||||
|
||||
@ -1394,8 +1379,8 @@ Who knows what the future holds? = 誰知道未來會怎樣?
|
||||
+10% science and production in all cities = 所有城市+10%的科研和產能輸出
|
||||
Improves movement speed on roads = 提高道路上的移動速度
|
||||
Enables conversion of city production to science = 可將城市產能轉化為科研
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Enables Research agreements =
|
||||
|
||||
Enables Research agreements = 允許簽訂研究協議
|
||||
Enables conversion of city production to gold = 可將城市產能轉化為金錢
|
||||
Enables embarkation for land units = 陸軍單位擁有船運能力
|
||||
Enables embarked units to enter ocean tiles = 擁有船運能力的單位能夠進入海洋
|
||||
@ -1447,10 +1432,10 @@ Fountain of Youth = 青春之泉
|
||||
|
||||
# Natural Wonders Uniques
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Grants 500 Gold to the first civilization to discover it =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Grants Rejuvenation (all healing effects doubled) to adjacent military land units for the rest of the game =
|
||||
|
||||
Grants 500 Gold to the first civilization to discover it = 第一個發現此自然奇觀的文明可獲得500金錢。
|
||||
|
||||
Grants Rejuvenation (all healing effects doubled) to adjacent military land units for the rest of the game = 給予周圍所有的軍事單位永久性的 返老還童(單位回復力雙倍) 增益效果。
|
||||
|
||||
# Resources
|
||||
|
||||
@ -1536,7 +1521,7 @@ City = 城市
|
||||
|
||||
# Units
|
||||
|
||||
Founds a new city = 建立一座城市,生產此單位時城市的食物停止累積
|
||||
Founds a new city = 能建立一座城市,生產此單位時城市的食物停止累積
|
||||
Worker = 工人
|
||||
Can build improvements on tiles = 可以在地塊上建造設施
|
||||
Ignores terrain cost = 所有的地形都只消耗1單位移動力
|
||||
@ -1578,33 +1563,33 @@ Chu-Ko-Nu = 諸葛弩兵
|
||||
Logistics = 後勤補給
|
||||
1 additional attack per turn = 每回合有一次額外攻擊機會
|
||||
Trebuchet = 投石器
|
||||
Hwach'a = 架火戰車
|
||||
Hwach'a = 火廂車
|
||||
Limited Visibility = 視野受限
|
||||
Longswordsman = 長劍士
|
||||
Pikeman = 長槍兵
|
||||
Landsknecht = 自由傭兵
|
||||
Knight = 騎士
|
||||
Camel Archer = 駱駝騎射手
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Conquistador =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Mandekalu Cavalry =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Defense bonus when embarked =
|
||||
|
||||
Conquistador = 西班牙征服者
|
||||
|
||||
Mandekalu Cavalry = 曼德卡魯騎兵
|
||||
|
||||
Defense bonus when embarked = 在船運狀態時防禦力強化
|
||||
Naresuan's Elephant = 納黎萱戰象
|
||||
Samurai = 日本武士
|
||||
Combat very likely to create Great Generals = 戰鬥能更快的產生大軍事家
|
||||
Caravel = 輕帆船
|
||||
Turtle Ship = 龜船
|
||||
+1 Visibility Range = +1視野
|
||||
# Requires translation!
|
||||
+2 Visibility Range =
|
||||
|
||||
+2 Visibility Range = +2 視野
|
||||
Cannon = 加農砲
|
||||
Musketman = 火槍手
|
||||
Musketeer = 法國火槍手
|
||||
Janissary = 蘇丹親兵
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Tercio =
|
||||
|
||||
Tercio = 西班牙大方陣
|
||||
Heals [amountHealed] damage if it kills a unit = 消滅敵方單位後回復[amountHealed]生命值
|
||||
Minuteman = 快速民兵
|
||||
Frigate = 護衛艦
|
||||
@ -1647,7 +1632,7 @@ Marine = 海軍陸戰隊
|
||||
Mobile SAM = 防空導彈車
|
||||
Paratrooper = 傘兵
|
||||
Tank = 坦克
|
||||
Panzer = “虎II”坦克
|
||||
Panzer = 德式裝甲部隊
|
||||
Bomber = 轟炸機
|
||||
Mechanized Infantry = 機械化步兵
|
||||
Modern Armor = 現代坦克
|
||||
@ -1760,26 +1745,26 @@ Reduces damage taken from interception by 50% = 遭受攔截時的損傷-50%
|
||||
Bonus when intercepting [amount]% = 執行攔截任務時+[amount]%戰鬥力
|
||||
Ambush I = 伏擊I級
|
||||
Ambush II = 伏擊II級
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Armor Plating I =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Armor Plating II =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Armor Plating III =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
+25% Combat Bonus when defending =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Flight Deck I =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Flight Deck II =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Flight Deck III =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Can carry 1 extra air unit =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Can carry 2 aircraft =
|
||||
|
||||
Armor Plating I = 船體裝甲I級
|
||||
|
||||
Armor Plating II = 船體裝甲II級
|
||||
|
||||
Armor Plating III = 船體裝甲III級
|
||||
|
||||
+25% Combat Bonus when defending = 防禦時+25%戰鬥力
|
||||
|
||||
Flight Deck I = 甲板擴容I級
|
||||
|
||||
Flight Deck II = 甲板擴容II級
|
||||
|
||||
Flight Deck III = 甲板擴容III級
|
||||
|
||||
Can carry 1 extra air unit = 可搭載的空軍單位+1
|
||||
|
||||
Can carry 2 aircraft = 可搭載的空軍單位+2
|
||||
Haka War Dance = 哈卡戰舞
|
||||
-10% combat strength for adjacent enemy units = 相鄰的敵方單位-10%戰鬥力
|
||||
Rejuvenation = 返老还童
|
||||
# Requires translation!
|
||||
All healing effects doubled =
|
||||
Rejuvenation = 返老還童
|
||||
|
||||
All healing effects doubled = 單位回復力雙倍
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user