mirror of
https://github.com/yairm210/Unciv.git
synced 2025-01-10 23:37:31 +07:00
Added complete polish translation to Units,Promotions.json (#1402)
Also i updated Tutorial file (i should complete it tommorow) Have a nice day ^^
This commit is contained in:
parent
c992995b6f
commit
a4b0bc148f
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -9,7 +9,6 @@
|
||||
"Gry cywilizacyjne mogą być złożone, więc poprowadzę Cię krok po kroku.",
|
||||
"Twoim pierwszym zadaniem jest założenie stolicy.",
|
||||
"To jest dosyć istotne zadanie gdyż Twoja stolica będzie przynosiła dużo korzyści jeżeli będzie leżała w dobrym miejscu.",
|
||||
"Many game bonuses apply only to your capital city and it will probably be the center of your empire.",
|
||||
"Wiele bonusów będzie nadawanych właśnie Twojej stolicy, a poza tym to stolica będzie prawdopodobnie w centrum Twojego imperium."
|
||||
],
|
||||
[
|
||||
@ -27,6 +26,9 @@
|
||||
"Jeżeli natomiast jesteś w pilnej potrzebie danego zasobu i nie masz czasu wtedy to może być jedyne wyjście - ",
|
||||
" może tak się zdarzyć, a może nie, ale zazwyczaj będziesz miał o wiele za dużo czasu na takie taktyki."
|
||||
],
|
||||
[
|
||||
"UWAGA! Polskie tłumaczenie jest w trakcie powstawania, więc za ewentualne błędy i braki w tłumaczeniu z góry przepraszam."
|
||||
],
|
||||
|
||||
],
|
||||
|
||||
@ -37,21 +39,22 @@
|
||||
"Miasta to podstawa Twojego wielkiego imperium które przynoszą korzyści dla całego imperium takie jak złoto czy nauka",
|
||||
" które są wyświetlone na górnym pasku.",
|
||||
"Możesz kliknąć na nazwę miasta by zobaczyć jego ekran i przypisać ludność,",
|
||||
" rozpocząć produkcję i zobaczyć informacje o mnieście."
|
||||
" rozpocząć produkcję i zobaczyć informacje o mieście."
|
||||
],
|
||||
]
|
||||
|
||||
First_Steps : [
|
||||
[
|
||||
"Once you have your first city up and running you’ll be able to start production of a new unit",
|
||||
" and you’ll be able to begin your research.",
|
||||
"I’m not going to delve too deeply into the research element of the game yet – that will be handled later in the guide –",
|
||||
" so let’s just talk about production."
|
||||
"Miasto po założeniu stanie się miejscem gdzie będziesz mógł tworzyć nowe jednostki",
|
||||
" jak również będzie miejscem odpowiedzialnym za badania."
|
||||
"Na ten moment nie będę się zbytnio zagłębiał w temat badań, przynajmniej na razie - małymi kroczkami do celu - "
|
||||
" teraz zajmiemy się kwestią produkcji."
|
||||
],
|
||||
[
|
||||
"The first thing coming out of your city should be either a Scout or Warrior.",
|
||||
"I generally prefer the Warrior because it can be used for defense and because it can be upgraded",
|
||||
"Pierwszą najistotniejszą rzeczą na start jest wytrenowanie Wojownika lub Zwiadowcy.",
|
||||
"Przewagą wojownika jest to, że dobrze sprawdza się jako obrońca na wczesnym etapie gry a poza tym może być ulepszony",
|
||||
" to the Swordsman unit later in the game for a relatively modest sum of gold.",
|
||||
" do Miecznik",
|
||||
"Scouts can be effective, however, if you seem to be located in an area of dense forest and hills.",
|
||||
"Scouts don’t suffer a movement penalty in this terrain."
|
||||
"If you’re a veteran of the 4x strategy genre your first Warrior or Scout will be followed by a Settler.",
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user