* update german translation to 631e4d9eef
* update android translation to e816f6110d
with regard to 5ec5f1aa93
* improve translation with ideas from others
* update german steam discription to e86a3e9d09
* update german translation to 1ef7ae7079 (diff-5e346bcec4e8e1d545e035b1e438472bc51937398ac3e8e81308605ec82aea2c)
* changes from stuffyAI
* cross-platform as suggested by stuffyAI
* stuffyAI
genau, hast recht
Co-authored-by: stuffyAI <59014072+stuffyAI@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: stuffyAI <59014072+stuffyAI@users.noreply.github.com>
* 1 line changed
- noname
* 1 line changed
- hint.placeTurret
* 3 new lines
- servers.disclaimer
- hint.coreUpgrade
- hint.presetLaunch
----
NOTE from Felix Corvus (@Remint32)
This commit and PR are the last ones I made to the repository.
I want to sincerely thank the people I worked with to enhance the game and translate it into Russian.
I want to thank you separately:
Prosta4ok_ua (@Prosta4okua), Vanguard (@XEN0PHIL), BasedUser (@BasedUser), Summet (@summetdev), Anuke (@Anuken), The_Slaylord (@TheSlaylord), Lonely_Ymomfe (@ymomfe), and XZimur (@XZimur)
* 5 changed lines; 2 new lines
Changed:
globalitems
sector.extractionOutpost.description
hint.launch
hint.launch.mobile
hint.presetLaunch
New:
hint.coreIncinerate
hint.coopCampaign
* 2 changed line
hint.coopCampaign
item.spore-pod.details
-
В споровом стручке всё же множественное число в описании, говорится про сами споры. THEY EMIT - они выделяют, IT EMITS - он выделяет.
* 2 changed lines
hint.coreIncinerate
block.interplanetary-accelerator.description
* 3 new line; 1 changed line
New:
setting.showweather.name
link.bug.description
rules.weather.always
Changed:
keybinds.mobile
* 4 new lines; 1 changed line; 1 deleted line
New:
public.confirm.really
bullet.buildingdamage
stat.ammouse
unit.pershot
Changed:
bullet.knockback
Deleted:
bar.limitreached
* Update bundle_ru.properties
падежи
* Update bundle_ru.properties
мелочи
* 1 changed line
stat.ammouse
* 1 new line
none.found
* 6 changed; 1 deleted
Changed:
mod.featured.dialog.title
mods.browser.add
mods.github.open
mod.import.github
mod.jarwarn
mods.guide
Deleted:
mod.featured.title
* 2 changed lines
link.bug.description
mod.scripts.disable
* Update achievements.vdf
* Update description.txt
* 1 changed line
item.thorium.description
* 1 new line
rules.coreincinerates
* 1 new line
bar.boost
* 1 new line
max
* Update bundle_ru.properties
* Update bundle_ru.properties
* rip v3.5 maps
* Update bundle_ru.properties
* Update bundle_ru.properties
* Update bundle_ru.properties
* Prosta4ok obnovi repository
* взлЁт
* 3 new lines
mods.browser.sortdate
mods.browser.sortstars
stat.charge
* Update description.txt
* Update description.txt
* 3 changed, 3 new, 1 deleted
Changed:
mods.browser.sortdate
unit.sei.description
unit.risso.description
New:
mods.browser.reinstall
mods.viewcontent
mods.browser
Deleted:
mod.featured.dialog.title
* 1 line changed
mods.github.open
-
"Репо" is not commonly used and "Репозиторий" does not fit in the button
* 1 new line
mod.installed
Co-authored-by: Felix Corvus <remint32@yandex.ru>
Co-authored-by: Prosta4okua <31485341+Prosta4okua@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Antsiferov Andrew <summet.dev@gmail.com>
* 1 line changed
- noname
* 1 line changed
- hint.placeTurret
* 3 new lines
- servers.disclaimer
- hint.coreUpgrade
- hint.presetLaunch
----
NOTE from Felix Corvus (@Remint32)
This commit and PR are the last ones I made to the repository.
I want to sincerely thank the people I worked with to enhance the game and translate it into Russian.
I want to thank you separately:
Prosta4ok_ua (@Prosta4okua), Vanguard (@XEN0PHIL), BasedUser (@BasedUser), Summet (@summetdev), Anuke (@Anuken), The_Slaylord (@TheSlaylord), Lonely_Ymomfe (@ymomfe), and XZimur (@XZimur)
* 5 changed lines; 2 new lines
Changed:
globalitems
sector.extractionOutpost.description
hint.launch
hint.launch.mobile
hint.presetLaunch
New:
hint.coreIncinerate
hint.coopCampaign
* 2 changed line
hint.coopCampaign
item.spore-pod.details
-
В споровом стручке всё же множественное число в описании, говорится про сами споры. THEY EMIT - они выделяют, IT EMITS - он выделяет.
* 2 changed lines
hint.coreIncinerate
block.interplanetary-accelerator.description
* 3 new line; 1 changed line
New:
setting.showweather.name
link.bug.description
rules.weather.always
Changed:
keybinds.mobile
* 4 new lines; 1 changed line; 1 deleted line
New:
public.confirm.really
bullet.buildingdamage
stat.ammouse
unit.pershot
Changed:
bullet.knockback
Deleted:
bar.limitreached
* Update bundle_ru.properties
падежи
* Update bundle_ru.properties
мелочи
* 1 changed line
stat.ammouse
* 1 new line
none.found
* 6 changed; 1 deleted
Changed:
mod.featured.dialog.title
mods.browser.add
mods.github.open
mod.import.github
mod.jarwarn
mods.guide
Deleted:
mod.featured.title
* 2 changed lines
link.bug.description
mod.scripts.disable
* Update achievements.vdf
* Update description.txt
* 1 changed line
item.thorium.description
* 1 new line
rules.coreincinerates
* 1 new line
bar.boost
* 1 new line
max
* Update bundle_ru.properties
* Update bundle_ru.properties
* rip v3.5 maps
* Update bundle_ru.properties
* Update bundle_ru.properties
Co-authored-by: Felix Corvus <remint32@yandex.ru>
Co-authored-by: Vanguard <55051135+XEN0PHIL@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Prosta4okua <31485341+Prosta4okua@users.noreply.github.com>
* Complete rework of bundle_fr
# Complete rework of bundle_fr
## Overview
Hello players. I made a pull in [Mindustry-Suggestions](https://github.com/Anuken/Mindustry-Suggestions/issues/1743) about merging bundle_fr and bundle_fr_be. The cat told he was unable to do that because:
> I don't understand either language, so I would be unable to merge the two bundles with any degree of accuracy. This is best discussed and implemented by other speakers of the language(s).
So I decided to do that with the help of senri on discord and Voila. There is the updated version of the french bundle for Belgians, Frenchs, Quebecois and everyone else who speaks or learns french !
## Changes
There are the words I changed that you may argue about:
```
FPS -> IPS
Raccourci clavier -> Touches
Foreshadow -> Présage
Mace -> Titan
Scepter -> Destructeur
Reign -> Eradicateur
Lancier -> Perforateur (Its just an idea)
Chat -> Tchat
Minuterie -> Compte à rebours (Makes more sense for the waves i think)
Minimap -> Mini-carte
Supporté -> Pas pris en charge (For errors, makes more sense)
Hébergeur -> Hôte (the shorter the better)
Foreuse à vérin -> foreuse pneumatique (I don't think being super precise might help normal players)
Onde -> Vague
Percussion -> Percuteur (C'est un nom qui percute !)
- Deleted the (e) until the file is reviewed by more people
- Made the whole file more coherent, I mean there were upper/lower case letters where it shouldn't be.
- Added translations for V6 content like logic blocks, sector description, turrets, units...
- Some more stuff I may have forgotten
```
## Lines to verify in priority
There are the lines I was strugulling with
```
16, 23, 27, 37, 100, 109, 128, 129, 140, 153, 159, 189, 204, 229, 251, 282, 291, 321, 341, 421, 468, 482, 515, 536, [598 -> 613], 703, 705, 715, 751, 777, 1254, 1402
```
## conclusion
Like I said, I merged fr and fr_be, taking the best translations one by one and translating the missing lines. That would be cool if you look quickly in the file and find some errors I could have made. Thank you for reading and I wish you a good day, or night...
* Hotfix
* Updated steam translations
Updated the achievements and Added the new ones. The only problem I had is the "NEW_ACHIEVEMENT_26_1_DESC", I think there's better translation for that but I'm unable to figure it out for some reasons.
Co-authored-by: Anuken <arnukren@gmail.com>
I just noticed this and it bugs me. Also removed "Campaign Achievement:" because almost all achievements are campaign. Also changed wrong words, including the notorious 블럭 -> 블록. Also fixed typo: 2 Waves skipped to 2 Launches skipped.
* Improving Czech translation, up to line 374 now
* Czech translation, revisited up to line 468
* Translation revision up to line 510.
* Czech translation - small fixes here and there.
* Czech translation - small fixes here and there.
* Czech lang. - Fixed some typos found by @dusekdan
* Czech - revision up to line 564
* Czech tr. - small fixes to fit into GUI
* Czech tr. - small fixes after checking GUI
* Czech tr. - revision up to line 670 done
* Czech tr. - revisited up to line 748.
* Czech tr. - now it has the same length as English
* Czech translation - polished up to line 1062
Only tutorial left...
* Czech translation - small fixes
* Czech tr. - revisited up to line 1070
* Czech translation - revision done up line 1084.
New: tutorial translated, new key incorporated.
* Czech translation done up to line 1100.
* Czech translation up to line 1105
* Czech translation - small corrections, consistency
* Czech translation up to line 1124
* Czech translation - done up to line 1159
* Czech translation up to line 1071
* Czech translation, up to line 1177
* Czech translation, done up to line 1203
* Czech translation REVISION DONE!
* Czech files for Steam!
* Czech - full translation for Android
* Czech translation - fixing typos found by @dusekdan
thank you!
* Czech traslation, back to "Workshop" from "Dílna"
...as it is the same name on Steam
* Czech translation - underflow gate