Movea unit!\nClick on a unit > Click on a destination > Click the arrow popup = Irányítsd az egységet!\nVálaszd ki az egységet > Válaszd ki a célt > Nyomj a felugró nyílra
Founda city!\nSelect the Settler (flag unit) > Click on 'Found city' (bottom-left corner) = Alapíts egy várost!\nVálaszd ki a Telepest (zászlós egység) > Nyomj a 'Város alapítása' (bal alsó sarok) gombra
Enterthe city screen!\nClick the city button twice = Lépj be a város nézetbe!\nNyomj a város gombjára kétszer
Picka technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n select technology > click 'Research' (bottom right) = Válassz ki egy technológiát kutatásra!\nNyomj a technológia gombra (zöldes gomb, balra fenn) >\n válaszd ki a technológiát > nyomj a 'Kutatás' gombra (jobb oldalt lenn)
Picka construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n click 'add to queue' = Válassz termelést!\n Lépj be a város nézetbe > Nyomj egy egységre vagy épületre (bal oldalt lenn) > \n nyomj a 'termelési sorhoz adás' gombra
Passa turn!\nCycle through units with 'Next unit' > Click 'Next turn' = Fejezd be a körödet!\nMenj végig az egységeiden a 'Következő egység' gombbal > Nyomj a 'Kör vége' gombra
Reassignworked tiles!\nEnter city screen > click the assigned (green) tile to unassign > \n click an unassigned tile to assign population = Megmunkált területek újraosztása!\nLépj be a város nézetve > nyomj egy Megmunkált területre (zöld), hogy leállítsd a munkálatokat > nyomj egy munkálatlan területre, hogy a lakosság azon dolgozzon
Meetanother civilization!\nExplore the map until you encounter another civilization! = Találkozz egy másik civilizációval!\nKezd el felfedezni a térképet, amíg nem találkozol egy másik civilizációval!
Openthe options table!\nClick the menu button (top left) > click 'Options' = Nyisd meg a beállításokat!\nNyomj a Menü gombra (jobb oldalt fenn) > nyomj a 'Beállítások' gombra
Constructan improvement!\nConstruct a Worker unit > Move to a Plains or Grassland tile > \n Click 'Create improvement' (above the unit table, bottom left)\n > Choose the farm > \n Leave the worker there until it's finished = Építs egy fejlesztést!\nKépezz ki egy Munkás egységet > Irányítsd az egységet egy Sima vagy Legelő területre > \n Nyomj a 'Fejlesztés építése' gombra (az egység felett, balra lenn)\n > Válaszd ki a Farmot > \n Hagyd ott a Munkást amíg befejezi a munkát
Createa trade route!\nConstruct roads between your capital and another city\nOr, automate your worker and let him get to that eventually = Hozz létre egy kereskedelmi útvonalat!\nÉpíts ki utat a fővárosod és egy másik város között\nvagy állítsd a munkásokat automata üzemmódba és hagyd, hogy maguktól megcsinálják
Conquera city!\nBring an enemy city down to low health > \nEnter the city with a melee unit = Foglalj el egy várost!\nEgy ellenséges város életerejét csökkentsd le teljesen > \nIrányíts egy közelharci egységet a városba
Movean air unit!\nSelect an air unit > select another city within range > \nMove the unit to the other city = Mozgósíts egy légi egységet!\nVálassz ki egy légi egységet > válassz ki egy másik várost ami a hatáskörébe esik
Seeyour stats breakdown!\nEnter the Overview screen (top right corner) >\nClick on 'Stats' = Tekintsd meg a statisztikákat!\nNyisd meg az Áttekintés felületet (jobb felső sarok) >\nNyomj a 'Statisztikák' gombra
Ohno! It looks like something went DISASTROUSLY wrong! This is ABSOLUTELY not supposed to happen! Please send me (yairm210@hotmail.com) an email with the game information (menu -> save game -> copy game info -> paste into email) and I'll try to fix it as fast as I can! = Hoppá! Úgy tűnik valami SZÖRNYŰ dolog történt! Ennek NAGYON nem kellett volna így történnie! Kérlek küldj nekem (yairm210@hotmail.com) egy emailt a játék adataival (menü -> játék mentése -> játék adatok másolása -> illeszd be az emailbe a dolgokat) és megpróbálom a lehető leghamarabb javítani!
Ohno! It looks like something went DISASTROUSLY wrong! This is ABSOLUTELY not supposed to happen! Please send us an report and we'll try to fix it as fast as we can! = Hoppá! Úgy tűnik valami SZÖRNYŰ dolog történt! Ennek NAGYON nem kellett volna így történnie! Kérlek küldj számunkra egy jelentést és megpróbáljuk a lehető leghamarabb javítani!
Pleasedon't settle new cities near us. = Kérlek ne telepíts új városokat a közelünkbe.
Verywell, we shall look for new lands to settle. = Rendben van! Más területeken fogunk letelepedni.
Weshall do as we please. = Azt tesszük, amit akarunk.
Wenoticed your new city near our borders, despite your promise. This will have....implications. = Az ígéreted ellenére új várost fedeztünk fel határainknál. Ennek következményei lesznek!
# City-States
Provides[amountOfCulture] culture at 30 Influence = 30 Befolyás esetén [amountOfCulture] Kultúrát biztosít
Provides3 food in capital and 1 food in other cities at 30 Influence = 30 Befolyás esetén a fővárosban 3, minden más városban 1 Élelmiszert biztosít
Provides3 happiness at 30 Influence = 30 Befolyás esetén 3 Boldogságot biztosít
Providesland units every 20 turns at 30 Influence = 30 Befolyás esetén egy szárazföldi egységet biztosít 20 körönként
Gift[giftAmount] gold (+[influenceAmount] influence) = [giftAmount] Arany ajándékozása (+[influenceAmount] Befolyás)
Relationshipchanges in another [turnsToRelationshipChange] turns = [turnsToRelationshipChange] kör múlva megváltozik a kapcsolatotok
UserIDcopied to clipboard = Felhasználó azonosító a vágólapra másolva
GameIDcopied to clipboard = Játék azonosító a vágólapra másolva
Setcurrent user = Jelenlegi játékos beállítása
PlayerID from clipboard = Játékos azonosító vágólapról
Tocreate a multiplayer game, check the 'multiplayer' toggle in the New Game screen, and for each human player insert that player's user ID. = Multiplayer játék létrehozásához jelöld be a 'multiplayer' opciót az Új játék felületen és minden emberi játékoshoz add meg az azonosítójukat.
Youcan assign your own user ID there easily, and other players can copy their user IDs here and send them to you for you to include them in the game. = A saját azonosítódat könnyen hozzárendelheted, míg a többi játékosnak el kell küldenie neked az azonosítójukat, amiket aztán hozzárendelheted a játékhoz.
Onceyou've created your game, the Game ID gets automatically copied to your clipboard so you can send it to the other players. = Ha létrehoztad a játékot, akkor a játék azonosítója automatikusan bemásolódik a vágólapodra, amit aztán elküldhetsz a többi játékosnak.
Playerscan enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the 'Add multiplayer game' button = A játékosoknak csak másolniuk kell a játék azonosítódat majd rá kell nyomniuk a 'Multiplayer játék hozzáadása' gombra
Thesymbol of your nation will appear next to the game when it's your turn = A nemzeted szimbóluma meg fog jelenni a játék mellett ha a te körödön a sor
Itlooks like your saved game can't be loaded! = Úgy néz ki a mentett játékodat nem lehet betölteni
Ifyou could copy your game data ("Copy saved game to clipboard" - = Ha kimásolnád a játék adatait ("Mentett játék vágólapra másolása" -
pasteinto an email to yairm210@hotmail.com) = majd bemásolod és küldesz egy emailt nekem, yairm210@hotmail.com)
Icould maybe help you figure out what went wrong, since this isn't supposed to happen! = akkor megnézem, hogy mi történhetett, mert ennek nem kellene előfordulnia!
Missingmods: [mods] = Hiányzó modok: [mods]
# Options
Options=Beállítások
Displayoptions = Megjelenítési beállítások
Gameplayoptions = Játékmenet beállítások
Otheroptions = Egyéb beállítások
Turnsbetween autosaves = Automatikus mentések közötti körök száma
Soundeffects volume = Hanghatások hangereje
Musicvolume = Zene hangereje
Downloadmusic = Zene letöltése
Downloading...=Letöltés...
Couldnot download music! = Zene letöltése sikertelen
Show=Mutat
Hide=Elrejt
Showworked tiles = Megmunkált terület mutatása
Showresources and improvements = Nyersanyagok és fejlesztések mutatása
Checkfor idle units = Tétlen egységek ellenőrzése
Moveunits with a single tap = Egységek mozgatása egyszeri érintésre
Showtutorials = Oktatóanyag mutatása
Auto-assigncity production = Város termelésének automatikus kiosztása
Whendisabled, saves battery life but certain animations will be suspended = Ha ki van kapcsolva, akkor hosszabb akumulátor üzemidőt biztosít, de bizonyos animációk kikapcsolásra kerülnek
Ordertrade offers by amount = Kereskedelmi ajánlatok mennyiség szerinti rendezése
Generatetranslation files = Nyelvi fájlok generálása
Translationfiles are generated successfully. = Nyelvi fájlok generálása sikeres volt!
[construction]has become obsolete and was removed from the queue in [cityName]! = [construction] termelése elavult és eltávolításra kerül [cityName] termelési sorából!
Our[attackerName] was destroyed by an intercepting [interceptorName] = [attackerName] egységünk megsemmisült egy elfogó [interceptorName] által
Our[interceptorName] intercepted and destroyed an enemy [attackerName] = [interceptorName] elfogó egységünk megsemmisített egy ellenséges [attackerName] egységet
Our[attackerName] was attacked by an intercepting [interceptorName] = [attackerName] egységünket megtámadta egy elfogó [interceptorName] egység
Our[interceptorName] intercepted and attacked an enemy [attackerName] = [interceptorName] egységünk elfogott és megsemmisített egy ellenséges [attackerName] egységet
[civName]assigned you a new quest: [questName]. = [civName] adott neked egy új feladatot: [questName].
[civName]rewarded you with [influence] influence for completing the [questName] quest. = [civName] megjutalmazott téged [influence] befolyással a [questName] feladat teljesítése miatt.
Currentlyyou have [amount] gold. = Jelenleg [amount] aranyad van.
Wouldyou like to purchase [constructionName] for [buildingGoldCost] gold? = [buildingGoldCost] aranyért szeretnéd megvásárolni [constructionName] fejlesztést?
Nospace available to place [unit] near [city] = [city] közelében nincs szabad terület [unit] egység elhelyezésére
ConductTrade Mission = Kereskedelmi misszió lebonyolítása
Yourtrade mission to [civName] has earned you [goldAmount] gold and [influenceAmount] influence! = A kereskedelmi missziód [civName] irányába [goldAmount] aranyat és [influenceAmount] Befolyást szerzett
HurryWonder = Csoda felgyorsítása
Yourcitizens have been happy with your rule for so long that the empire enters a Golden Age! = A polgáraid olyan hosszú ideje boldogok uralkodásod alatt, hogy a birodalmad Aranykorba lép!
Youhave entered the [newEra]! = [newEra] korba léptél!
[civName]has entered the [eraName]! = [civName] [eraName] korba lépett!
Youhave achieved victory through the awesome power of your Culture. Your civilization's greatness - the magnificence of its monuments and the power of its artists - have astounded the world! Poets will honor you as long as beauty brings gladness to a weary heart. = Elérted a győzelmet kultúrád lenyűgöző erejével. A civilizációd nagysága - az emlékművek, szobrok, kegyhelyek valamit a művészeid ereje - lenyűgözte a világot! A költők rólad fognak énekelni, amíg a művészet a megtört szív orvossága marad!
Theworld has been convulsed by war. Many great and powerful civilizations have fallen, but you have survived - and emerged victorious! The world will long remember your glorious triumph! = Meghódítottál mindent és elsöpörtél mindenkit aki az utadban állt! Szétszórtad a seregeiket és elfoglaltad a városaikat! Emlékezzenek soká dicső győzelmedre!
Youhave achieved victory through mastery of Science! You have conquered the mysteries of nature and led your people on a voyage to a brave new world! Your triumph will be remembered as long as the stars burn in the night sky! = Elérted a győzelmet a tudományok elsajátításával! Megértetted a természet rejtélyeit, és népedet egy új világ felé vezeted! A dicsőségre mely a tied, örökké fognak emlékezni, amíg csak csillagok ragyognak a sötét éjszakában!
Youhave been defeated. Your civilization has been overwhelmed by its many foes. But your people do not despair, for they know that one day you shall return - and lead them forward to victory! = Legyőztek. Civilizációdat elsöpörte a számos ellenfél. De néped nem bánkódik, mert tudja, egyszer még visszatérsz és győzelemre vezeted őket!
Theircitizens generate 2x the unhappiness, unless you build a courthouse. = A lakosságuk 2x annyi boldogtalanságot termelnek, amíg nem építesz bíróságot.
Puppetedcities do not increase your tech or policy cost, but their citizens generate 1.5x the regular unhappiness. = A leigázott városok nem növelik a technológiai és társadalompolitikai költségeidet, de a lakosai 1,5x több boldogtalanságot termelnek.
Youhave no control over the the production of puppeted cities. = Nincs befolyásod a leigázott városok termelésébe
Liberatinga city returns it to its original owner, giving you a massive relationship boost with them! = A felszabadított város visszakerül az eredeti tulajdonosához, ezzel hatalmas kapcsolati értékekre szert téve!
Raze=Lerombol
Razingthe city annexes it, and starts razing the city to the ground. = Egy város lerombolása először annektálja azt, majd teljesen elpusztul.
Thepopulation will gradually dwindle until the city is destroyed. = A lakosság folyamatosan fogyatkozik, amíg a város el nem pusztul
Enableout-of-game turn notifications = Engedélyezze a játékon kívüli kör végi értesítéseket
Timebetween turn checks out-of-game (in minutes) = A körök ellenőrzése közötti idő játékon kívüli esetben (percben)
Showpersistent notification for turn notifier service = Állandó értesítés megjelenítése a kör végi értesítő szolgáltatásról
Takeuser ID from clipboard = Felhasználói azonosító vágólapról másolása
Doingthis will reset your current user ID to the clipboard contents - are you sure? = Visszaállítod a jelenlegi felhasználói azonosítót a vágólap tartalmára - biztos vagy benne?
IDsuccessfully set! = Azonosító sikeresen beállítva!
'Timecrumbles things; everything grows old and is forgotten under the power of time' - Aristotle = 'Az idő összezúzza a dolgokat; minden megörekszik és feledésbe merül a múló idő hatalma folytán.' - Arisztotelész
'Librariesare as the shrine where all the relics of the ancient saints, full of true virtue, and all that without delusion or imposture are preserved and reposed.' - Sir Francis Bacon = 'A könyvtárak olyanok, mint az oltár, melynél az ókori szentek - kik telve voltak erénnyel, csalások nélkül - minden ereklyéje megőrződik és békében pihen.' - Sir Francis Bacon
'Itis not so much for its beauty that the forest makes a claim upon men's hearts, as for that subtle something, that quality of air, that emanation from old trees, that so wonderfully changes and renews a weary spirit.' - Robert Louis Stevenson =
'O,let not the pains of death which come upon thee enter into my body. I am the god Tem, and I am the foremost part of the sky, and the power which protecteth me is that which is with all the gods forever.' - The Book of the Dead, translated by Sir Ernest Alfred Wallis Budge =
'Whyman, he doth bestride the narrow world like a colossus, and we petty men walk under his huge legs, and peep about to find ourselves dishonorable graves.' - William Shakespeare, Julius Caesar = 'Ó miért, miért van az, hogy ő kolosszusként járja e szűk világot, mi, szegény emberek pedig hatalmas lábai alatt vagyunk, és ha magunkra tekintünk, csak meggyalázott sírokat látunk?' - William Shakespeare, Julius Caesar
'Hespoke, the son of Kronos, and nodded his head with the dark brows, and the immortally anointed hair of the great god swept from his divine head, and all Olympos was shaken' - The Iliad =
'Thewhole earth is the tomb of heroic men and their story is not given only on stone over their clay but abides everywhere without visible symbol woven into the stuff of other men's lives.' - Pericles =
'Theythat go down to the sea in ships, that do business in great waters; these see the works of the Lord, and his wonders in the deep.' - The Bible, Psalms 107:23-24 = 'A kik hajókon tengerre szállnak, és a nagy vizeken kalmárkodnak, Azok látták az Úrnak dolgait, és az ő csodáit a mélységben.' - A Biblia, Zsoltárok 107:23-24
Allmilitary naval units receive +1 movement and +1 sight = Minden katonai tengeri egység kap +1 mozgáspontot és +1 látótávolságot
'Ithink that if ever a mortal heard the word of God it would be in a garden at the cool of the day.' - F. Frankfort Moore = 'Azt hiszem, ha egy halandó valaha meghallja Isten hangját, az csak egy kertben történhet meg, pirkadatkor.' - F. Frankfort Moore
'Regardyour soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu =
'Theancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates = 'Az ősi jósda szerint én vagyok a legbölcsebb görög. Ez azért van, mert én vagyok az egyedüli a görögök között, aki tudja, hogy semmit se tud.' - Szókrátész
'Theart of war teaches us to rely not on the likelihood of the enemy's not attacking, but rather on the fact that we have made our position unassailable.' - Sun Tzu = 'A háború művészete megtanít arra, hogy ne abban bízzunk, hogy az ellenség nem fog támadni, hanem a tényben, hogy a pozíciónk egyszerűen megtámadhatatlan.' - Sun Tzu
'Forit soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis = 'Mert égi magasságokig szárnyal, és mintha a többi épület fölé tornyosulna, magasan áll és letekint a városra, csodálja, hiszen maga is a része, de örömmel tölti el saját szépsége.' - Prokopiosz, De Aedificis
'Thekatun is established at Chichen Itza. The settlement of the Itza shall take place there. The quetzal shall come, the green bird shall come. Ah Kantenal shall come. It is the word of God. The Itza shall come.' - The Books of Chilam Balam = 'A katunt Chichén Itzában alapították. Itza települése ott kell legyen. A quetzal el kell jöjjön, a zöld madár el kell jöjjön. Ah, Kantenal el kell jöjjön. Ez isten akarata. Az itzáknak el kell jönniük.' - Chilam Balam könyvei
GoldenAge length increased by [amount]% = Aranykor hossza [amount]%-al megnövelve
'Fewromances can ever surpass that of the granite citadel on top of the beetling precipices of Machu Picchu, the crown of Inca Land.' - Hiram Bingham = 'Kevés mese ér fel a Machu Pichu kiugró szakadékainak tetején fekvő gránit palota szépségével, mely az inka föld koronája.' - Hiram Bingham
Goldfrom all trade routes +25% = +25% arany minden kereskedelmi útvonalról
'Thetemple is like no other building in the world. It has towers and decoration and all the refinements which the human genius can conceive of.' - Antonio da Magdalena = 'A templomhoz semelyik épület sem fogható a világon. Tornyai és díszítései vannak, valamint olyan eleganciája, amilyet csak az emberi képzelet formába tud önteni.' - Antonio da Magdalena
'Justiceis an unassailable fortress, built on the brow of a mountain which cannot be overthrown by the violence of torrents, nor demolished by the force of armies.' - Joseph Addison =
'Architecturehas recorded the great ideas of the human race. Not only every religious symbol, but every human thought has its page in that vast book.' - Victor Hugo = 'Az építészet rögzítette az emberiség nagy eszméit. Nem csak minden vallási szimbólum, de minden emberi gondolat megtalálható abban az óriási könyvben.' - Victor Hugo
'Mostof us can, as we choose, make of this world either a palace or a prison' - John Lubbock = 'A legtöbbünk - választásunktól függően - palotává vagy börténné alakíthatja ezt a világot.' - John Lubbock
'Bushidois realized in the presence of death. This means choosing death whenever there is a choice between life and death. There is no other reasoning.' - Yamamoto Tsunetomo = 'A bushidot a halál közelében értjük meg. Ez a halál választását jelenti, mikor élet és halál között dönthetünk. Nincs más érv.' - Yamamoto Tsunetomo
'Everygenuine work of art has as much reason for being as the earth and the sun' - Ralph Waldo Emerson = 'Minden igaz művészeti alkotásnak legalább annyi létjogosultsága van, mint a Földnek és a Napnak.' - Ralph Waldo Emerson
'TheTaj Mahal rises above the banks of the river like a solitary tear suspended on the cheek of time.' - Rabindranath Tagore = 'A Tádzs Mahal úgy emelkedik a folyópart fölé, mint egy magányos könnycsepp leszakítva az idõ orcájáról.' - Rabindranath Tagore
'Thingsalways seem fairer when we look back at them, and it is out of that inaccessible tower of the past that Longing leans and beckons.' - James Russell Lowell = 'A dolgok mindig szebbnek tűnnek, ha a múltból tekintünk vissza rájuk, és mindig a múlt hozzáférhetetlen tornya lesz az amifelé a vágyakozás fordul.' - James Russell Lowell
'PaleDeath beats equally at the poor man's gate and at the palaces of kings.' - Horace = 'A halál ugyanúgy kopogtat a szegény ember ajtaján és a király kapujánál.' - Horáciusz
'Toachieve great things, two things are needed: a plan, and not quite enough time.' - Leonard Bernstein = 'A nagy dolgok eléréséhez két dolog kell: egy terv és az idő hiánya.' - Leonard Bernstein
'Welive only to discover beauty, all else is a form of waiting' - Kahlil Gibran = 'Csak azért élünk, hogy felleljük a szépséget. Minden más csak a várakozás egy formája.' - Kahlil Gibran
'Giveme your tired, your poor, your huddled masses yearning to breathe free, the wretched refuse of your teeming shore. Send these, the homeless, tempest-tossed to me, I lift my lamp beside the golden door!' - Emma Lazarus = 'Jöjjön fáradt, nincstelen, A tömeg, mely szabadságért zihál: Nyomorgó söpredéktek kell nekem. A viharvert hontalanokra vár Arany kapum, hol fáklyám emelem.' - Emma Lazarus
'Cometo me, all who labor and are heavy burdened, and I will give you rest.' - New Testament, Matthew 11:28 = 'Jőjjetek én hozzám mindnyájan, a kik megfáradtatok és megterheltettetek, és én megnyugosztlak titeket.' - A Biblia, Máté evangéliuma 11:28 - Károli Gáspár fordítása
'TheLaw is a fortress on a hill that armies cannot take or floods wash away.' –- The Prophet Muhammed = 'A Törvény egy hegyen lévő erőd, amelyet hadsereg képtelen elfogalni és amit semmilyen áramlat sem tud elmosni.' - Mohamed próféta
'...thelocation is one of the most beautiful to be found, holy and unapproachable, a worthy temple for the divine friend who has brought salvation and true blessing to the world.' - King Ludwig II of Bavaria =
'Inpreparing for battle I have always found that plans are useless, but planning is indispensable.' - Dwight D. Eisenhower = 'Amikor csatára készültem, mindig úgy tartottam, hogy a tervek haszontalanok, de a tervezés elengedhetetlen.' - Dwight D. Eisenhower
Jip-hyun-jun(Hall of Worthies) will no longer tolerate your irksome behavior. We will liberate the citizens under your oppression even with force, and enlighten them! =
# Requires translation!
Foolish,miserable wretch! You will be crushed by this country's magnificent scientific power! =
# Requires translation!
Nowthe question is who will protect my people. A dark age has come. =
# Requires translation!
Welcometo the palace of Choson, stranger. I am the learned King Sejong, who looks after his great people. =
# Requires translation!
Wehave many things to discuss and have much to benefit from each other. =
Youare a plague upon Mother Earth! Prepare for battle! =
# Requires translation!
Youevil creature! My braves will slaughter you! =
# Requires translation!
Youhave defeated us... but our spirits will never be vanquished! We shall return! =
# Requires translation!
Greetings,stranger. I am Hiawatha, speaker for the Iroquois. We seek peace with all, but we do not shrink from war. =
# Requires translation!
Doesthis trade work for you, my friend? =
# Requires translation!
TheGreat Warpath =
# Requires translation!
Allunits move through Forest and Jungle Tiles in friendly territory as if they have roads. These tiles can be used to establish City Connections upon researching the Wheel. =
Youare an abomination to heaven and earth, the chief of ignorant savages! You must be destroyed! =
# Requires translation!
Fool!You have doomed your people to fire and destruction! =
# Requires translation!
Wehave been consumed by the fires of hatred and rage. Enjoy your victory in this world - you shall pay a heavy price in the next! =
# Requires translation!
Iam Askia of the Songhai. We are a fair people - but those who cross us will find only destruction. You would do well to avoid repeating the mistakes others have made in the past. =
# Requires translation!
CanI interest you in this deal? =
# Requires translation!
RiverWarlord =
# Requires translation!
Receivetriple Gold from Barbarian encampments and pillaging Cities =
IfI am to be honest, I tire of those pointless charades. Why don't we settle our disputes on the field of battle, like true men? Perhaps the skalds will sing of your valor... or mine! =
# Requires translation!
Ahahah!You seem to show some skills of a true Viking! Too bad that I'll probably kill you! =
# Requires translation!
Lokimust have stood by you, for a common man alone could not have defeated me... Oh well! I will join the einherjar in Valhalla and feast, while you toil away here. =
'Wheretillage begins, other arts follow. The farmers therefore are the founders of human civilization.' - Daniel Webster = 'Ahol a földművelés megindul, más tudományok is virágoznak. Így tehát a gazdák a civilizációk letéteményesei.' - Daniel Webster
'Shallthe clay say to him that fashioneth it, what makest thou?' - Bible Isaiah 45:9 = 'Vajjon mondja-é az agyag alkotójának: Mit csinálsz?' - Biblia, Ésaiás 45:9, Károli Gáspár fordítása
'Thoushalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn.' - Bible Deuteronomy 25:4 = 'Ne kösd be az ökörnek száját, mikor nyomtat!' - A Biblia, Deuteronomium, 25:4
'Thehaft of the arrow has been feathered with one of the eagle's own plumes, we often give our enemies the means of our own destruction' - Aesop = 'A nyílvessző végét egy sas tolla ékesíti. Gyakran mi magunk adjuk ellenfeleink kezébe a pusztulásunkat okozó fegyvert.' - Aiszopósz
'Themeek shall inherit the Earth, but not its mineral rights.' - J. Paul Getty = 'A szelíd örökölheti a Földet, de a jogot az ásványaihoz nem.' - J. Paul Getty
'Soteach us to number our days, so that we may apply our hearts unto wisdom.' - Bible Psalms 90:12 = 'Taníts minket úgy számlálni napjainkat, hogy bölcs szívhez jussunk.' - A Biblia, Zsoltárok, 90:12 (Károli Gáspár fordítása)
'Evenbrute beasts and wandering birds do not fall into the same traps or nets twice.' - Saint Jerome = 'Még a durva vadak és a vándormadarak sem sétálnak kétszer ugyanabba a csapdába, vagy esnek áldozatul ugyanannak a hálónak.' - Szent Jeromos
'Wisdomand virtue are like the two wheels of a cart.' - Japanese proverb = 'A bölcsesség és az erkölcs olyanok, mint egy szekér két kereke.' - Japán közmondás
'HereHector entered, with a spear eleven cubits long in his hand; the bronze point gleamed in front of him, and was fastened to the shaft of the spear by a ring of gold.' - Homer = 'És jött Hektor, lándzsája tizenegy cubit hosszú; melynek bronz vége előtte ragyogott, és egy aranygyűrűvel volt a szárhoz erősítve.' - Homérosz
'Hemade an instrument to know if the moon shine at full or no.' - Samuel Butler = 'Létrehozott egy eszközt, hogy megnézhesse a Hold egészen vagy csak félig ragyog az este.' - Samuel Butler
'Threethings are to be looked to in a building: that it stands on the right spot; that it be securely founded; that it be successfully executed.' - Johann Wolfgang von Goethe = 'Három dolgot kell figyelni valami felépítésénél: jó helyen álljon; biztos alapokon nyugodjon; és sikeresen kivitelezzék.' - Johann Wolfgang von Goethe
'Betteris bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope = 'Jobb a kenyér gondtalan szívvel, mint a gazdagság az aggodalommal.' - Amenemope
'Instrumentalor mechanical science is the noblest and, above all others, the most useful.' - Leonardo da Vinci = 'A műszaki vagy mechanikus tudomány a legnemesebb és a leghasznosabb mind közül.' - Leonardo da Vinci
'Donot wait to strike til the iron is hot, but make it hot by striking.' - William Butler Yeats = 'Ne várj az ütéssel, míg a vas kihűl; hanem harcban hevítsd!' - William Butler Yeats
'Threethings are necessary for the salvation of man: to know what he ought to believe; to know what he ought to desire; and to know what he ought to do' - St. Thomas Aquinas = 'Három dolog szükségeltetik az ember üdvözüléséhez: hogy tudja, miben kell hinnie; hogy tudja, mire kell vágyakoznia; és hogy tudja, mit kell tennie.' - Aquinói Szent Tamás
'Theonly thing that saves us from the bureaucracy is its inefficiency' - Eugene McCarthy = 'Az egyetlen dolog, amely megment bennünket a bürokráciától, az annak hatékonysága.' - Eugene McCarthy
'Whenpieces of bronze or gold or iron break, the metal-smith welds them together again in the fire, and the bond is established.' - Sri Guru Granth Sahib = 'Amikor a bronz, arany vagy vas részei meghasadnak, a fémműves összeforrasztja őket a tűzben, és a kötelék újra létrejön.' - Sri Guru Granth Sahib
'Ifind the great thing in this world is not so much where we stand, as in what direction we are moving.' - Oliver Wendell Holmes = 'Úgy gondolom, nem az a nagyszerű, ahol vagyunk éppen, hanem ami felé haladunk.' - Oliver Wendell Holmes
'Whosopulleth out this sword of this stone and anvil, is rightwise king born of all England.' - Malory = 'Aki kihúzza ezt a kardot a kőből és üllőből, az jogosan lesz minden angolok királya' - Malory
'Thepress is the best instrument for enlightening the mind of man, and improving him as a rational, moral and social being.' - Thomas Jefferson = 'A nyomtatás az emberi elme megvilágításának legnagyszerűbb eszköze, ami hozzásegíti az embert ahhoz, hogy következetes, erkölcsös és szociálisan fejlett létezővé váljon.' - Thomas Jefferson
'JohnHenry said to his Captain, / 'A man ain't nothin' but a man, / And before I'll let your steam drill beat me down, / I'll die with the hammer in my hand.'' - Anonymous: The Ballad of John Henry, the Steel-Drivin' Man = 'John Henry azt mondta kapitányának: / "Az ember csak ember, / És mielőtt hagynám, hogy az acélfúród legyűrjön, / Kalapácsommal a kezemben fogok meghalni"' - Ismeretlen: John Henry balladája, az acél embere
'Joyfullyto the breeze royal Odysseus spread his sail, and with his rudder skillfully he steered.' - Homer = 'Vidáman feszítette meg a nemes Odüsszeusz az enyhe szélben vitorláját, és a kormánylapáttal ügyesen irányított.' - Homérosz
'Happiness:a good bank account, a good cook and a good digestion' - Jean Jacques Rousseau = 'Boldogság: egy jó bankszámla, egy jó szakács és jó emésztés.' - Jean Jacques Rousseau
'Itis a newspaper's duty to print the news and raise hell.' - The Chicago Times = 'Az újság kötelessége, hogy kinyomtassa a híreket és elhozza a poklot.' - The Chicago Times
'Theday when two army corps can annihilate each other in one second, all civilized nations, it is to be hoped, will recoil from war and discharge their troops.' - Alfred Nobel = 'Azon a napon, amikor két katonai osztag másodpercek alatt képes lesz megsemmisíteni egymást, a világ civilizációi - remélhetőleg - abbahagyják a háborúzást és leszerelik egységeiket.' - Alfred Nobel
'Thewinds and the waves are always on the side of the ablest navigators.' - Edward Gibbon = 'A szelek és a hullámok mindig az ügyes navigátor oldalán vannak.' - Edward Gibbon
'Whereverwe look, the work of the chemist has raised the level of our civilization and has increased the productive capacity of the nation.' - Calvin Coolidge = 'Bármerre is nézünk, láthatjuk, a kémia munkája emelte civilizációink szintjét és növelte a nemzet termelékenységét.' - Calvin Coolidge
'Thosewho cannot remember the past are condemned to repeat it.' - George Santayana = 'Azok, akik nem ismerik a múltat, a megismétlésére vannak kárhoztata.' - George Santayana
'Everygreat advance in science has issued from a new audacity of imagination.' - John Dewey = 'Minden tudományos fejlődés valami szemtelen és bátor új elképzelés terméke' - John Dewey
'Industrializationbased on machinery, already referred to as a characteristic of our age, is but one aspect of the revolution that is being wrought by technology.' - Emily Greene Balch =
'Itis well that war is so terrible, or we should grow too fond of it.' - Robert E. Lee = 'Még szerencse, hogy a háború ilyen kegyetlen, különben megkedvelnénk.' - Robert E. Lee
'Warsmay be fought with weapons, but they are won by men. It is the spirit of the men who follow and of the man who leads that gains the victory.' - George S. Patton = 'Bár a háborúkat fegyverekkel vívják, emberek nyerik meg őket. Annak az embernek a szelleme győz, aki képes követni és képes vezetni, ha kell.' - George S. Patton
'Thenation that destroys its soil destroys itself.' - Franklin Delano Roosevelt = 'Az a nemzet, mely kiszipolyozza földjeit, saját magával számol le.' - Franklin Delano Roosevelt
'Ifthe brain were so simple we could understand it, we would be so simple we couldn't.' - Lyall Watson = 'Ha az agy olyan egyszerű lenne, hogy megértenénk, mi is olyan egyszerűek lennénk, hogy nem menne.' - Lyall Watson
'Isit a fact - or have I dreamt it - that, by means of electricity, the world of matter has become a great nerve, vibrating thousands of miles in a breathless point of time?' - Nathaniel Hawthorne = 'Igaz - vagy csak álmodtam - hogy az elektromosság által, az anyagi világ egyetlen nagy hálózat lett, mely ezredmérföldekre vibrál innen az idő egy halott pillanatában?' - Nathaniel Hawthorne
SteamPower = Gőzenergia
'Thenations of the West hope that by means of steam communication all the world will become as one family.' - Townsend Harris = 'A nyugat nemzetei remélik, hogy a gőz kommunikáció segítségével a széttagolt világból egy család lesz.' - Townsend Harris
'Assoon as men decide that all means are permitted to fight an evil, then their good becomes indistinguishable from the evil that they set out to destroy.' - Christopher Dawson = 'Amint az emberek kijelentik, hogy minden eszköz megengedett a gonosz elpuszítátásához, a jóságuk megkülönböztethetetlen lesz attól a gonosztól, amelyet el akarnak pusztítani.' - Christopher Dawson
'Andhomeless near a thousand homes I stood, and near a thousand tables pined and wanted food.' - William Wordsworth = 'S így álltam én, otthontalan ezer ház között, étel után sóvárogva ezer asztal fölött.' - William Wordsworth
'Thewhole country was tied together by radio. We all experienced the same heroes and comedians and singers. They were giants.' - Woody Allen = 'Az egész országot összekötötte a rádió. Ugyanazokat a hősöket, énekeseket és komikusokat ismertük. Óriások voltak.' - Woody Allen
'Nothingis particularly hard if you divide it into small jobs.' - Henry Ford = 'Semmi sem különösen nehéz, ha kisebb részfeladatokra osztjuk.' - Henry Ford
'Aeronauticswas neither an industry nor a science. It was a miracle.' - Igor Sikorsky = 'Az aeronautika nem egy iparág vagy tudomány volt, hanem egy csoda.' - Igor Sikorsky
'Theintroduction of so powerful an agent as steam to a carriage on wheels will make a great change in the situation of man.' - Thomas Jefferson = 'Egy olyan erőteljes jelenség, mint a gőz, és a kerekes vagon egyesítése nagy változást fog hozni az emberi életben.' - Thomas Jefferson
'Ben,I want to say one word to you, just one word: plastics.' - Buck Henry and Calder Willingham, The Graduate = 'Ben, egy szót akarok neked mondani, csak egy szót: műanyagok.' - Buck Henry és Calder Willingham, a "Diploma előtt" című filmben
'There'sa basic principle about consumer electronics: it gets more powerful all the time and it gets cheaper all the time.' - Trip Hawkins = 'Van egy alapelv a fogyasztó áramkörökkel kapcsolatban: egyre erősebbek és egyre olcsóbbak lesznek.' - Trip Hawkins
'Anyman who can drive safely while kissing a pretty girl is simply not giving the kiss the attention it deserves.' - Albert Einstein = 'Bármelyik férfi, aki biztonságosan tud vezetni, miközben csokolózik egy csinos lánnyal, egyszerűen nem adja meg a csóknak a kellő figyelmet.' - Albert Einstein
'Innothing do men more nearly approach the gods than in giving health to men.' - Cicero = 'Hogy egészséget tudunk adni az embernek - közelebb visz minket az istenekhez, mint bármi más.' - Cicero
'Theunleashed power of the atom has changed everything save our modes of thinking, and we thus drift toward unparalleled catastrophes.' - Albert Einstein = 'Az atomenergia felszabadulása nem okozott új problémát. Csak sürgetőbbé tette, hogy megoldjunk egy létezőt.' - Albert Einstein
'Onlywithin the moment of time represented by the present century has one species, man, acquired significant power to alter the nature of his world.' - Rachel Carson = 'Csak jelen századunkban lett lehetséges - amikor egy fajként lép fel az ember - hogy megváltoztassuk világunk természetét.' - Rachel Carson
'Agood rule for rocket experimenters to follow is this: always assume that it will explode.' - Astronautics Magazine, 1937 = 'Egy jó szabály a rakétakísérletekhez: mindig feltételezzük, hogy valami robbani fog.' - "Astronautics" magazin, 1937
'Computersare like Old Testament gods: lots of rules and no mercy.' - Joseph Campbell = 'A számítógépek olyanok mint az ótestamentumi istenek: kegyelem nincs, csak sok szabály.' - Joseph Campbell
'Now,somehow, in some new way, the sky seemed almost alien.' - Lyndon B. Johnson = 'Most pedig az ég, valami furcsa új módon idegennek tűnt' - Lyndon B. Johnson
'1.A robot may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm. 2. A robot must obey any orders given to it by human beings, except when such orders would conflict with the First Law. 3. A robot must protect its own existence as long as such protection does not conflict with the First or Second Law.' - Isaac Asimov = '1. A robotnak nem szabad kárt okoznia emberi lényben, vagy tétlenül tűrnie, hogy emberi lény bármilyen kárt szenvedjen. 2. A robot engedelmeskedni tartozik az emberi lények utasításainak, kivéve, ha ezek az utasítások az első törvény előírásaiba ütköznének. 3. A robot tartozik saját védelméről gondoskodni, amennyiben ez nem ütközik az első vagy második törvény bármelyikének előírásaiba.' - Isaac Asimov
'Thenight is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.' - The Holy Bible: Romans, 13:12 = 'Az éjszaka elmúlt, a nap pedig elközelgett; vessük el azért a sötétségnek cselekedeteit, és öltözzük fel a világosság fegyvereit.' - A Szent Biblia: Római levél 13:12 - Károli Gáspár fordítása
'Everyparticle of matter is attracted by or gravitates to every other particle of matter with a force inversely proportional to the squares of their distances.' - Isaac Newton = 'Az anyag minden részecskéjét vonzza az anyag minden más részecskéje; olyan erővel, mely fordítottan arányos a távolságuk négyzetével.' - Isaac Newton
'Theimpact of nanotechnology is expected to exceed the impact that the electronics revolution has had on our lives.' - Richard Schwartz = 'A nanotechnológia az elektronikus forradalomhoz hasonlóan meghatározó erejű lesz az életünkre nézve.' - Richard Schwartz
Healthis Unit by 50 HP; Doing so will consume this opportunity to choose a Promotion = Az egység azonnali gyógyítása 50 életponttal. Ez a lehetõség kizárja egy új képesítés megszerzését
Thisunit and all others in adjacent tiles heal 5 additional HP per turn = Ez az egység és minden vele szomszédos egység 5 további életpontot gyógyul körönként.
Thisunit and all others in adjacent tiles heal 5 additional HP. This unit heals 5 additional HP outside of friendly territory. = Ez az egység és minden vele szomszédos egység 5 további életpontot gyógyul körönként. Ez az egység további 5 életpontot gyógyul a határainkon túl.
Canundertake a trade mission with City-State, giving a large sum of gold and [amount] Influence = Vállalkozhat egy kereskedelmi misszióra egy városállammal, ami hatalmas mennyiségű aranyat és [amount] Befolyást eredményez
Welcometo Unciv!\nBecause this is a complex game, there are basic tasks to help familiarize you with the game.\nThese are completely optional, and you're welcome to explore the game on your own! = Üdvözöllek az Unciv játékban!\nMivel ez egy komplex játék, így segítek néhány egyszerű feladattal, hogy megismerd a játékot.\nEzek teljesen opcionálisak és akár egyedül is megismerheted a játékot!
Yourfirst mission is to found your capital city.\nThis is actually an important task because your capital city will probably be your most prosperous.\nMany game bonuses apply only to your capital city and it will probably be the center of your empire. = Az első feladatod, hogy megalapítsd a fővárosod.\nEz egy nagyon fontos feladat, ugyanis a fővárosod lesz a legvirágzóbb.\nRengeteg bónusz egyedül a fővárosodra érvényes és ez lesz a birodalmad központja.
Howdo you know a spot is appropriate?\nThat’s not an easy question to answer, but looking for and building next to luxury resources is a good rule of thumb.\nLuxury resources are tiles that have things like gems, cotton, or silk (indicated by a smiley next to the resource icon)\nThese resources make your civilization happy. You should also keep an eye out for resources needed to build units, such as iron. Cities cannot be built within 3 tiles of existing cities, which is another thing to watch out for! = Honnan tudhatod, hogy megfelelő lesz-e a terület?\nEz nem egy egyszerű kérdés, de az egyik legjobb szempont, hogy keress luxus alapanyagokat és ezek mellé telepedj le.\nA luxus alapanyagok azok a területek, amelyeken drágakövek, pamut vagy selyem található (egy smiley jelöli az alapanyag ikonja mellett)\nEzek az alapanyagok boldoggá teszik a civilizációdat. Ezek mellett azért figyelj arra is, hogy olyan alapanyagok is a közelben legyenek, amik különböző egységek gyártásához kellenek, mint például vas. A városok nem lehetnek 3 területen belül egymáshoz, ez egy másik dolog amire figyelned kell!
However,cities don’t have a set area that they can work - more on that later!\nThis means you don’t have to settle cities right next to resources.\nLet’s say, for example, that you want access to some iron – but the resource is right next to a desert.\nYou don’t have to settle your city next to the desert. You can settle a few tiles away in more prosperous lands.\nYour city will grow and eventually gain access to the resource.\nYou only need to settle right next to resources if you need them immediately – \n which might be the case now and then, but you’ll usually have the luxury of time. = Szerencsére a városok nem csak azokon a területeken gazdálkodhatnak amelyeken épültek vagy a közvetlen közelben vannak!\nEz azt jelenti, hogy nem kell közvetlenül az alapanyag mellé telepedned.\nVegyük például, hogy szeretnél vashoz hozzáférni, de az egy sivatag mellett helyezkedik.\nEbben az esetben nem kell a sivatag mellé telepedned. Nyugodtan helyezheted a városodat egy virágzóbb területre.\nA városod idővel növekedésnek fog indulni és egy idő után hozzáférsz majd a nyersanyaghoz.\nEgyedül akkor szükséges az alapanyag mellé települnöd, hogy ha egyből szeretnél hozzáférni, ami kezdetben még szempont, de később már nem lesz az.
Thefirst thing coming out of your city should be either a Scout or Warrior.\nI generally prefer the Warrior because it can be used for defense and because it can be upgraded\n to the Swordsman unit later in the game for a relatively modest sum of gold.\nScouts can be effective, however, if you seem to be located in an area of dense forest and hills.\nScouts don’t suffer a movement penalty in this terrain.\nIf you’re a veteran of the 4x strategy genre your first Warrior or Scout will be followed by a Settler.\nFast expanding is absolutely critical in most games of this type. = Az első dolog amit a városodnak érdemes kiképeznie az egy felderítő vagy egy harcos.\nÉn személy szerint a harcost választaná, mert lehet védekezésre használni és később kardossá lehet fejleszteni kedvező áron.\nFelderítőt akkor érdemes kiképezni, hogy ha a városod erdőkkel vagy dombokkal van körülvéve.\nA felderítő ezen területeken nem kap mozgási büntetést.\nHa egy veterán 4X stratégiai játékos vagy, akkor a harcost vagy felderítőt egy telepes kövesse.\nA gyors terjeszkedés kritikus ilyen típusú játékokban
Inyour first couple of turns, you will have very little options, but as your civilization grows, so do the number of things requiring your attention = Az első körök alatt igen kevés lehetőséged lesz, de ahogy a civilizációd növekedésnek indul egyre több dologra kell majd odafigyelned.
Cultureand Policies = Kultúra és Társadalompolitikák
Eachturn, the culture you gain from all your cities is added to your Civilization's culture.\nWhen you have enough culture, you may pick a Social Policy, each one giving you a certain bonus. = Minden körben a városaid kultóra pontokat termelnek, amik összeadódnak.\nAmikor elegendő kultóra összegyűlt, akkor lehetőséged nyílik kiválasztani egy társadalompolitikát, amelyek mindegyike különböző bónuszokkal jár.
Thepolicies are organized into branches, with each branch providing a bonus ability when all policies in the branch have been adopted. = Minden társadalompolitika ágakra van bontva és ha egy ilyen ág teljesen adaptálva van, akkor további bónuszt adnak.
Witheach policy adopted, and with each city built,\n the cost of adopting another policy rises - so choose wisely! = Minden alkalommal amikor választasz egy társadalompolitikát, és minden további épített várossal\n a költségek növekednek. Szóval bölcsen válassz!
Oncea city has gathered enough Culture, it will expand into a neighboring tile.\nYou have no control over the tile it will expand into, but tiles with resources and higher yields are prioritized. = Amikor egy város elegendő kultúrát termelt, akkor növekedésnek indul a szomszédos területekre.\nNincs irányításod a fölött, hogy melyik terület irányába növekedik a város, de azon területek amelyek nyersanyagot tartalmaznak vagy nagyobb termelést hoznak, azok előnyben vannak részesítve.
Eachadditional tile will require more culture, but generally your first cities will eventually expand to a wide tile range. = Minden új terület megszerzéséhez több kultúrára van szükség, de általában az első városod mindig hatalmas területre fog terjeszkedni.
Althoughyour city will keep expanding forever, your citizens can only work 3 tiles away from city center.\nThis should be taken into account when placing new cities. = Bár a városod folyamatosan növekszik, a polgárai mindig csak a várostól számítva 3 területen belül tudnak dolgozni.\nEzt figyelembe kell venned új város elhelyezésénél.
Ascities grow in size and influence, you have to deal with a happiness mechanic that is no longer tied to each individual city.\nInstead, your entire empire shares the same level of satisfaction.\nAs your cities grow in population you’ll find that it is more and more difficult to keep your empire happy. = Ahogy a városok növekednek területet és befolyást tekintve is, meg kell küzdened a boldogság mechanikával is, ami már nem csak város szinten lesz jelen.\nAz egész birodalmad osztoszni fog a boldogságon.\nAhogy a városaid növekednek észre fogod venni, hogy egyre nehezebb lesz boldogan tartani a birodalmad.
Inaddition, you can’t even build any city improvements that increase happiness until you’ve done the appropriate research.\nIf your empire’s happiness ever goes below zero the growth rate of your cities will be hurt.\nIf your empire becomes severely unhappy (as indicated by the smiley-face icon at the top of the interface)\n your armies will have a big penalty slapped on to their overall combat effectiveness. = Ezeken kívül még azt is tartsd észben, hogy amíg nincs egy megfelelő kutatás befejezve, addig nem építhetsz különböző épületeket, amik növelnék a város boldogságát.\nHa a birodalmad boldogsága nulla alá csökken, akkor a városaid növekedése megáll.\nHa a birodalmad huzamosabb ideig boldogtalan (amit az interfész felső részén lévő smiley mutat)\n akkor a hadsereged harci ereje is le fog csökkeni.
Thismeans that it is very difficult to expand quickly in Unciv.\nIt isn’t impossible, but as a new player you probably shouldn’t do it.\nSo what should you do? Chill out, scout, and improve the land that you do have by building Workers.\nOnly build new cities once you have found a spot that you believe is appropriate. = Ez azt jelenti, hogy nagyon nehéz terjeszkedni az Unciv-ben.\nNem lehetetlen, de új játékosként ne ez legyen az elsődleges cél.\nSzóval akkor mit csinálj? Lazíts, fedezd fel a térképet, fejleszd a területeidet a munkásokkal.\nCsak akkor alapíts új várost, hogy ha úgy hiszed megfelelő területet találtál hozzá.
Itseems that your citizens are unhappy!\nWhile unhappy, cities will grow at 1/4 the speed, and your units will suffer a 2% penalty for each unhappiness = Úgy tűnik a polgáraid boldogtalanok!\nAmíg boldogtalanok a városok 1/4 sebességgel növekednek és minden egységed 2% büntetést kap minden boldogtalanság után
Unhappinesshas two main causes: Population and cities\n Each city causes 3 unhappiness, and each population, 1 = A boldogtalanság két fő oka: Lakosság és városok\n Minden városután 3 boldogtalanság jár és minden lakosság után 1
Thereare 2 main ways to combat unhappiness:\n by building happiness buildings for your population\n or by having improved luxury resources within your borders = Két fő lehetőséged van küzdeni a boldogtalanság ellen:\n Olyan épületed építése amik boldogságot termelnek\n vagy határaidon belül a luxus alapanyagokat fejleszted
Youhave entered a Golden Age!\nGolden age points are accumulated each turn by the total happiness \n of your civilization\nWhen in a golden age, culture and production generation increases +20%,\n and every tile already providing at least one gold will provide an extra gold. = Aranykorba léptél!\nAranykor pontokat minden körben kapsz a boldogságpontok után.\nAmikor Aranykorban vagy, akkor a kultúra termelés és termelékenység is 20%-al nagyobb\n és minden terület amelyik legalább egy aranyat termel, most egy arannyal többet ad.
Connectingyour cities to the capital by roads\n will generate gold via the trade route.\nNote that each road costs 1 gold Maintenance per turn, and each Railroad costs 2 gold,\n so it may be more economical to wait until the cities grow! = A városaid összekötése a fővárosoddal úttal\n aranyat fog generálni kereskedelmi útvonalak által.\nAzt vedd figyelembe, hogy minden útnak van 1 arany fenntartási költsége körönként és minden vasútnak 2 arany\n szóval gazdagságilag jobban megéri, amíg megvárod, hogy a városaid növekedjenek!
Onceyou’ve settled your first two or three cities you’re probably 100 to 150 turns into the game.\nNow is a good time to start thinking about how, exactly, you want to win – if you haven’t already. = Mire megalapítod az első két-három városod már körül-belül úgy 100. és 150. körödnél tartasz.\nEz egy jó idő arra, hogy elgondolkodj azon miként is lehet megnyerni a játékot.
Thereare three ways to win in Unciv. They are:\n - Cultural Victory: Complete 5 Social Policy Trees\n - Domination Victory: Survive as the last civilization\n - Science Victory: Be the first to construct a spaceship to Alpha Centauri = Három lehetőség van a győzelemre az Unciv-ben:\n - Kultúrális győzelem: Adaptálj teljesen 5 társadalompolitikát\n - Hódítási győzelem: Légy az utolsó fennmaradó civilizáció\n - Tudományos győzelem: Légy az első aki megépíti az űrhajót mely megindul az Alpha Centauri felé
Soto sum it up, these are the basics of Unciv – Found a prosperous first city, expand slowly to manage happiness,\n and set yourself up for the victory condition you wish to pursue.\nObviously, there is much more to it than that, but it is important not to jump into the deep end before you know how to swim. =
Citiescan be conquered by reducing their health to 1, and entering the city with a melee unit.\nSince cities heal each turn, it is best to attack with ranged units and use your melee units to defend them until the city has been defeated! =
Luxuryresources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nEach unique Luxury resource you have adds 5 happiness to your civilization, but extra resources of the same type don't add anything, so use them for trading with other civilizations! =
Strategicresources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nStrategic resources allow you to train units and construct buildings that require those specific resources, for example the Horseman requires Horses. =
# Requires translation!
UnlikeLuxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than one of that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. =
# Requires translation!
Thecity can no longer put up any resistance!\nHowever, to conquer it, you must enter the city with a melee unit =
Whenconquering a city, you can now choose to either or raze, puppet, or annex the city.\nRazing the city will lower its population by 1 each turn until the city is destroyed. =
# Requires translation!
Puppetingthe city will mean that you have no control on the city's production.\nThe city will not increase your tech or policy cost, but its citizens will generate 1.5x the regular unhappiness.\nAnnexing the city will give you control over the production, but will increase the citizen's unhappiness to 2x!\nThis can be mitigated by building a courthouse in the city, returning the citizen's unhappiness to normal.\nA puppeted city can be annexed at any time, but annexed cities cannot be returned to a puppeted state! =
# Requires translation!
Youhave encountered a barbarian unit!\nBarbarians attack everyone indiscriminately, so don't let your \n civilian units go near them, and be careful of your scout! =
# Requires translation!
Youhave encountered another civilization!\nOther civilizations start out peaceful, and you can trade with them,\n but they may choose to declare war on you later on =
# Requires translation!
Onceyou have completed the Apollo Program, you can start constructing spaceship parts in your cities\n (with the relevant technologies) to win a scientific victory! =
Injuredunits deal less damage, but recover after turns that they have been inactive\nUnits heal 5 health per turn in enemy territory, 10 in neutral land,\n 15 inside your territory and 20 in your cities =
Workersare vital to your cities' growth, since only they can construct improvements on tiles\nImprovements raise the yield of your tiles, allowing your city to produce more and grow faster while working the same amount of tiles! =
Siegeunits are extremely powerful against cities, but need to be Set Up before they can attack.\nOnce your siege unit is set up, it can attack from the current tile,\n but once moved to another tile, it will need to be set up again. =
Oncea certain tech is researched, your land units can embark, allowing them to traverse water tiles.\nEntering or leaving water takes the entire turn.\nUnits are defenseless while embarked, so be careful! =
Ifyou don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units =
Hithere! If you've played this far, you've probably seen that the game is currently incomplete.\n UnCiv is meant to be open-source and free, forever.\n That means no ads or any other nonsense. =
# Requires translation!
Whatmotivates me to keep working on it, \n besides the fact I think it's amazingly cool that I can,\n is the support from the players - you guys are the best! =
# Requires translation!
Everyrating and review that I get puts a smile on my face =)\n So contact me! Send me an email, review, Github issue\n or mail pigeon, and let's figure out how to make the game \n even more awesome!\n(Contact info is in the Play Store) =
Militaryunits can pillage improvements, which heals them 25 health and ruins the improvement.\nThe tile can still be worked, but advantages from the improvement - stat bonuses and resources - will be lost.\nWorkers can repair these improvements, which takes less time than building the improvement from scratch. =
Unitsthat enter combat gain experience, which can then be used on promotions for that unit.\nUnits gain more experience when in Melee combat than Ranged, and more when attacking than when defending. =
# Requires translation!
Unitscan only gain up to 30 XP from Barbarian units - meaning up to 2 promotions. After that, Barbarian units will provide no experience. =
Unitand cities are worn down by combat, which is affected by a number of different values.\nEach unit has a certain 'base' combat value, which can be improved by certain conditions, promotions and locations. =
# Requires translation!
Unitsuse the 'Strength' value as the base combat value when melee attacking and when defending.\nWhen using a ranged attack, they will the use the 'Ranged Strength' value instead. =
# Requires translation!
Rangedattacks can be done from a distance, dependent on the 'Range' value of the unit.\nWhile melee attacks allow the defender to damage the attacker in retaliation, ranged attacks do not. =
Inresearch agreements, you and another civilization decide to jointly research technology.\nAt the end of the agreement, you will both receive a 'lump sum' of Science, which will go towards one of your unresearched technologies. =
# Requires translation!
Theamount of Science you receive at the end is dependent on the science generated by your cities and the other civilization's cities during the agreement - the more, the better! =
# Requires translation!
Notall nations are contending with you for victory.\nCity-states are nations that can't win, don't conquer other cities and can't be traded with. =
# Requires translation!
Instead,diplomatic relations with city-states are determined by Influence - a meter of 'how much the City-state likes you'.\nInfluence can be increased by attacking their enemies, liberating their city, and giving them sums of gold. =
# Requires translation!
Certainbonuses are given when you are at above 30 influence.\nWhen you have above 60 Influence, and you have the highest influence with them of all civilizations, you are considered their 'Ally', and gain further bonuses and access to the Luxury and Strategic resources in their lands. =
Certainbuildings, and specialists in cities, generate Great Person points per turn.\nThere are several types of Great People, and their points accumulate separately.\nThe number of points per turn and accumulated points can be viewed in the Overview screen. =
Onceenough points have been accumulated, a Great Person of that type will be created!\nEach Great Person can construct a certain Great Improvement which gives large yields over time, or immediately consumed to provide a certain bonus now. =
GreatImprovements also provide any strategic resources that are under them, so you don't need to worry if resources are revealed underneath your improvements! =
Certaintiles have terrain features - like Flood plains or Forests - on top of them. Some of these layers, like Jungle, Marsh and Forest, can be removed by workers.\nRemoving the terrain feature does not remove any resources in the tile, and is usually required in order to work those resources. =
# Requires translation!
NaturalWonders, such as the Mt. Fuji, the Rock of Gibraltar and the Great Barrier Reef, are unique, impassable terrain features, masterpieces of mother Nature, which possess exceptional qualities that make them very different from the average terrain.\nThey benefit by giving you large sums of Culture, Science, Gold or Production if worked by your Cities, which is why you might need to bring them under your empire as soon as possible. =
Ifyou have a keyboard, some shortcut keys become available. Unit command or improvement picker keys, for example, are shown directly in their corresponding buttons. =
# Requires translation!
Onthe world screen the hotkeys are as follows: =
# Requires translation!
Spaceor 'N' - Next unit or turn\n'E' - Empire overview (last viewed page)\n'+', '-' - Zoom in / out\nHome - center on capital =