mods.browser.noreleases=[scarlet]No Releases Found\n[accent]Couldn't find any releases for this mod. Check if the mod's repository has any releases published.
mods.initfailed=[red]⚠[] Poslední Mindustry instaci se nepodařilo inicializovat. Nejpravděpodobněji to bylo způsobeno špatnou funkcí modifikací.\n\nK předcházení nekonečného padání hry, [red]všechny modifikace se vyply.[]
mod.requiresversion.details=Requires game version: [accent]{0}[]\nYour game is outdated. This mod requires a newer version of the game (possibly a beta/alpha release) to function.
mod.outdatedv7.details=This mod is incompatible with the latest version of the game. The author must update it, and add [accent]minGameVersion: 136[] to its [accent]mod.json[] file.
mod.blacklisted.details=This mod has been manually blacklisted for causing crashes or other issues with this version of the game. Do not use it.
mod.missingdependencies.details=This mod is missing dependencies: {0}
mod.erroredcontent.details=This game caused errors when loading. Ask the mod author to fix them.
mod.errors=Při načítání obsahu hry se vyskytly problémy.
mod.noerrorplay=[scarlet]Máš modifikace s chybami.[] Buď zakaž dotčené modifikace, nebo oprav chyby před tím, než začneš hrát.
mod.nowdisabled=[scarlet]Modifikaci '{0}' chybí tyto závislosti: [accent]{1}\n[lightgray]Tyto modifikace je třeba nejprve stáhnout.\nTato modifikace bude nyní automaticky zakázána.
mod.enable=Povolit
mod.requiresrestart=Hra bude ukončena, aby bylo možné nasadit modifikace.
mod.reloadrequired=[scarlet]Je vyžadováno znovuspuštění hry.
mod.missing=Toto uložení hra obsahuje modifikace, které byly nedávno aktualizovány, nebo již nejsou nainstalovány. Použití tohoto uložení může vést k chybám. Jsi si jist, že chceš nahrát toto uložení hry?\n[lightgray]Modifikace:\n{0}
mod.preview.missing=Než vystavíš svou modifikaci ve Workshopu na Steamu, musíš přidat obrázek pro náhled.\nUmísti obrázek pojmenovaný [accent]preview.png[] do složky modifikace a zkus to znovu.
mod.folder.missing=Ve Workshopu na Steamu mohou být vystaveny pouze modifikace ve formě složky.\nAbys převedl modifikaci na formu složky, jednoduše rozbal zip soubor do složky a smaž starý zip soubor. Potom znovu spusť hru nebo znovu načti modifikace.
host.info=Tento [accent]hostitel[] hostuje server na portu [scarlet]6567[]. \nKdokoliv na stejné [lightgray]síti Wifi nebo LAN (místní)[] by měl vidět server ve svém listu serverů.\n\nJestliže chcete, aby se uživatelé připojovali odkudkoliv pomocí adresy IP, může být nezbytné nastavit [accent]přesměrování portů[].\n\n[lightgray]Poznámka: Jestliže má někdo problém s připojením k LAN hře, měl by se předem ujistit, že má program Mindustry povolený přístup k místní síti v nastavení místního firewallu.
join.info=Zde můžeš vložit [accent]adresu IP serveru[], ke kterému se chceš připojit, nebo zkusit nalézt [accent]servery v místní síti[] nebo [accent]globální servery[], ke kterým se můžeš připojit.\nJsou podporovány režimy hry více hráčů přes LAN i WAN.\n\n[lightgray]Poznámka: Neexistuje automatický globální seznam serverů Mindustry. Pokud se chceš k někomu připojit pomocí adresy IP, budeš ji muset znát od hostitele. Ten ji může zjistit pomocí zadání "my ip" do vyhledávače Google ze svého zařízení.
servers.disclaimer=Komunitní servery [accent]nejsou[] vlastněny ani kontrolovány vývojářem této hry.\n\nServery mohou obsahovat obsah vytvořený uživateli, který může na některé uživatele působit nepatřičně či nevhodně.
data.import.confirm=Import externích dat smaže [scarlet]všechna[] Tvá současná herní data.\n[accent]Toto nelze vrátit zpět![]\n\nPo importu dat se hra bezprostředně sama ukončí.
map.nospawn.pvp=Tato mapa nemá nepřátelská jádra, u kterých by se mohli zrodit hráči. Přidej v editoru do této mapy aspoň jedno [scarlet]neoranžové[] jádro.
map.nospawn.attack=Tato mapa nemá nepřátelská jádra, která by mohla být zničena. Přidej v editoru do této mapy aspoň jedno [scarlet]červené[] jádro.
map.publish.confirm=Jsi si jistý, že chceš publikovat tuto mapu?\n\n[lightgray]Ujisti se nejprve, že souhlasíš se smluvními podmínkami Workshopu na Steamu (EULA), jinak se Tvoje mapa nezobrazí.[]
publish.confirm=Opravdu chceš toto publikovat?\n\n[lightgray]Ujisti se nejprve, že souhlasíš se smluvními podmínkami Workshopu na Steamu (EULA), jinak se Tvoje položky nezobrazí.[]
publish.error=Chyba při publikování položky: {0}
steam.error=Nepodařilo se inicializovat služby platformy Steam. Chyba: {0}
error.unreachable=Server je nedostupný.\nJe IP adresa napsaná správně (XXX.XXX.XXX.XXX)?
error.invalidaddress=Neplatná IP adresa.
error.timedout=Čas pro spojení se serverem vypršel!\nUjisti se, že IP adresa je napsaná správně. Zkus také zjistit, zda má hostitel správně nastavené přesměrování portů.
error.mismatch=Chyba při komunikaci se serverem:\nVerze klienta a serveru se možná neshodují.\nUjisti se, že máš nejnovější verzi Mindustry, a když to nevyřeší problém, kontaktuj správce serveru.
sector.groundZero.description=Optimální místo, kde znovu začít. Nízký výskyt nepřátel. Několik málo surovin.\nPosbírej co nejvíce olova a mědi.\nBěž dál.
sector.frozenForest.description=Dokonce až sem, blízko hor, se dokázaly spóry rozrůst. Mráz je však nemůže zadržet navěky.\n\nPusť se do práce za pomocí energie. Stav spalovací generátory. Nauč se, jak používat opravovací věže.
sector.saltFlats.description=Na okraji pouště leží Solné nížiny. V této lokaci se nachází jen několik málo surovin.\n\nNepřítel zde vybudoval zásobovací komplex. Znič jádro v jeho základně. Nenechej kámen na kameni.
sector.craters.description=V těchto relikviích starých válek se nahromadilo velké množství vody. Znovu získej tuto oblast. Sbírej písek. Vyrob z něj metasklo. Použij vodu k chlazení svých vrtů a střílen.
sector.ruinousShores.description=Za pustinou se nachází pobřeží. Kdysi zde stál obranný pobřežní systém. Moc z něj už dneska nezbylo. Jen základní konstrukce zůstaly ušetřeny, zbytek se rozpadl na šrot.\nPokračuj ve své expanzi hlouběji. Objev ztracenou technologii.
sector.stainedMountains.description=Dále ve vnitrozemí leží hory, dosud neposkvrněny spórami.\nVytěž titan, kterým tato oblast oplývá. Nauč se jej používat.\n\nPřítomnost nepřátelských jednotek je zde větší. Radši jim nedej moc času na vyslání jejich nejsilnějších jednotech.
sector.overgrowth.description=Tato přerostlá džungle se nachází blíže ke zdroji spór.\nNepřítel zde zbudoval předsunutou hlídku. Stav jednotky Palcát a znič s jejich pomocí jádro základny.
sector.tarFields.description=Rozhraní produkční naftové oblasti mezi horami a pouští. Jedna z mála oblastí, kde se stále nachází dehet.\nAčkoliv je oblast opuštěná, stále se v jejím okolí nachází nebezpečné nepřátelské síly. Není radno je podcenit.\n\n[lightgray]Vyzkoumej technologii na zpracování nafty.[]
sector.desolateRift.description=Extrémně nebezpečná mapa. Na úkor prostoru se zde nachází přehršel surovin. Vysoká pravděpodobnost zničení. Postav vzdušnou a pozemní obranu co nejdříve to půjde. Nenech se zmást dlouhými prodlevami mezi vlnami nepřátel.
sector.nuclearComplex.description=Bývalá továrna na zpracování thoria, dnes v troskách.\n[lightgray]Objev thorium a jeho široké využití.[]\n\nNepřátelské jednotky se zde nacházejí v hojném počtu, a neustále prohledávají oblast.
sector.fungalPass.description=Přechodová oblast mezi vysokými horami a spórami nasycenou zemí. Nachází se zde malá průzkumná základna Tvého nepřítele.\nZnič ji.\nPoužij mechy Dýka a Slídil. Znič obě nepřátelské jádra.
sector.biomassFacility.description=Prapůvod všech spór. Toto je zařízení, be kterém byly spóry vynalezeny a zpočátku u vyráběny.\nVynalezni technologii, která se skrýbá uvnitř. Kultivuj spóry k výrobě paliva a plastů.\n\n[lightgray]Po vypnutí tohoto zařízení byly spóry vypuštěny. V okolním ekosystému však tomuto invazivnímu druhu nebylo nic schopné konkurovat.
sector.windsweptIslands.description=Vzdálen od pevniny je tento řetízek ostrovů. Záznamy ukazují, že zde kdysi byly zařízení na výrobu [accent]Plastany[].\n\nPoraž nepřátelské námořní jednotky. Vybuduj základnu na ostrově. Vynalezni továrny.
sector.extractionOutpost.description=Vzdálená pevnost, postavená nepřítelem za účelem vysílání zdrojů do okolních sektorů.\n\nDoprava položek napříč sektory je nezbytná pro lapení dalších sektorů. Znič základnu. Vyzkoumej jejich Vysílací plošiny.
sector.impact0078.description=Zde leží zbytky mezihvězdné lodi, která vstoupila d otohoto systému.\n\nZachraň z vraku vše, co se dá. Vyzkoumej nepoškozenou technologii.
sector.planetaryTerminal.description=Konečný cíl.\n\nTato pobřežní základna obsahuje konstrukce schopné vyslat jádra na okolní planety. Je mimořádně dobře opevněna.\n\nVyrob námořní jednotky. Odstraň nepřítele tak rychle, jak umíš. Vyzkoumej vysílací konstrukci.
sector.coastline.description=Remnants of naval unit technology have been detected at this location. Repel the enemy attacks, capture this sector, and acquire the technology.
sector.navalFortress.description=The enemy has established a base on a remote, naturally-fortified island. Destroy this outpost. Acquire their advanced naval craft technology, and research it.
sector.aegis.description=The enemy is protected by shields. An experimental shield breaker module has been detected in this sector.\nLocate this structure. Supply it with tungsten ammunition and destroy the enemy base.
sector.lake.description=This sector's slag lake greatly limits viable units. A hover unit is the only option.\nResearch the [accent]ship fabricator[] and produce an [accent]elude[] unit as soon as possible.
sector.intersect.description=Scans suggest that this sector will be attacked from multiple sides soon after landing.\nSet up defenses quickly and expand as soon as possible.\n[accent]Mech[] units will be required for the area's rough terrain.
sector.atlas.description=This sector contains varied terrain and will require a variety of units to attack effectively.\nUpgraded units may also be necessary to get past some of the tougher enemy bases detected here.\nResearch the [accent]Electrolyzer[] and the [accent]Tank Refabricator[].
sector.ravine.description=No enemy cores detected in the sector, although it's an important transportation route for the enemy. Expect variety of enemy forces.\nProduce [accent]surge alloy[]. Construct [accent]Afflict[] turrets.
settings.clear.confirm=Jsi si jistý, že chceš vymazat Tvá data ve hře?\nTento krok je nevratný!
settings.clearall.confirm=[scarlet]Varování![]\nToto vyresetuje všechna Tvá data ve hře, včetně uložení hry, map, odemknutého postupu v kampani a nastavení ovládání.\nJakmile stiskneš "OK", všechna data se vymažou a hra se automaticky ukončí.
public.confirm=Chceš Tvoji hru zpřístupnit veřejnosti?\n[accent]Kdokoli se bude moci připojit ke tvé hře.[]\n[lightgray]Toto se dá později změnit v nabídce Volby->Hra->Veřejná viditelnost hry.
public.confirm.really=Pokud chceš hrát s přáteli, použij [green]Pozvat Přítele[] místo [scarlet]Zvěřejnit server[]!\nJseš si jist, že chceš udělat svou hru [scarlet]veřejnou[]?
public.beta=Poznámka: nevydané verze her nemůžou být veřejné.
uiscale.reset=Škálování uživatelskho rozhraní se změnilo.\nZmáčkni "OK", abys potvrdil toto nastavení.\n[scarlet]Návrat k původním hodnotám proběhne za [accent]{0}[] vteřin...[]
mode.survival.description=Klasický režim. Zdroje jsou limitované a vlny nepřátel přicházejí automaticky.\n[gray]Vyžaduje, aby v mapě bylo místo pro líhnutí nepřátel.[]
hint.breaking.mobile=Použij \ue817 [accent]kladivo[] v pravém spodním rohu a pak ťupni pro rozbití bloků.\n\nPodrž chvíli prst a táhni pro rozbití bloků ve výběru.
hint.blockInfo=Pro zobrazení informací o bloku, vyberte blok ve [accent]stavebním menu[], poté kliknutím na [accent][[?][] tlačítka vpravo.
hint.derelict=[accent]Opuštěné[] struktury jsou rozbíté pozůstalky starých základen, které již nefungujou.\n\nTyto struktury můžou být [accent]rozebraný[] pro získaní zdrojů.
hint.unitSelectControl=To control units, enter [accent]command mode[] by holding [accent]L-shift.[]\nWhile in command mode, click and drag to select units. [accent]Right-click[] a location or target to command units there.
hint.unitSelectControl.mobile=To control units, enter [accent]command mode[] by pressing the [accent]command[] button in the bottom left.\nWhile in command mode, long-press and drag to select units. Tap a location or target to command units there.
hint.launch=Jakmile je nasbíráno dostatek zdrojových materiálů, můžeš se [accent]vyslat[] do přilehlých sektorů z \ue827 [accent]mapy[] v pravém dolním rohu.
hint.launch.mobile=Jakmile je nasbíráno dostatek zdrojových materiálů, můžeš se [accent]vyslat[] do přilehlých sektorů z \ue827 [accent]mapy[] v the \ue88c [accent]nabídce[].
hint.schematicSelect=Podrž [accent][[F][] a potáhni pro výběr bloků, které chceš zkopírovat.\n\nKlikni na [accent][[prostřední tlačítko][] myši pro zkopírování jednoho typu bloku.
hint.boost=Podrž [accent][[levý Shift][], abys přeletěl přes překážky se svou současnou jednotkou.\n\nPouze některé jednotky však mají takový posilovač.
hint.payloadPickup=Zmáčkni [accent][[[] pro sebrání malých bloků nebo jednotek.
hint.payloadPickup.mobile=[accent]Ťupni a podrž[] na malém bloku nebo jednotce pro sebrání.
hint.payloadDrop=Zmáčkni [accent]][] pro položení nákladu.
hint.payloadDrop.mobile=[accent]Ťupni a drž[] na prázdném místě pro položení nákladu.
hint.waveFire=[accent]Naplň[] věže vodou místo munice pro automatické hašení okolních požárů.
hint.generator=\uf879 [accent]Spalovací generátory[] pálí uhlí a přenášení energii do sousedících bloků.\n\nPřenos energie na delší vzdálenost se provádí pomocí \uf87f [accent]Energetických uzlů[].
hint.guardian=Jednotky [accent]Strážce[] jsou obrněné. Měkká munice, jako je například [accent]měď[] a [accent]olovo[] je [scarlet]neefektivní[].\n\nPoužij vylepšené věže nebo \uf835 [accent]grafitovou[] munici pro \uf861 Střílnu Duo/\uf859 Salvu, abys Strážce sejmul.
hint.coreUpgrade=Jádro může být vylepšeno [accent]překrytím jádrem vyšší úrovně[].\n\nUmísti jádro typu [accent]Základ[] přes jádro typu [accent]Odštěpek[]. Ujisti se, že v okolí nejsou žádné překážky.
hint.presetLaunch=Na šedé [accent]sektory v přistávací zóně[], jako je například [accent]Zamrzlý les[], se lze vyslat kdykoli. Nevyžadují polapení okolního teritoria.\n\n[accent]Číslované sektory[], jako je tento, jsou [accent]volitelné[].
hint.presetDifficulty=Tento sektor má [scarlet]vysokou úroveň nepřátelského ohrožření[].\nSpouštení do takových sektorů se [accent]nedoporučuje[] bez náležité technologie a přípravy.
hint.factoryControl=To set a unit factory's [accent]output destination[], click a factory block while in command mode, then right-click a location.\nUnits produced by it will automatically move there.
hint.factoryControl.mobile=To set a unit factory's [accent]output destination[], tap a factory block while in command mode, then tap a location.\nUnits produced by it will automatically move there.
gz.mine=Move near the \uf8c4 [accent]copper ore[] on the ground and click to begin mining.
gz.mine.mobile=Move near the \uf8c4 [accent]copper ore[] on the ground and tap it to begin mining.
gz.research=Open the \ue875 tech tree.\nResearch the \uf870 [accent]Mechanical Drill[], then select it from the menu in the bottom right.\nClick on a copper patch to place it.
gz.research.mobile=Open the \ue875 tech tree.\nResearch the \uf870 [accent]Mechanical Drill[], then select it from the menu in the bottom right.\nTap on a copper patch to place it.\n\nPress the \ue800 [accent]checkmark[] at the bottom right to confirm.
gz.conveyors=Research and place \uf896 [accent]conveyors[] to move the mined resources\nfrom drills to the core.\n\nClick and drag to place multiple conveyors.\n[accent]Scroll[] to rotate.
gz.conveyors.mobile=Research and place \uf896 [accent]conveyors[] to move the mined resources\nfrom drills to the core.\n\nHold down your finger for a second and drag to place multiple conveyors.
gz.drills=Expand the mining operation.\nPlace more Mechanical Drills.\nMine 100 copper.
gz.lead=\uf837 [accent]Lead[] is another commonly used resource.\nSet up drills to mine lead.
gz.moveup=\ue804 Move up for further objectives.
gz.turrets=Research and place 2 \uf861 [accent]Duo[] turrets to defend the core.\nDuo turrets require \uf838 [accent]ammo[] from conveyors.
gz.walls=[accent]Walls[] can prevent oncoming damage from reaching buildings.\nPlace \uf8ae [accent]copper walls[] around the turrets.
gz.defend=Enemy incoming, prepare to defend.
gz.aa=Flying units cannot easily be dispatched with standard turrets.\n\uf860 [accent]Scatter[] turrets provide excellent anti-air, but require \uf837 [accent]lead[] as ammo.
onset.research=Open the \ue875 tech tree.\nResearch, then place a \uf73e [accent]turbine condenser[] on the vent.\nThis will generate [accent]power[].
onset.bore=Research and place a \uf741 [accent]plasma bore[].\nThis automatically mines resources from walls.
onset.power=To [accent]power[] the plasma bore, research and place a \uf73d [accent]beam node[].\nConnect the turbine condenser to the plasma bore.
onset.ducts=Research and place \uf799 [accent]ducts[] to move the mined resources from the plasma bore to the core.\nClick and drag to place multiple ducts.\n[accent]Scroll[] to rotate.
onset.ducts.mobile=Research and place \uf799 [accent]ducts[] to move the mined resources from the plasma bore to the core.\n\nHold down your finger for a second and drag to place multiple ducts.
onset.moremine=Expand the mining operation.\nPlace more Plasma Bores and use beam nodes and ducts to support them.\nMine 200 beryllium.
onset.graphite=More complex blocks require \uf835 [accent]graphite[].\nSet up plasma bores to mine graphite.
onset.research2=Begin researching [accent]factories[].\nResearch the \uf74d [accent]cliff crusher[] and \uf779 [accent]silicon arc furnace[].
onset.arcfurnace=The arc furnace needs \uf834 [accent]sand[] and \uf835 [accent]graphite[] to create \uf82f [accent]silicon[].\n[accent]Power[] is also required.
onset.crusher=Use \uf74d [accent]cliff crushers[] to mine sand.
onset.fabricator=Use [accent]units[] to explore the map, defend buildings, and attack the enemy. Research and place a \uf6a2 [accent]tank fabricator[].
onset.makeunit=Produce a unit.\nUse the "?" button to see selected factory requirements.
onset.turrets=Units are effective, but [accent]turrets[] provide better defensive capabilities if used effectively.\nPlace a \uf6eb [accent]Breach[] turret.\nTurrets require \uf748 [accent]ammo[].
onset.walls=[accent]Walls[] can prevent oncoming damage from reaching buildings.\nPlace some \uf6ee [accent]beryllium walls[] around the turret.
onset.enemies=Enemy incoming, prepare to defend.
onset.attack=The enemy is vulnerable. Counter-attack.
onset.cores=New cores can be placed on [accent]core tiles[].\nNew cores function as forward bases and share a resource inventory with other cores.\nPlace a \uf725 core.
onset.detect=The enemy will be able to detect you in 2 minutes.\nSet up defenses, mining, and production.
split.pickup=Some blocks can be picked up by the core unit.\nPick up this [accent]container[] and place it onto the [accent]payload loader[].\n(Default keys are [ and ] to pick up and drop)
split.pickup.mobile=Some blocks can be picked up by the core unit.\nPick up this [accent]container[] and place it onto the [accent]payload loader[].\n(To pick up or drop something, long-press it.)
split.acquire=You must acquire some tungsten to build units.
split.build=Units must be transported to the other side of the wall.\nPlace two [accent]Payload Mass Drivers[], one on each side of the wall.\nSet up the link by pressing one of them, then selecting the other.
split.container=Similar to the container, units can also be transported using a [accent]Payload Mass Driver[].\nPlace a unit fabricator adjacent to a mass driver to load them, then send them across the wall to attack the enemy base.
item.lead.details=Hutný, netečný materiál. Hojně používán v bateriích.\nPoznámka: Pravděpodobně toxický pro biologické formy života. Ne že by jich tady moc zbývalo.
item.metaglass.description=Používá se v přepravě kapalin a úložných konstrukcích.
item.sand.description=Používá se ve výrobě ostatních rafinovaných materiálů.
item.coal.description=Používá se na palivo a výrobu rafinovaný materiálů.
item.coal.details=Jeví se být zkamenělou rostlinou hmotou, zformovaou dávno před událostí vytvoření tohoto světa náhodným číslem.
item.titanium.description=Používá se v konstrukcích pro přepravu kapalin, ve vrtácích a letectví.
item.thorium.description=Používá se v bytelných konstrukcích a též jako nukleární palivo.
item.scrap.description=Používá se v tavičích a drtičích pro rafinaci na jiné materiály.
item.scrap.details=Zbytky zbytků starých konstrukcí a jednotek.
item.silicon.description=Používá se v solárních panelech, komplexní elektronice a samonaváděcích střelách do obraných věží.
item.plastanium.description=Používá se v pokročilých jednotkách, izolaci a tříštivé munici.
item.phase-fabric.description=Používá se v pokročilé elektronice a samoopravných konstrukcích.
item.surge-alloy.description=Používá se v pokročilém zbrojnictví a reakčních obranných konstrukcích.
item.spore-pod.description=Používá se pro přeměnu na ropu, výbušniny a palivo.
item.spore-pod.details=Spóry. Pravděpodobně syntetická forma života. Vydává plyn toxický pro jiné formy života. Extrémně invazivní. Vysoce hořlavý za určitých podmínek.
item.blast-compound.description=Používá se v bombách a výbušné munici.
item.pyratite.description=Používá se v zápalných zbraních a spalovacích generátorech.
liquid.arkycite.description=Used in chemical reactions for power generation and material synthesis.
liquid.ozone.description=Used as an oxidizing agent in material production, and as fuel. Moderately explosive.
liquid.hydrogen.description=Used in resource extraction, unit production and structure repair. Flammable.
liquid.cyanogen.description=Used for ammunition, construction of advanced units, and various reactions in advanced blocks. Highly flammable.
liquid.nitrogen.description=Used in resource extraction, gas creation and unit production. Inert.
liquid.neoplasm.description=A dangerous biological byproduct of the Neoplasia reactor. Quickly spreads to any adjacent water-containing block it touches, damaging them in the process. Viscous.
liquid.neoplasm.details=Neoplasm. An uncontrollable mass of rapidly-dividing synthetic cells with a sludge-like consistency. Heat-resistant. Extremely dangerous to any structures involving water.\n\nToo complex and unstable for standard analysis. Potential applications unknown. Incineration in slag pools is recommended.
block.plastanium-wall.description=Chrání konstrukce před nepřátelskými střelami. Pohlcuje laserové a energetické výboje. Automaticky blokuje energetické spoje.
block.plastanium-wall-large.description=Chrání konstrukce před nepřátelskými střelami. Absorbs lasers and electric arcs. Automaticky blokuje energetické spoje.
block.thorium-wall.description=Chrání konstrukce před nepřátelskými střelami.
block.thorium-wall-large.description=Chrání konstrukce před nepřátelskými střelami.
block.phase-wall.description=Chrání konstrukce před nepřátelskými střelami, reflecting most bullets upon impact.
block.phase-wall-large.description=Chrání konstrukce před nepřátelskými střelami, reflecting most bullets upon impact.
block.door.description=Zeď, která může být otevřena a zavřena.
block.door-large.description=Zeď, která může být otevřena a zavřena.
block.mender.description=Opakovaně opravuje bloky ve svém dosahu.\nVolitelně umí použít křemík pro posílení dosahu a efektivity.
block.mend-projector.description=Opakovaně opravuje bloky ve svém dosahu.\nVolitelně umí použít fázovou tkaninu pro posílení dosahu a efektivity.
block.overdrive-projector.description=Zrychluje funkce budov v okolí.\nVolitelně umí využít fázovou tkaninu pro posílení dosahu a efektivity.
block.force-projector.description=Vytváří okolo sebe šestiúhelníkové silové pole. Chrání konstrukce a jednotky uvnitř pole před poškozením.\nPřehřívá se, pokud obdrží moc poškození. Přehřátí lze eliminovat použitím chlazení. Fázová tkanina zvyšje velikost pole.
block.plastanium-conveyor.description=Přepravuje předměty vpřed in batches. Přijímá předměty zezadu, a vykládá je do tří směrů vpředu. Vyžaduje více nakládacích a vykládacích bodů pro špičkový průtok.
block.junction.description=Funguje jako most pro dva křížící se dopravníky.
block.bridge-conveyor.description=Přepravuje předměty přes terén nebo budovy.
block.phase-conveyor.description=Okamžitě přepravuje předměty přes terén nebo budovy. Má delší dosah než standardní přemostění přepravníku, ale vyžaduje energii.
block.sorter.description=Pokud vstupní položka odpovídá výběru, je předána vpřed. Jinak je vyložena napravo a nalevo.
block.inverted-sorter.description=Podobné stanrdardní třídičce, ale vykládá vybrané položky do stran.
block.router.description=Rozděluje vstupní položky rovnoměrně do tří výstupů.
block.router.details=Nezbytné zlo. Použití hned u produkčních vstupů se nedoporučuje, protože budou ucpány výstupnímk položkami.
block.distributor.description=Rozděluje vstupní položky rovnoměrně do sedmi výstupů.
block.overflow-gate.description=Pokud je směr vpřed ucpán, posílá vstupní položky do stran. Nelze použít vedle jiné brány.
block.underflow-gate.description=Pokud je směr do stran ucpán, posílá vstupní položky vpřed. Nelze použít vedle jiné brány.
block.mass-driver.description=Konstrukce pro přepravu položek na velkou vzdálenost. Shromáždí dávku položek a vystřelí ji k dalšímu hromadnému přenašeči.
block.conduit.description=Přepravuje kapaliny vpřed. Používá se spolu s pumpami a dalším potrubím.
block.pulse-conduit.description=Přepravuje kapaliny vpřed. Přepravuje kapaliny rychleji a ukládá jich více, než standadní potrubí.
block.plated-conduit.description=Přepravuje kapaliny vpřed. Nepřijímá kapaliny ze stran. Nemá úniky.
block.liquid-router.description=Přijímá kapalinu z jednoho směru a vydává ji rovnomerně do tří ostatních stran. Umí též uchovat malé množství kapaliny.
block.surge-tower.description=Energetický uzel s dlouhým dosahem, ale méně dostupnými přípojkami pro ostatní bloky, než ostatní uzly.
block.diode.description=Energie z baterie přes tento blok protéká jen jedním směrem, a to jen za podmínky, že na druhé straně je méně energie (například vybitá baterie).
block.battery.description=Ukládá energii v případě nadbytku v síti a poskytuje energii kdykolik, když se energetické síti nedostává.
block.battery-large.description=Ukládá energii v případě nadbytku v síti a poskytuje energii kdykolik, když se energetické síti nedostává. Ukládá více energie než základní baterie.
block.rtg-generator.description=Používá teplo z rozpadajících se radioaktivních materiálů k výrobě energie v malých dávkách.
block.solar-panel.description=Vytváří malého množství energie ze Slunce.
block.solar-panel-large.description=Vytváří malého množství energie ze Slunce. Efektivnější, než základní solárí panel.
block.thorium-reactor.description=Generuje významné množství energie z thoria. Vyžaduje nepřetržité chlazení. Je-li chlazen nedostatečně, způsobí značnou explozi.
block.impact-reactor.description=Vytváří při špičkové účinnosti velké množství energi. Vyspělý generátor, schopný vytvářet při maximálním výkonu obrovská množství energie. Vyžaduje však značné množství energie pro nastartování celého procesu.
block.mechanical-drill.description=Když je umístěn na rudu, generuje donekonečna odpovídající položky, pomalou rychlostí. Použitelný jen pro těžení základních surovin.
block.pneumatic-drill.description=Vylepšený vrt, který je schopen těžit i titan. Těží vyšší rychlostí než mechanický vrt.
block.laser-drill.description=Vrtá rychleji než penumatický vrt díky laserové technologii, ale vyžaduje ke svému fungování energii. Dokáže navrtat i rudné žíly thoria.
block.blast-drill.description=Ultimátní vrt, vyžadující k provozu značné množství energie.
block.water-extractor.description=Extrahuje podzemní vodu. Vhodný pro místa, kde se nevyskytuje povrchová voda.
block.cultivator.description=Kultivuje drobounké koncentrace atmosférických spór do spórových polštářků.
block.cultivator.details=Zachráněná technologie. Používá se k výrobě obrovského množství biomasy tak efektivně, jak jen to jde. Pravděpodobně se původně jednalo o inkubátor spó, které nyní pokrývají Serpulo.
block.core-shard.description=Jádro základny. Pokud je zničena, sektor je ztracen.
block.core-shard.details=První iterace. Kompaktní. Sebereplikující. Vybavená vysílacím pohonem na jedno použití. Není navržena pro meziplanetární cestování.
block.core-foundation.description=Jádro základny. Dobře opevněná. Pojme více surovin, než základna Odstěpek.
block.launch-pad.details=Sub-orbital system for point-to-point transportation of resources. Payload pods are fragile and incapable of surviving re-entry.
block.switch.description=Přepínač. Jeho stav je možné číst a ovládat logickými procesory.
block.micro-processor.description=Spouští posloupnost logických instrukcí ve smyčce. Dá se použít k ovládání jednotek a konstrukcí.
block.logic-processor.description=Spouští posloupnost logických instrukcí ve smyčce. Dá se použít k ovládání jednotek a konstrukcí. Rychlejší než mikroprocesor.
block.hyper-processor.description=Spouští posloupnost logických instrukcí ve smyčce. Dá se použít k ovládání jednotek a konstrukcí. Rychlejší než logický procesor.
block.memory-cell.description=Ukládá informace z logického procesoru.
block.memory-bank.description=Ukládá informace z logického procesoru. Větší kapacita.
block.logic-display.description=Zobrazuje libovolnou grafiku z logického procesoru.
block.large-logic-display.description=Zobrazuje libovolnou grafiku z logického procesoru.
block.interplanetary-accelerator.description=Masivní elektromagnetická věž. Urychlí jádro na únikovou rychlost pro meziplanetární vyslání.
block.electrolyzer.description=Converts water into hydrogen and ozone gas.
block.atmospheric-concentrator.description=Concentrates nitrogen from the atmosphere. Requires heat.
block.surge-crucible.description=Forms surge alloy from slag and silicon. Requires heat.
block.phase-synthesizer.description=Synthesizes phase fabric from thorium, sand, and ozone. Requires heat.
block.carbide-crucible.description=Fuses graphite and tungsten into carbide. Requires heat.
block.cyanogen-synthesizer.description=Synthesizes cyanogen from arkycite and graphite. Requires heat.
block.slag-incinerator.description=Incinerates non-volatile items or liquids. Requires slag.
block.vent-condenser.description=Condenses vent gases into water. Consumes power.
block.plasma-bore.description=When placed facing an ore wall, outputs items indefinitely. Requires small amounts of power.
block.large-plasma-bore.description=A larger plasma bore. Capable of mining tungsten and thorium. Requires hydrogen and power.
block.cliff-crusher.description=Crushes walls, outputting sand indefinitely. Requires power. Efficiency varies based on type of wall.
block.impact-drill.description=When placed on ore, outputs items in bursts indefinitely. Requires power and water.
block.eruption-drill.description=An improved impact drill. Capable of mining thorium. Requires hydrogen.
block.reinforced-conduit.description=Moves fluids forward. Doesn't accept non-conduit inputs to the sides.
block.reinforced-liquid-router.description=Distributes fluids equally to all sides.
block.reinforced-junction.description=Acts as a bridge for two crossing conduits.
block.reinforced-liquid-tank.description=Stores a large amount of fluids.
block.reinforced-liquid-container.description=Stores a sizeable amount of fluids.
block.reinforced-bridge-conduit.description=Transports fluids over structures and terrain.
block.reinforced-pump.description=Pumps and outputs liquids. Requires hydrogen.
block.beryllium-wall.description=Protects structures from enemy projectiles.
block.beryllium-wall-large.description=Protects structures from enemy projectiles.
block.tungsten-wall.description=Protects structures from enemy projectiles.
block.tungsten-wall-large.description=Protects structures from enemy projectiles.
block.carbide-wall.description=Protects structures from enemy projectiles.
block.carbide-wall-large.description=Protects structures from enemy projectiles.
block.reinforced-surge-wall.description=Protects structures from enemy projectiles, periodically launching electric arcs upon projectile contact.
block.reinforced-surge-wall-large.description=Protects structures from enemy projectiles, periodically launching electric arcs upon projectile contact.
block.shielded-wall.description=Protects structures from enemy projectiles. Deploys a shield that absorbs most projectiles when power is provided. Conducts power.
block.blast-door.description=A wall that opens when allied ground units are in range. Cannot be manually controlled.
block.duct.description=Moves items forward. Only capable of storing a single item.
block.armored-duct.description=Moves items forward. Does not accept non-duct inputs from the sides.
block.duct-router.description=Distributes items equally across three directions. Only accepts items from the back side. Can be configured as an item sorter.
block.overflow-duct.description=Only outputs items to the sides if the front path is blocked.
block.duct-bridge.description=Moves items over structures and terrain.
block.duct-unloader.description=Unloads the selected item from the block behind it. Cannot unload from cores.
block.underflow-duct.description=Opposite of an overflow duct. Outputs to the front if the left and right paths are blocked.
block.reinforced-liquid-junction.description=Acts as a junction between two crossing conduits.
block.surge-conveyor.description=Moves items in batches. Can be sped up with power. Conducts power.
block.surge-router.description=Equally distributes items in three directions from surge conveyors. Can be sped up with power. Conducts power.
block.unit-cargo-loader.description=Constructs cargo drones. Drones automatically distribute items to Cargo Unload Points with a matching filter.
block.unit-cargo-unload-point.description=Acts as an unloading point for cargo drones. Accepts items that match the selected filter.
block.beam-node.description=Transmits power to other blocks orthogonally. Stores a small amount of power.
block.beam-tower.description=Transmits power to other blocks orthogonally. Stores a large amount of power. Long-range.
block.turbine-condenser.description=Generates power when placed on vents. Produces a small amount of water.
block.chemical-combustion-chamber.description=Generates power from arkycite and ozone.
block.pyrolysis-generator.description=Generates large amounts of power from arkycite and slag. Produces water as a byproduct.
block.flux-reactor.description=Generates large amounts of power when heated. Requires cyanogen as a stabilizer. Power output and cyanogen requirements are proportional to heat input.\nExplodes if insufficient cyanogen is provided.
block.neoplasia-reactor.description=Uses arkycite, water and phase fabric to generate large amounts of power. Produces heat and dangerous neoplasm as a byproduct.\nExplodes violently if neoplasm is not removed from the reactor via conduits.
block.build-tower.description=Automatically rebuilds structures in range and assists other units in construction.
block.regen-projector.description=Slowly repairs allied structures in a square perimeter. Requires hydrogen.
block.reinforced-container.description=Stores a small amount of items. Contents can be retrieved via unloaders. Does not increase core storage capacity.
block.reinforced-vault.description=Stores a large amount of items. Contents can be retrieved via unloaders. Does not increase core storage capacity.
block.tank-fabricator.description=Constructs Stell units. Outputted units can be used directly, or moved into refabricators for upgrading.
block.ship-fabricator.description=Constructs Elude units. Outputted units can be used directly, or moved into refabricators for upgrading.
block.mech-fabricator.description=Constructs Merui units. Outputted units can be used directly, or moved into refabricators for upgrading.
block.tank-assembler.description=Assembles large tanks out of inputted blocks and units. Output tier may be increased by adding modules.
block.ship-assembler.description=Assembles large ships out of inputted blocks and units. Output tier may be increased by adding modules.
block.mech-assembler.description=Assembles large mechs out of inputted blocks and units. Output tier may be increased by adding modules.
block.tank-refabricator.description=Upgrades inputted tank units to the second tier.
block.ship-refabricator.description=Upgrades inputted ship units to the second tier.
block.mech-refabricator.description=Upgrades inputted mech units to the second tier.
block.prime-refabricator.description=Upgrades inputted units to the third tier.
block.basic-assembler-module.description=Increases assembler tier when placed next to a construction boundary. Requires power. Can be used as a payload input.
block.small-deconstructor.description=Deconstructs inputted structures and units. Returns 100% of the build cost.
unit.quasar.description=Střílí pronikavé laserové paprsky, které poškozují nepřátele a opravují spojenecké struktury. Schopný letu. Oštítovaný.
unit.vela.description=Střílí masivní nepřetržitý laserový paprsek, který poškozuje nepřátele, způsobuje požáry a opravuje spojenecké struktury. Schopný letu.
unit.corvus.description=Střílí masivní laserový paprsek, který poškozuje nepřátele a opravuje spojenecké struktury. Může překonat většinu z terénů.
unit.crawler.description=Běží směrem k nepřátelům, vybuchne a způsobí velkou explozi.
unit.atrax.description=Střílí oslabující koule strusky na pozemní cíle. Může překonat většinu z terénů.
unit.spiroct.description=Střílí mířené laserové paprsky na nepřátele, a zároveň se tím opravuje. Může překročit většinu terénu.
unit.arkyid.description=Střílí velké mířené laserové paprsky na nepřátele, a zároveň se tím opravuje. Může překročit většinu terénu.
unit.mega.description=Samočinně opravuje poškozené konstrukce. Je schopný přenést bloky a malé pozemní jednotky.
unit.quad.description=Pouští velké bomby na pozemní cíle, opravuje spojenecké konstrukce a poškozuje nepřátele. Je schopen přenést středně velké pozemní jednotky.
unit.oct.description=Chrání blízké spojence pomocí regeneračního štítu. Je schopen přenést většinu pozemních jednotek.
unit.risso.description=Střílí palbu raket a střel na všechny blízké nepřátele.
unit.minke.description=Střílí patrony a základní střely na blízké pozemní cíle.
unit.bryde.description=Střílí na nepřátele dělostřelecké granáty a rakety dlouhého doletu.
unit.sei.description=Střílí na nepřátele palbu raket a průbojných střel.
unit.omura.description=Střílí na nepřátele průrazné šrouby s dlouhým doletem. Vytváří jednotky Záře.
unit.alpha.description=Brání jádro Odštěpek před nepřáteli. Staví konstrukce.
unit.beta.description=Brání jádro Základ před nepřáteli. Staví konstrukce.
unit.gamma.description=Brání jádro Atom před nepřáteli. Staví konstrukce.
unit.retusa.description=Střílí naváděná torpéda na blízké nepřátele. Opravuje spojenecké jednotky.
unit.oxynoe.description=Střílí strukturo-opravující proudy ohně na blízké nepřátelé. Sestřeluje blízké nepřátelské střely pomocí bodové obranné věže.
unit.cyerce.description=Střílí naváděcí shlukové rakety na nepřátele. Opravuje spojenecké jednotky.
unit.aegires.description=Šokuje všechny nepřátelské jednotky a struktury, které vstoupí do je energetického pole. Opravuje spojenecké jednotky.
unit.navanax.description=Střílí výbušné elektromagnetické impulzivní střely, způsobující solidní poškození na nepřátelskou elektrickou síť a opravuje spojenecké struktury. Taví blízké nepřátele se 4mi autonomními laserovýmí věžmi.
lst.lookup=Vyhledá typ věci/kapaliny/jednotky/bloku pomocí ID.\nCelkový počet daného typu může být získán pomocí:\n[accent]@unitCount[] / [accent]@itemCount[] / [accent]@liquidCount[] / [accent]@blockCount[]
lst.jump=Podmíněně skočí na danou instrukci.
lst.unitbind=Nastaví další jednotku daného typu a uloží jí do [accent]@unit[].
lst.unitcontrol=Kontroluje nastavenou jednotku.
lst.unitradar=Lokalizuje jednotky kolem nastavené jednotky.
lst.unitlocate=Lokalizuje daný typ pozice/budovy kdekoliv na mapě.\nVyžaduje nastavenou jednotku.
logic.nounitbuild=[red]Stavba budov pomoci jednotek kontrolované procesorem neni povolené.
lenum.type=Typ budovy/jednotky.\nnapř. pro jakýkoliv směrovač, toto vrátí [accent]@router[].\nNikoliv textovou hodnotu.
lenum.shoot=Vystřelí na určitou pozici.
lenum.shootp=Vystřelí na jednotku/budovu s rychlostní předpovědí.
lenum.config=Konfigurace budovy, např. třídící věc pro třídičku.
lenum.enabled=Zda je blok povolen.
laccess.color=Barva osvětlovače.
laccess.controller=Kontroler jednotky. Pokud procesor je kontrolován, vrátí procesor\nPokud je ve formaci, vrací vůdce.\nJinak vrací jednotku.
laccess.dead=Zda jednotka/budova je mrtvá/zničená nebo již neplatná.
laccess.controlled=Vrací:\n[accent]@ctrlProcessor[] pokud kontroler jednotky je procesor\n[accent]@ctrlPlayer[] pokud kontroloer jednotky/budovy je hráč\n[accent]@ctrlFormation[] pokud jednotka je ve formaci\nJiank, 0.
laccess.progress=Průběh akce, 0 do 1.\nVrací průběh výroby, přebití věže nebo stavby.
graphicstype.col=Equivalent to color, but packed.\nPacked colors are written as hex codes with a [accent]%[] prefix.\nExample: [accent]%ff0000[] would be red.
onset.commandmode=Hold [accent]shift[] to enter [accent]command mode[].\n[accent]Left-click and drag[] to select units.\n[accent]Right-click[] to order selected units to move or attack.
onset.commandmode.mobile=Press the [accent]command button[] to enter [accent]command mode[].\nHold down a finger, then [accent]drag[] to select units.\n[accent]Tap[] to order selected units to move or attack.